1 00:00:18,910 --> 00:00:20,954 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:21,830 --> 00:00:24,541 Oye, Mina, mira lo que encontré en el sótano. 3 00:00:24,624 --> 00:00:25,625 Mi amigo imaginario 4 00:00:25,708 --> 00:00:27,627 Una caja con tus cosas viejas. 5 00:00:28,294 --> 00:00:30,797 Papá, estas cosas me dan vergüenza. 6 00:00:30,880 --> 00:00:32,715 "La mejor trombonista del mundo". 7 00:00:34,509 --> 00:00:36,678 Mira este viejo álbum de fotos. 8 00:00:36,761 --> 00:00:39,764 Aquí estás con tu amigo imaginario. 9 00:00:39,848 --> 00:00:41,641 ¿Recuerdas a Hamburguer Cheese? 10 00:00:42,851 --> 00:00:44,561 Hamburguer Cheese. 11 00:00:44,644 --> 00:00:47,480 Era mi mejor amigo antes de que ustedes llegaran. 12 00:00:47,564 --> 00:00:49,524 Mi mejor amigo imaginario. 13 00:00:49,607 --> 00:00:51,860 Pasó tanto tiempo que me había olvidado de él. 14 00:00:51,943 --> 00:00:54,445 Hamburguer Cheese era un señor bromista. 15 00:00:55,154 --> 00:00:57,824 Nos encantaba hacerle bromas a papá. 16 00:00:57,907 --> 00:01:01,619 Como cuando reemplazamos su pasta de dientes con rábano superpicante. 17 00:01:01,703 --> 00:01:05,582 O cuando lo ayudamos con los rociadores del jardín. 18 00:01:05,665 --> 00:01:08,626 La típica broma del plástico en la puerta. 19 00:01:08,710 --> 00:01:10,837 Llevamos a papá a la sala de emergencias. 20 00:01:11,504 --> 00:01:13,840 Sí, hacíamos todo juntos. 21 00:01:13,923 --> 00:01:16,342 Era mi mejor amigo en todo el mundo. 22 00:01:17,385 --> 00:01:19,012 Mina era una niña solitaria. 23 00:01:19,095 --> 00:01:23,141 Mira, Mina, un video de cuando cumpliste cinco años. 24 00:01:23,224 --> 00:01:24,434 ¿Sola? ¿De nuevo? 25 00:01:25,184 --> 00:01:27,353 Digo, con Hamburguer Cheese. 26 00:01:28,354 --> 00:01:30,857 Ese año llegaron ustedes, chicos. 27 00:01:35,320 --> 00:01:36,905 Qué recuerdos. 28 00:01:36,988 --> 00:01:40,116 Hamburguer Cheese, me pregunto dónde estarás. 29 00:01:50,877 --> 00:01:51,794 RÁBANO PICANTE 30 00:02:14,275 --> 00:02:17,987 De acuerdo, ¿dónde está Bunnicula? ¿También te hizo una broma? 31 00:02:21,616 --> 00:02:23,534 Tú. ¿Qué te pasa? 32 00:02:23,618 --> 00:02:25,119 ¿Por qué haces esas bromas? 33 00:02:25,203 --> 00:02:27,956 ¿Rábano picante en mi pasta de dientes? 34 00:02:28,039 --> 00:02:29,916 Podría haberme agarrado amigdalitis picante. 35 00:02:29,999 --> 00:02:32,251 Es algo real que acabo de inventar. 36 00:02:32,335 --> 00:02:35,588 Y mira a Harold. Está todo mojado, Bunnicula, ¡mojado! 37 00:02:39,092 --> 00:02:41,094 No, no, no. 38 00:02:41,177 --> 00:02:42,637 No es mi culpa. 39 00:02:42,720 --> 00:02:44,639 Tú eres el malvado. 40 00:02:44,722 --> 00:02:46,891 Vaya, qué día. 41 00:02:46,975 --> 00:02:49,102 Parece que todo me sale bien. 42 00:02:49,185 --> 00:02:53,439 Y como si fuera poco, aparecieron estos cincuenta dólares en mi bolsillo. 43 00:02:53,523 --> 00:02:56,234 Debo tener a alguien cuidándome. 44 00:02:56,317 --> 00:02:57,527 ¿Cómo estuvo su día? 45 00:02:59,988 --> 00:03:00,905 Estupendo. 46 00:03:01,614 --> 00:03:03,908 Aquí ocurre algo extraño. 47 00:03:03,992 --> 00:03:05,201 Más extraño de lo normal. 48 00:03:05,284 --> 00:03:07,245 Me tomé la libertad de hacer un diagrama... 49 00:03:07,328 --> 00:03:09,914 ...para averiguar quién es el que nos atormenta... 50 00:03:09,998 --> 00:03:11,666 ...cada vez que ocurre algo extraño. 51 00:03:11,749 --> 00:03:14,085 Veamos. Fantasmas, no. 52 00:03:14,168 --> 00:03:15,503 ¿Demonios? No. 53 00:03:15,586 --> 00:03:17,255 ¿Magia de pantano? No. 54 00:03:17,338 --> 00:03:18,756 ¿Langosta en bikini? 55 00:03:19,632 --> 00:03:20,842 No tiene sentido. 56 00:03:20,925 --> 00:03:22,719 Esta amenaza desafía todas las categorías. 57 00:03:22,802 --> 00:03:25,847 ¡Sabes cómo me pongo cuando las cosas no se clasifican en categorías! 58 00:03:25,930 --> 00:03:28,683 El motivo de esto está justo allí. 59 00:03:28,766 --> 00:03:29,767 ¿No lo ven? 60 00:03:30,685 --> 00:03:31,978 Se ríe de nosotros. 61 00:03:34,147 --> 00:03:35,523 ¿Hablas de la puerta? 62 00:03:35,606 --> 00:03:39,736 No, es el amigo imaginario de Mina, Hamburguer Cheese. 63 00:03:39,819 --> 00:03:42,613 ¿No lo ven? Tiene un pico como un águila... 64 00:03:42,697 --> 00:03:47,535 ...ojos grandes, cuatro patas de rana, cuatro aletas, cuatro muslos... 65 00:03:47,618 --> 00:03:50,413 ...un viejo piloto de marinero azul y una galera. 66 00:03:50,496 --> 00:03:53,416 Solo una persona se ve así. 67 00:03:53,499 --> 00:03:56,377 No encontrarán uno igual en ningún lado. 68 00:03:56,461 --> 00:04:01,007 Su viejo amigo conocido como Hamburguer Cheese. 69 00:04:07,889 --> 00:04:09,348 Se escapó. 70 00:04:09,432 --> 00:04:11,476 Me sentaré en ese rayito de sol. 71 00:04:12,226 --> 00:04:13,436 ¿Crees que tenga razón? 72 00:04:14,604 --> 00:04:17,440 ¿Por qué Harold puede verlo y nosotros no? 73 00:04:17,523 --> 00:04:19,150 ¿Acaso es un genio? 74 00:04:23,196 --> 00:04:24,155 Olvidé respirar. 75 00:04:25,114 --> 00:04:27,492 Eso es. Harold piensa como un niño. 76 00:04:27,575 --> 00:04:30,787 Por eso Mina pudo ver a Hamburguer Cheese cuando era niña. 77 00:04:30,870 --> 00:04:35,083 Bunnicula, para ver a esta cosa debemos ser infantiles, simples, tontos. 78 00:04:35,166 --> 00:04:39,420 Para detener a esta criatura, debemos convertirnos en Harold. 79 00:04:42,173 --> 00:04:45,009 Hola, amigo, ¿qué está pasando en tu mundo? 80 00:04:45,093 --> 00:04:47,804 -¿Qué estás mirando? -Vigilando a Bob Inflable. 81 00:04:48,805 --> 00:04:50,765 Entiendo, ¿y qué aspecto tiene? 82 00:04:50,848 --> 00:04:52,725 No lo sé, nunca lo vi. 83 00:04:52,809 --> 00:04:54,560 ¿Y qué es lo que...? 84 00:05:03,861 --> 00:05:07,740 ¿Van a probar esta bebida deliciosa? 85 00:05:14,455 --> 00:05:18,209 Miren, chicos, una flota de galeones españoles. 86 00:05:26,592 --> 00:05:28,594 ¡Bunnicula, lo lograste! 87 00:05:28,678 --> 00:05:31,764 Súbete a un dragón del cielo y vamos a divertirnos. 88 00:05:33,349 --> 00:05:35,143 ¿Dragones del cielo? ¿Qué? 89 00:05:36,602 --> 00:05:37,562 -¡Sí! -¡Sí! 90 00:05:43,901 --> 00:05:46,195 Sí, y tú hiciste... Y yo dije... 91 00:05:48,823 --> 00:05:50,116 Pero ¿cómo lo haces? 92 00:05:50,199 --> 00:05:52,118 ¿Cómo haces para ver a Hamburguer Cheese? 93 00:05:52,201 --> 00:05:56,455 Verás, Chester, a veces uso mis gafas imaginarias. 94 00:05:56,539 --> 00:05:57,456 Así. 95 00:06:01,460 --> 00:06:02,753 ¿Lo ves? 96 00:06:11,804 --> 00:06:13,181 ¡Allí va! 97 00:06:13,764 --> 00:06:16,726 ¿No pudieron elegir una ubicación menos tenebrosa? 98 00:06:16,809 --> 00:06:19,061 Las cosas de Mina están por todos lados. 99 00:06:23,024 --> 00:06:26,110 Oigan, tacharon nuestros rostros. 100 00:06:26,194 --> 00:06:27,653 Para ti es algo bueno. 101 00:06:27,737 --> 00:06:29,071 ¿Qué dice atrás? 102 00:06:29,155 --> 00:06:31,991 Debe haberlo escrito Hamburguer Cheese. 103 00:06:32,074 --> 00:06:35,912 "Mina me recordó, por eso he regresado". 104 00:06:35,995 --> 00:06:38,080 -¿Qué? -Hamburguer Cheese dice... 105 00:06:38,164 --> 00:06:41,626 ...que como Mina lo recordó, decidió regresar. 106 00:06:41,709 --> 00:06:42,793 Lo sé. 107 00:06:42,877 --> 00:06:47,298 "Pero sus tres mascotas no merecen su amistad". 108 00:06:47,381 --> 00:06:49,592 -Esos seríamos nosotros. -¡Lo sé! 109 00:06:49,675 --> 00:06:52,386 "En lugar de hacerles bromas y ser cruel... 110 00:06:52,470 --> 00:06:56,140 ...desafío al conejo a un duelo imaginario". 111 00:06:56,224 --> 00:06:57,433 ¡Santo cielo! 112 00:06:57,516 --> 00:07:01,771 ¡Desafió a Bunnicula a un duelo imaginario! 113 00:07:01,854 --> 00:07:03,022 ¡Lo sabemos! 114 00:07:04,690 --> 00:07:05,983 Y quedamos atrapados. 115 00:07:09,111 --> 00:07:10,029 Hola. 116 00:07:23,209 --> 00:07:25,253 ¡Los poderes de Bunnicula no funcionan! 117 00:07:25,336 --> 00:07:28,839 Bunnicula, recuerda que Hamburguer Cheese es imaginario. 118 00:07:28,923 --> 00:07:31,217 Debes usar tu imaginación. 119 00:07:31,300 --> 00:07:32,843 Imaginación. 120 00:07:32,927 --> 00:07:34,178 Imaginación. 121 00:07:34,262 --> 00:07:35,680 Imaginación. 122 00:07:38,599 --> 00:07:41,560 Puedes verme, esto no ocurre a diario. 123 00:07:41,644 --> 00:07:44,021 Veremos si mereces la amistad de Mina... 124 00:07:44,105 --> 00:07:46,565 ...en este duelo imaginario. 125 00:07:46,649 --> 00:07:48,567 Sonaba mejor en mi cabeza. 126 00:07:52,321 --> 00:07:54,573 ¿Qué hace con ese rollo de papel? 127 00:07:54,657 --> 00:07:56,742 Está creyendo. 128 00:08:01,455 --> 00:08:03,040 ¿Una espada de fuego? 129 00:08:03,124 --> 00:08:05,126 Qué buena imaginación, conejito. 130 00:08:05,209 --> 00:08:09,046 Pero ¿duelo de espadas conmigo? Eso sí que es gracioso. 131 00:08:15,094 --> 00:08:16,470 ¡Cuánta violencia! 132 00:08:16,554 --> 00:08:17,722 No puedo ver. 133 00:08:17,805 --> 00:08:18,889 ¿Qué? ¿Dónde? 134 00:08:22,476 --> 00:08:24,562 Hamburguer Cheese es muy poderoso. 135 00:08:24,645 --> 00:08:27,189 Podría ser el fin de Bunnicula. 136 00:08:27,273 --> 00:08:28,524 No lo comprendo. 137 00:08:28,607 --> 00:08:30,192 Allí no hay nada. 138 00:08:30,276 --> 00:08:31,986 Así se habla, Chester. 139 00:08:32,069 --> 00:08:34,905 Lo que dices es: "Allí no hay nada... 140 00:08:34,989 --> 00:08:37,408 ...que temer". 141 00:08:37,491 --> 00:08:39,869 Todo está en tu imaginación, Bunnicula. 142 00:08:39,952 --> 00:08:41,579 Debes imaginarte más fuerte. 143 00:08:46,917 --> 00:08:49,045 -¿Qué acaba de pasar? -Allí va. 144 00:08:49,837 --> 00:08:52,089 Este duelo épico se pone interesante. 145 00:08:59,930 --> 00:09:03,476 ¡Sí, la zanahoria propulsada por cohete le está dando una paliza! 146 00:09:03,559 --> 00:09:04,477 ¿Una qué? 147 00:09:05,728 --> 00:09:09,190 Ay, no, Hamburguer Cheese está sobre una lagartija de dos cabezas... 148 00:09:09,273 --> 00:09:10,900 ...que dispara láseres de su ojo. 149 00:09:10,983 --> 00:09:12,234 ¡Al ataque! 150 00:09:14,695 --> 00:09:15,780 ¿Dónde? 151 00:09:15,863 --> 00:09:17,531 Pero Bunnicula contraataca. 152 00:09:17,615 --> 00:09:20,201 Está conduciendo un robot gigante de Abraham Lincoln. 153 00:09:24,080 --> 00:09:26,248 ¡Esta batalla es épica! 154 00:09:26,332 --> 00:09:28,918 Es la mejor pelea de Bunnicula. 155 00:09:35,007 --> 00:09:36,967 ¡Sí, lo logramos! 156 00:09:37,051 --> 00:09:38,928 Bunnicula nos salvó. 157 00:09:42,723 --> 00:09:44,683 Parece que encontré a mi par. 158 00:09:44,767 --> 00:09:47,186 Perdí el duelo por la amistad de Mina. 159 00:09:47,269 --> 00:09:49,897 Qué pena, no hay vuelta atrás. 160 00:09:49,980 --> 00:09:54,485 Si ningún amigo me recuerda, debo desaparecer. 161 00:09:55,694 --> 00:09:57,238 Chicos, ¿qué miran? 162 00:09:57,321 --> 00:10:00,950 Mina, tus recuerdos y tu imaginación me mantuvieron con vida. 163 00:10:01,033 --> 00:10:06,038 Si tan solo hubiera un alma patética y solitaria que me ayudara a sobrevivir. 164 00:10:07,289 --> 00:10:09,834 ¿Quién tiene un alma patética y solitaria? 165 00:10:12,294 --> 00:10:14,130 Come más nachos. 166 00:10:16,841 --> 00:10:18,717 Esto es genial. 167 00:10:18,801 --> 00:10:21,053 Buenos amigos compartiendo un momento especial. 168 00:10:21,137 --> 00:10:22,805 Solo sucede aquí. 169 00:10:25,015 --> 00:10:26,767 ¿Con quién habla? 170 00:10:43,993 --> 00:10:45,911 Traducción: Laila Pollak