1
00:00:18,910 --> 00:00:20,954
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:21,830 --> 00:00:24,541
Oye, Mina, mira
lo que encontré en el sótano.
3
00:00:24,624 --> 00:00:25,625
Mi amigo imaginario
4
00:00:25,708 --> 00:00:27,627
Una caja con tus cosas viejas.
5
00:00:28,294 --> 00:00:30,797
Papá, estas cosas me dan vergüenza.
6
00:00:30,880 --> 00:00:32,715
"La mejor trombonista del mundo".
7
00:00:34,509 --> 00:00:36,678
Mira este viejo álbum de fotos.
8
00:00:36,761 --> 00:00:39,764
Aquí estás con tu amigo imaginario.
9
00:00:39,848 --> 00:00:41,641
¿Recuerdas a Hamburguer Cheese?
10
00:00:42,851 --> 00:00:44,561
Hamburguer Cheese.
11
00:00:44,644 --> 00:00:47,480
Era mi mejor amigo
antes de que ustedes llegaran.
12
00:00:47,564 --> 00:00:49,524
Mi mejor amigo imaginario.
13
00:00:49,607 --> 00:00:51,860
Pasó tanto tiempo
que me había olvidado de él.
14
00:00:51,943 --> 00:00:54,445
Hamburguer Cheese era un señor bromista.
15
00:00:55,154 --> 00:00:57,824
Nos encantaba hacerle bromas a papá.
16
00:00:57,907 --> 00:01:01,619
Como cuando reemplazamos su pasta
de dientes con rábano superpicante.
17
00:01:01,703 --> 00:01:05,582
O cuando lo ayudamos
con los rociadores del jardín.
18
00:01:05,665 --> 00:01:08,626
La típica broma del plástico en la puerta.
19
00:01:08,710 --> 00:01:10,837
Llevamos a papá a la sala de emergencias.
20
00:01:11,504 --> 00:01:13,840
Sí, hacíamos todo juntos.
21
00:01:13,923 --> 00:01:16,342
Era mi mejor amigo en todo el mundo.
22
00:01:17,385 --> 00:01:19,012
Mina era una niña solitaria.
23
00:01:19,095 --> 00:01:23,141
Mira, Mina, un video
de cuando cumpliste cinco años.
24
00:01:23,224 --> 00:01:24,434
¿Sola? ¿De nuevo?
25
00:01:25,184 --> 00:01:27,353
Digo, con Hamburguer Cheese.
26
00:01:28,354 --> 00:01:30,857
Ese año llegaron ustedes, chicos.
27
00:01:35,320 --> 00:01:36,905
Qué recuerdos.
28
00:01:36,988 --> 00:01:40,116
Hamburguer Cheese,
me pregunto dónde estarás.
29
00:01:50,877 --> 00:01:51,794
RÁBANO PICANTE
30
00:02:14,275 --> 00:02:17,987
De acuerdo, ¿dónde está Bunnicula?
¿También te hizo una broma?
31
00:02:21,616 --> 00:02:23,534
Tú. ¿Qué te pasa?
32
00:02:23,618 --> 00:02:25,119
¿Por qué haces esas bromas?
33
00:02:25,203 --> 00:02:27,956
¿Rábano picante en mi pasta de dientes?
34
00:02:28,039 --> 00:02:29,916
Podría haberme agarrado
amigdalitis picante.
35
00:02:29,999 --> 00:02:32,251
Es algo real que acabo de inventar.
36
00:02:32,335 --> 00:02:35,588
Y mira a Harold.
Está todo mojado, Bunnicula, ¡mojado!
37
00:02:39,092 --> 00:02:41,094
No, no, no.
38
00:02:41,177 --> 00:02:42,637
No es mi culpa.
39
00:02:42,720 --> 00:02:44,639
Tú eres el malvado.
40
00:02:44,722 --> 00:02:46,891
Vaya, qué día.
41
00:02:46,975 --> 00:02:49,102
Parece que todo me sale bien.
42
00:02:49,185 --> 00:02:53,439
Y como si fuera poco, aparecieron
estos cincuenta dólares en mi bolsillo.
43
00:02:53,523 --> 00:02:56,234
Debo tener a alguien cuidándome.
44
00:02:56,317 --> 00:02:57,527
¿Cómo estuvo su día?
45
00:02:59,988 --> 00:03:00,905
Estupendo.
46
00:03:01,614 --> 00:03:03,908
Aquí ocurre algo extraño.
47
00:03:03,992 --> 00:03:05,201
Más extraño de lo normal.
48
00:03:05,284 --> 00:03:07,245
Me tomé la libertad
de hacer un diagrama...
49
00:03:07,328 --> 00:03:09,914
...para averiguar
quién es el que nos atormenta...
50
00:03:09,998 --> 00:03:11,666
...cada vez que ocurre algo extraño.
51
00:03:11,749 --> 00:03:14,085
Veamos. Fantasmas, no.
52
00:03:14,168 --> 00:03:15,503
¿Demonios? No.
53
00:03:15,586 --> 00:03:17,255
¿Magia de pantano? No.
54
00:03:17,338 --> 00:03:18,756
¿Langosta en bikini?
55
00:03:19,632 --> 00:03:20,842
No tiene sentido.
56
00:03:20,925 --> 00:03:22,719
Esta amenaza desafía todas las categorías.
57
00:03:22,802 --> 00:03:25,847
¡Sabes cómo me pongo cuando las cosas
no se clasifican en categorías!
58
00:03:25,930 --> 00:03:28,683
El motivo de esto está justo allí.
59
00:03:28,766 --> 00:03:29,767
¿No lo ven?
60
00:03:30,685 --> 00:03:31,978
Se ríe de nosotros.
61
00:03:34,147 --> 00:03:35,523
¿Hablas de la puerta?
62
00:03:35,606 --> 00:03:39,736
No, es el amigo imaginario de Mina,
Hamburguer Cheese.
63
00:03:39,819 --> 00:03:42,613
¿No lo ven?
Tiene un pico como un águila...
64
00:03:42,697 --> 00:03:47,535
...ojos grandes, cuatro patas de rana,
cuatro aletas, cuatro muslos...
65
00:03:47,618 --> 00:03:50,413
...un viejo piloto de marinero azul
y una galera.
66
00:03:50,496 --> 00:03:53,416
Solo una persona se ve así.
67
00:03:53,499 --> 00:03:56,377
No encontrarán uno igual en ningún lado.
68
00:03:56,461 --> 00:04:01,007
Su viejo amigo
conocido como Hamburguer Cheese.
69
00:04:07,889 --> 00:04:09,348
Se escapó.
70
00:04:09,432 --> 00:04:11,476
Me sentaré en ese rayito de sol.
71
00:04:12,226 --> 00:04:13,436
¿Crees que tenga razón?
72
00:04:14,604 --> 00:04:17,440
¿Por qué Harold puede verlo y nosotros no?
73
00:04:17,523 --> 00:04:19,150
¿Acaso es un genio?
74
00:04:23,196 --> 00:04:24,155
Olvidé respirar.
75
00:04:25,114 --> 00:04:27,492
Eso es. Harold piensa como un niño.
76
00:04:27,575 --> 00:04:30,787
Por eso Mina pudo ver a Hamburguer Cheese
cuando era niña.
77
00:04:30,870 --> 00:04:35,083
Bunnicula, para ver a esta cosa
debemos ser infantiles, simples, tontos.
78
00:04:35,166 --> 00:04:39,420
Para detener a esta criatura,
debemos convertirnos en Harold.
79
00:04:42,173 --> 00:04:45,009
Hola, amigo,
¿qué está pasando en tu mundo?
80
00:04:45,093 --> 00:04:47,804
-¿Qué estás mirando?
-Vigilando a Bob Inflable.
81
00:04:48,805 --> 00:04:50,765
Entiendo, ¿y qué aspecto tiene?
82
00:04:50,848 --> 00:04:52,725
No lo sé, nunca lo vi.
83
00:04:52,809 --> 00:04:54,560
¿Y qué es lo que...?
84
00:05:03,861 --> 00:05:07,740
¿Van a probar esta bebida deliciosa?
85
00:05:14,455 --> 00:05:18,209
Miren, chicos,
una flota de galeones españoles.
86
00:05:26,592 --> 00:05:28,594
¡Bunnicula, lo lograste!
87
00:05:28,678 --> 00:05:31,764
Súbete a un dragón del cielo
y vamos a divertirnos.
88
00:05:33,349 --> 00:05:35,143
¿Dragones del cielo? ¿Qué?
89
00:05:36,602 --> 00:05:37,562
-¡Sí!
-¡Sí!
90
00:05:43,901 --> 00:05:46,195
Sí, y tú hiciste... Y yo dije...
91
00:05:48,823 --> 00:05:50,116
Pero ¿cómo lo haces?
92
00:05:50,199 --> 00:05:52,118
¿Cómo haces para ver a Hamburguer Cheese?
93
00:05:52,201 --> 00:05:56,455
Verás, Chester, a veces uso
mis gafas imaginarias.
94
00:05:56,539 --> 00:05:57,456
Así.
95
00:06:01,460 --> 00:06:02,753
¿Lo ves?
96
00:06:11,804 --> 00:06:13,181
¡Allí va!
97
00:06:13,764 --> 00:06:16,726
¿No pudieron elegir
una ubicación menos tenebrosa?
98
00:06:16,809 --> 00:06:19,061
Las cosas de Mina
están por todos lados.
99
00:06:23,024 --> 00:06:26,110
Oigan, tacharon nuestros rostros.
100
00:06:26,194 --> 00:06:27,653
Para ti es algo bueno.
101
00:06:27,737 --> 00:06:29,071
¿Qué dice atrás?
102
00:06:29,155 --> 00:06:31,991
Debe haberlo escrito Hamburguer Cheese.
103
00:06:32,074 --> 00:06:35,912
"Mina me recordó, por eso he regresado".
104
00:06:35,995 --> 00:06:38,080
-¿Qué?
-Hamburguer Cheese dice...
105
00:06:38,164 --> 00:06:41,626
...que como Mina lo recordó,
decidió regresar.
106
00:06:41,709 --> 00:06:42,793
Lo sé.
107
00:06:42,877 --> 00:06:47,298
"Pero sus tres mascotas
no merecen su amistad".
108
00:06:47,381 --> 00:06:49,592
-Esos seríamos nosotros.
-¡Lo sé!
109
00:06:49,675 --> 00:06:52,386
"En lugar de hacerles bromas
y ser cruel...
110
00:06:52,470 --> 00:06:56,140
...desafío al conejo
a un duelo imaginario".
111
00:06:56,224 --> 00:06:57,433
¡Santo cielo!
112
00:06:57,516 --> 00:07:01,771
¡Desafió a Bunnicula
a un duelo imaginario!
113
00:07:01,854 --> 00:07:03,022
¡Lo sabemos!
114
00:07:04,690 --> 00:07:05,983
Y quedamos atrapados.
115
00:07:09,111 --> 00:07:10,029
Hola.
116
00:07:23,209 --> 00:07:25,253
¡Los poderes de Bunnicula no funcionan!
117
00:07:25,336 --> 00:07:28,839
Bunnicula, recuerda
que Hamburguer Cheese es imaginario.
118
00:07:28,923 --> 00:07:31,217
Debes usar tu imaginación.
119
00:07:31,300 --> 00:07:32,843
Imaginación.
120
00:07:32,927 --> 00:07:34,178
Imaginación.
121
00:07:34,262 --> 00:07:35,680
Imaginación.
122
00:07:38,599 --> 00:07:41,560
Puedes verme, esto no ocurre a diario.
123
00:07:41,644 --> 00:07:44,021
Veremos si mereces la amistad de Mina...
124
00:07:44,105 --> 00:07:46,565
...en este duelo imaginario.
125
00:07:46,649 --> 00:07:48,567
Sonaba mejor en mi cabeza.
126
00:07:52,321 --> 00:07:54,573
¿Qué hace con ese rollo de papel?
127
00:07:54,657 --> 00:07:56,742
Está creyendo.
128
00:08:01,455 --> 00:08:03,040
¿Una espada de fuego?
129
00:08:03,124 --> 00:08:05,126
Qué buena imaginación, conejito.
130
00:08:05,209 --> 00:08:09,046
Pero ¿duelo de espadas conmigo?
Eso sí que es gracioso.
131
00:08:15,094 --> 00:08:16,470
¡Cuánta violencia!
132
00:08:16,554 --> 00:08:17,722
No puedo ver.
133
00:08:17,805 --> 00:08:18,889
¿Qué? ¿Dónde?
134
00:08:22,476 --> 00:08:24,562
Hamburguer Cheese es muy poderoso.
135
00:08:24,645 --> 00:08:27,189
Podría ser el fin de Bunnicula.
136
00:08:27,273 --> 00:08:28,524
No lo comprendo.
137
00:08:28,607 --> 00:08:30,192
Allí no hay nada.
138
00:08:30,276 --> 00:08:31,986
Así se habla, Chester.
139
00:08:32,069 --> 00:08:34,905
Lo que dices es: "Allí no hay nada...
140
00:08:34,989 --> 00:08:37,408
...que temer".
141
00:08:37,491 --> 00:08:39,869
Todo está en tu imaginación, Bunnicula.
142
00:08:39,952 --> 00:08:41,579
Debes imaginarte más fuerte.
143
00:08:46,917 --> 00:08:49,045
-¿Qué acaba de pasar?
-Allí va.
144
00:08:49,837 --> 00:08:52,089
Este duelo épico se pone interesante.
145
00:08:59,930 --> 00:09:03,476
¡Sí, la zanahoria propulsada por cohete
le está dando una paliza!
146
00:09:03,559 --> 00:09:04,477
¿Una qué?
147
00:09:05,728 --> 00:09:09,190
Ay, no, Hamburguer Cheese
está sobre una lagartija de dos cabezas...
148
00:09:09,273 --> 00:09:10,900
...que dispara láseres de su ojo.
149
00:09:10,983 --> 00:09:12,234
¡Al ataque!
150
00:09:14,695 --> 00:09:15,780
¿Dónde?
151
00:09:15,863 --> 00:09:17,531
Pero Bunnicula contraataca.
152
00:09:17,615 --> 00:09:20,201
Está conduciendo un robot gigante
de Abraham Lincoln.
153
00:09:24,080 --> 00:09:26,248
¡Esta batalla es épica!
154
00:09:26,332 --> 00:09:28,918
Es la mejor pelea de Bunnicula.
155
00:09:35,007 --> 00:09:36,967
¡Sí, lo logramos!
156
00:09:37,051 --> 00:09:38,928
Bunnicula nos salvó.
157
00:09:42,723 --> 00:09:44,683
Parece que encontré a mi par.
158
00:09:44,767 --> 00:09:47,186
Perdí el duelo por la amistad de Mina.
159
00:09:47,269 --> 00:09:49,897
Qué pena, no hay vuelta atrás.
160
00:09:49,980 --> 00:09:54,485
Si ningún amigo me recuerda,
debo desaparecer.
161
00:09:55,694 --> 00:09:57,238
Chicos, ¿qué miran?
162
00:09:57,321 --> 00:10:00,950
Mina, tus recuerdos y tu imaginación
me mantuvieron con vida.
163
00:10:01,033 --> 00:10:06,038
Si tan solo hubiera un alma patética
y solitaria que me ayudara a sobrevivir.
164
00:10:07,289 --> 00:10:09,834
¿Quién tiene un alma patética y solitaria?
165
00:10:12,294 --> 00:10:14,130
Come más nachos.
166
00:10:16,841 --> 00:10:18,717
Esto es genial.
167
00:10:18,801 --> 00:10:21,053
Buenos amigos
compartiendo un momento especial.
168
00:10:21,137 --> 00:10:22,805
Solo sucede aquí.
169
00:10:25,015 --> 00:10:26,767
¿Con quién habla?
170
00:10:43,993 --> 00:10:45,911
Traducción:
Laila Pollak