1 00:00:18,868 --> 00:00:20,954 BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO 2 00:00:22,121 --> 00:00:24,040 No invitado 3 00:00:24,123 --> 00:00:26,501 Barbara, un placer como siempre. 4 00:00:26,584 --> 00:00:29,671 Hola, Arthur. ¿Las chicas están listas para la pijamada? 5 00:00:29,754 --> 00:00:32,048 Chicas, Becky ya llegó. 6 00:00:32,131 --> 00:00:34,926 Estuve trabajando con las abejas en el jardín. 7 00:00:35,009 --> 00:00:36,719 Ahora me dedico a eso. 8 00:00:36,803 --> 00:00:38,137 Apicultura. 9 00:00:38,221 --> 00:00:40,974 -Bailando en la colmena. -Ya basta. 10 00:00:41,057 --> 00:00:43,059 -Adiós, papá. -Adiós, papá de Mina. 11 00:00:43,142 --> 00:00:45,186 Adiós, chicas, tomen buenas decisiones. 12 00:00:45,270 --> 00:00:47,772 Que pasen una noche amena. 13 00:00:48,648 --> 00:00:50,483 Ah, humor de apicultor. 14 00:00:50,567 --> 00:00:52,861 Las traeré cerca del mediodía. 15 00:00:52,944 --> 00:00:54,863 Gracias, pastelito. 16 00:00:54,946 --> 00:00:56,155 ¿Disculpe? 17 00:00:56,239 --> 00:00:58,992 Pastelitos de miel. Yo los preparé... 18 00:00:59,075 --> 00:01:01,286 ...para ti. 19 00:01:01,369 --> 00:01:03,121 ¿Tiene pelos de animal? 20 00:01:03,204 --> 00:01:04,873 Soy terriblemente alérgica. 21 00:01:04,956 --> 00:01:07,667 Entiendo que eso la aqueja. 22 00:01:08,501 --> 00:01:09,711 Ah, humor de apicultor. 23 00:01:11,546 --> 00:01:12,797 Estupendo. 24 00:01:12,881 --> 00:01:16,426 Miren este extraño duendecillo que compré en la tienda de Madame Poloudori. 25 00:01:16,509 --> 00:01:17,760 ¿No es perfecto? 26 00:01:17,844 --> 00:01:19,596 ¿Qué tiene en la espalda? 27 00:01:19,679 --> 00:01:21,556 Tiene una historia de fondo. 28 00:01:21,639 --> 00:01:24,183 "Parezco un duende con una gorra roja. 29 00:01:24,267 --> 00:01:28,563 Pero cuidado con el engaño, o aterrorizados estarán... 30 00:01:28,646 --> 00:01:31,691 ...pues no soy amigable y hambriento suelo estar. 31 00:01:31,774 --> 00:01:36,362 Peligro. No me coloquen el sombrero. ¡Cuidado! ¡Cuidado!" 32 00:01:37,155 --> 00:01:39,073 Viene con accesorios. 33 00:01:39,782 --> 00:01:41,618 ¿Dónde está tu gorrita roja? 34 00:01:41,701 --> 00:01:44,454 Le harás caso a la advertencia, ¿no? 35 00:01:44,537 --> 00:01:48,374 Sobre el terror y el peligro. 36 00:01:48,458 --> 00:01:51,878 Madame Poloudori le agrega esas etiquetas para aumentar sus ventas. 37 00:01:53,588 --> 00:01:57,133 ¡No lo hagas! El papá de Mina dijo que tomemos buenas decisiones. 38 00:01:57,216 --> 00:01:59,010 No puedo ver. 39 00:02:02,972 --> 00:02:04,015 No ocurrió nada. 40 00:02:04,098 --> 00:02:05,141 Qué aburrido. 41 00:02:12,482 --> 00:02:14,901 Bueno, parece que es noche de chicos. 42 00:02:14,984 --> 00:02:16,945 Ustedes, estas abejas y yo. 43 00:02:17,904 --> 00:02:20,198 Estoy tan solo. 44 00:02:20,281 --> 00:02:22,867 -¿Deberíamos preocuparnos? -Estará bien. 45 00:02:27,121 --> 00:02:29,582 ¿Por qué comprarías algo tan horrible? 46 00:02:29,666 --> 00:02:31,209 Me gustan mucho los duendes. 47 00:02:31,292 --> 00:02:33,711 La gorra roja no hace la diferencia, ¿no? 48 00:02:33,795 --> 00:02:35,672 Gorra roja, gorra roja... 49 00:02:37,632 --> 00:02:38,549 ¡Mina! 50 00:02:40,301 --> 00:02:43,596 Cielos, siempre con esas salidas dramáticas. 51 00:02:43,680 --> 00:02:44,597 Peludito. 52 00:02:52,188 --> 00:02:53,189 Mina. 53 00:03:00,154 --> 00:03:03,616 Los mosquitos están más grandes este año. 54 00:03:11,124 --> 00:03:13,751 -¿Qué haremos esta noche? -Lo mismo de siempre. 55 00:03:13,835 --> 00:03:16,254 Pijama, maquillaje, chismes increíbles. 56 00:03:16,337 --> 00:03:18,840 Y luego, una maratón de las cuatro películas... 57 00:03:18,923 --> 00:03:22,301 ...de Duendes, película aclamada por la crítica y nominada al Óscar. 58 00:03:23,261 --> 00:03:24,387 -Becky. -Becky. 59 00:03:24,470 --> 00:03:26,389 Oigan, puedo tener un hobby. 60 00:03:38,026 --> 00:03:41,821 Vaya, era cierto que te interesaban los duendes. 61 00:03:41,904 --> 00:03:44,741 Cuando te gusta algo, vas por todo. 62 00:03:44,824 --> 00:03:45,825 Reloj de duendes... 63 00:03:45,908 --> 00:03:47,326 ...artículos de duendes... 64 00:03:47,410 --> 00:03:49,537 ¿Son lanzas de duende? 65 00:03:50,955 --> 00:03:52,665 Los duendes me hacen feliz. 66 00:03:53,499 --> 00:03:55,001 -Eres muy rara. -Eres muy rara. 67 00:04:27,033 --> 00:04:28,701 "Bailando en la colmena". 68 00:04:46,844 --> 00:04:49,347 -Mina está en problemas. -No entiendo. 69 00:04:49,430 --> 00:04:50,515 ¡Ayuda! 70 00:04:50,598 --> 00:04:52,517 ¡Resiste, Mina! 71 00:04:53,726 --> 00:04:55,561 La alegría de cocinar personas. 72 00:04:55,645 --> 00:04:57,897 Cómo cocinar a un adolescente. 73 00:04:57,980 --> 00:05:00,733 El primer paso es asustarlo. 74 00:05:00,817 --> 00:05:04,403 Intente con unos cinco segundos de terror escalofriante. 75 00:05:07,406 --> 00:05:09,659 -¡Becky! -¿Qué? ¿Qué ocurre? 76 00:05:09,742 --> 00:05:12,578 Tu gorra roja se movió. La vi moverse. 77 00:05:12,662 --> 00:05:14,413 ¿No lo dejamos arriba? 78 00:05:14,497 --> 00:05:18,334 -Solo quiere estar con nosotras. -Me sentaré por aquí. 79 00:05:19,544 --> 00:05:20,920 ¿Qué estamos mirando? 80 00:05:23,172 --> 00:05:24,465 ¿Un duende de jardín? 81 00:05:26,467 --> 00:05:27,844 ¿Qué es eso? 82 00:05:29,554 --> 00:05:31,889 Bunnicula dice que es su gorra roja. Come personas. 83 00:05:31,973 --> 00:05:34,100 Y planea comerse a Mina y a sus amigas. 84 00:05:34,183 --> 00:05:37,145 Espera, ¿quiere comerse a Mina? 85 00:05:37,228 --> 00:05:38,479 Y a sus amigas. 86 00:05:42,358 --> 00:05:45,027 Dice que debemos quitarle la gorra roja... 87 00:05:45,111 --> 00:05:46,779 ...para poder detenerlo. 88 00:05:46,863 --> 00:05:49,365 ¿"Debemos"? Solo entra y hazlo. 89 00:05:51,951 --> 00:05:53,911 Cierto, Vampiro 101. 90 00:05:53,995 --> 00:05:57,331 No puede entrar a una casa si no lo invitan. 91 00:05:57,415 --> 00:05:58,791 ¡Mina está en problemas! 92 00:05:59,750 --> 00:06:01,043 Paso número dos. 93 00:06:01,127 --> 00:06:04,755 Déjelos marinar unos minutos en la incertidumbre de su seguridad. 94 00:06:10,178 --> 00:06:12,930 -Marsha... -Me está atormentando. 95 00:06:13,890 --> 00:06:15,725 -Loca. -Loca. 96 00:06:15,808 --> 00:06:17,268 Harold, ayúdame. 97 00:06:21,105 --> 00:06:22,565 Son las mascotas de Mina. 98 00:06:22,648 --> 00:06:24,525 ¿Cómo llegaron hasta aquí? 99 00:06:24,609 --> 00:06:26,652 -Esta no es Mina. -Miren. 100 00:06:30,156 --> 00:06:31,407 Debe dejarnos entrar. 101 00:06:31,490 --> 00:06:32,825 Muestren sus encantos. 102 00:06:34,035 --> 00:06:35,661 Soy terriblemente alérgica. 103 00:06:38,289 --> 00:06:41,000 Paso tres: condimentar a gusto. 104 00:06:41,083 --> 00:06:43,669 ¿No huelen a rocío de pantano? 105 00:06:44,795 --> 00:06:46,339 Las está condimentando. 106 00:06:46,422 --> 00:06:47,465 Mina. 107 00:06:49,842 --> 00:06:50,843 Inútil. 108 00:06:50,927 --> 00:06:52,094 Mina está perdida. 109 00:06:52,178 --> 00:06:55,306 Harold, cuéntame, ¿qué está haciendo el duende ahora? 110 00:06:55,389 --> 00:06:57,725 El duende apuesto acaba de declararle su amor... 111 00:06:57,808 --> 00:06:59,352 ...a la bella duende bruja... 112 00:06:59,435 --> 00:07:02,313 ...pero ella está enamorada de su amigo duende detective. 113 00:07:02,396 --> 00:07:03,814 Y el duende detective... 114 00:07:03,898 --> 00:07:06,734 ...estuvo enamorado de la duende astronauta todo este tiempo. 115 00:07:06,817 --> 00:07:09,278 Solo espero que la duende astronauta descubra su amor... 116 00:07:09,362 --> 00:07:10,404 ...muy pronto. 117 00:07:10,488 --> 00:07:14,200 El de gorra roja, Harold, no la película. 118 00:07:14,283 --> 00:07:15,660 Solo tenías una tarea. 119 00:07:15,743 --> 00:07:17,536 No entiendo qué estoy haciendo. 120 00:07:17,620 --> 00:07:19,247 ¿Ahora adónde se fue? 121 00:07:20,122 --> 00:07:23,709 Y el último paso antes de disfrutar de su deliciosa cena... 122 00:07:23,793 --> 00:07:25,211 ...es preparar la cocina. 123 00:07:25,294 --> 00:07:27,338 Coloque el horno a una temperatura adecuada. 124 00:07:27,421 --> 00:07:29,757 No vaya a quemar a tu adolescente. 125 00:07:29,840 --> 00:07:32,093 Lo correcto es 350 grados. 126 00:07:32,176 --> 00:07:33,552 ¿El horno es grande? 127 00:07:33,636 --> 00:07:36,180 Son niñas en crecimiento después de todo. 128 00:07:36,264 --> 00:07:37,265 Perfecto. 129 00:07:37,348 --> 00:07:38,516 Reluciente. 130 00:07:40,184 --> 00:07:44,188 Prepárese una mesa sofisticada. Se lo merece. 131 00:07:44,272 --> 00:07:46,357 Qué romántico. 132 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 Aún nos quedan unos minutos hasta que el horno se caliente. 133 00:07:49,443 --> 00:07:50,444 ¿Alguna idea? 134 00:07:50,528 --> 00:07:53,030 Es extraño que Bunnicula no tenga problemas... 135 00:07:53,114 --> 00:07:55,324 ...para deambular por los apartamentos Orlock. 136 00:07:55,408 --> 00:07:59,578 Aunque son varias casitas dentro de una casa grande. 137 00:07:59,662 --> 00:08:01,789 Si Bunnicula tuviera una casita... 138 00:08:01,872 --> 00:08:04,166 ...podríamos usarla para entrar. 139 00:08:04,250 --> 00:08:06,836 ¿Una casita dentro de una casa? 140 00:08:06,919 --> 00:08:08,462 Me pediste nuevas ideas. 141 00:08:10,131 --> 00:08:11,382 ¡No puede ser! 142 00:08:12,425 --> 00:08:15,386 Primero el muñeco se mueve, ¿y ahora esto? 143 00:08:17,221 --> 00:08:20,433 Quizás la casa esté un poco embrujada. 144 00:08:20,516 --> 00:08:23,394 Esto es terrible. No puedo mirar. 145 00:08:23,477 --> 00:08:25,062 Un momento. ¿Qué es ese ruido? 146 00:08:26,731 --> 00:08:30,109 ¿Usar la casita de Harold para entrar a la casa de Becky? 147 00:08:30,192 --> 00:08:32,069 ¡Una casita! ¡Brillante! 148 00:08:35,364 --> 00:08:37,366 De acuerdo, está muy embrujada. 149 00:08:37,450 --> 00:08:40,703 -Me voy a casa. -No, Marsha, debes quedarte. 150 00:08:40,786 --> 00:08:42,872 Nunca te quedas la noche completa. 151 00:08:42,955 --> 00:08:44,665 -Te protegeremos. -Sí. 152 00:08:44,749 --> 00:08:47,501 Aún no vimos la escena del duende sin camiseta. 153 00:08:47,585 --> 00:08:49,795 -¿"Escena del duende sin camiseta"? -Así se habla. 154 00:08:49,879 --> 00:08:51,422 Veamos abdominales de duendes. 155 00:08:54,550 --> 00:08:55,509 ¡Eso es! 156 00:08:57,345 --> 00:08:59,638 ¿Creen que me conocen? 157 00:08:59,722 --> 00:09:01,807 Aquí tienen más del señor Apuesto. 158 00:09:02,475 --> 00:09:05,561 Creo que entiendo por qué te gustan tanto los duendes. 159 00:09:07,605 --> 00:09:09,231 Amenazaron a mi familia. 160 00:09:09,315 --> 00:09:12,860 No permitiré que hieran a las personas que quiero. 161 00:09:22,119 --> 00:09:24,747 ¡Duendes, déjenme en paz! 162 00:09:24,830 --> 00:09:28,417 ¿Por qué los duendes no me dejan en paz? 163 00:09:30,753 --> 00:09:32,380 -Loca. -Loca. 164 00:09:41,013 --> 00:09:42,098 ¡Bunnicula! 165 00:09:49,146 --> 00:09:51,941 ¡Soy terriblemente alérgica! ¡Largo! 166 00:09:59,907 --> 00:10:00,908 Hola, Arthur. 167 00:10:00,991 --> 00:10:03,160 Barbara, ¿quieres bailar zumba? 168 00:10:04,036 --> 00:10:05,204 Humor de apicultor. 169 00:10:05,287 --> 00:10:06,288 Sí, claro. 170 00:10:06,372 --> 00:10:08,791 Las mascotas de tu hija están en mi casa. 171 00:10:08,874 --> 00:10:10,042 ¿Puedes venir...? 172 00:10:11,710 --> 00:10:14,964 -¿Arthur? -Son para ti. 173 00:10:15,047 --> 00:10:16,924 ¿Te creció la barba? 174 00:10:17,883 --> 00:10:19,009 ¿Qué barba? 175 00:10:21,137 --> 00:10:25,057 ¡Una colmena! ¡No es nada amena! 176 00:10:26,225 --> 00:10:27,393 Humor de apicultor. 177 00:10:29,770 --> 00:10:32,356 Se acabó la pijamada. Gracias, papá. 178 00:10:50,624 --> 00:10:52,543 Traducción: Laila Pollak