1
00:00:18,868 --> 00:00:20,954
BUNNICULA, EL CONEJO VAMPIRO
2
00:00:22,121 --> 00:00:24,040
No invitado
3
00:00:24,123 --> 00:00:26,501
Barbara, un placer como siempre.
4
00:00:26,584 --> 00:00:29,671
Hola, Arthur.
¿Las chicas están listas para la pijamada?
5
00:00:29,754 --> 00:00:32,048
Chicas, Becky ya llegó.
6
00:00:32,131 --> 00:00:34,926
Estuve trabajando
con las abejas en el jardín.
7
00:00:35,009 --> 00:00:36,719
Ahora me dedico a eso.
8
00:00:36,803 --> 00:00:38,137
Apicultura.
9
00:00:38,221 --> 00:00:40,974
-Bailando en la colmena.
-Ya basta.
10
00:00:41,057 --> 00:00:43,059
-Adiós, papá.
-Adiós, papá de Mina.
11
00:00:43,142 --> 00:00:45,186
Adiós, chicas, tomen buenas decisiones.
12
00:00:45,270 --> 00:00:47,772
Que pasen una noche amena.
13
00:00:48,648 --> 00:00:50,483
Ah, humor de apicultor.
14
00:00:50,567 --> 00:00:52,861
Las traeré cerca del mediodía.
15
00:00:52,944 --> 00:00:54,863
Gracias, pastelito.
16
00:00:54,946 --> 00:00:56,155
¿Disculpe?
17
00:00:56,239 --> 00:00:58,992
Pastelitos de miel. Yo los preparé...
18
00:00:59,075 --> 00:01:01,286
...para ti.
19
00:01:01,369 --> 00:01:03,121
¿Tiene pelos de animal?
20
00:01:03,204 --> 00:01:04,873
Soy terriblemente alérgica.
21
00:01:04,956 --> 00:01:07,667
Entiendo que eso la aqueja.
22
00:01:08,501 --> 00:01:09,711
Ah, humor de apicultor.
23
00:01:11,546 --> 00:01:12,797
Estupendo.
24
00:01:12,881 --> 00:01:16,426
Miren este extraño duendecillo que compré
en la tienda de Madame Poloudori.
25
00:01:16,509 --> 00:01:17,760
¿No es perfecto?
26
00:01:17,844 --> 00:01:19,596
¿Qué tiene en la espalda?
27
00:01:19,679 --> 00:01:21,556
Tiene una historia de fondo.
28
00:01:21,639 --> 00:01:24,183
"Parezco un duende con una gorra roja.
29
00:01:24,267 --> 00:01:28,563
Pero cuidado con el engaño,
o aterrorizados estarán...
30
00:01:28,646 --> 00:01:31,691
...pues no soy amigable
y hambriento suelo estar.
31
00:01:31,774 --> 00:01:36,362
Peligro. No me coloquen el sombrero.
¡Cuidado! ¡Cuidado!"
32
00:01:37,155 --> 00:01:39,073
Viene con accesorios.
33
00:01:39,782 --> 00:01:41,618
¿Dónde está tu gorrita roja?
34
00:01:41,701 --> 00:01:44,454
Le harás caso a la advertencia, ¿no?
35
00:01:44,537 --> 00:01:48,374
Sobre el terror y el peligro.
36
00:01:48,458 --> 00:01:51,878
Madame Poloudori le agrega esas etiquetas
para aumentar sus ventas.
37
00:01:53,588 --> 00:01:57,133
¡No lo hagas! El papá de Mina dijo
que tomemos buenas decisiones.
38
00:01:57,216 --> 00:01:59,010
No puedo ver.
39
00:02:02,972 --> 00:02:04,015
No ocurrió nada.
40
00:02:04,098 --> 00:02:05,141
Qué aburrido.
41
00:02:12,482 --> 00:02:14,901
Bueno, parece que es noche de chicos.
42
00:02:14,984 --> 00:02:16,945
Ustedes, estas abejas y yo.
43
00:02:17,904 --> 00:02:20,198
Estoy tan solo.
44
00:02:20,281 --> 00:02:22,867
-¿Deberíamos preocuparnos?
-Estará bien.
45
00:02:27,121 --> 00:02:29,582
¿Por qué comprarías algo tan horrible?
46
00:02:29,666 --> 00:02:31,209
Me gustan mucho los duendes.
47
00:02:31,292 --> 00:02:33,711
La gorra roja no hace la diferencia, ¿no?
48
00:02:33,795 --> 00:02:35,672
Gorra roja, gorra roja...
49
00:02:37,632 --> 00:02:38,549
¡Mina!
50
00:02:40,301 --> 00:02:43,596
Cielos,
siempre con esas salidas dramáticas.
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,597
Peludito.
52
00:02:52,188 --> 00:02:53,189
Mina.
53
00:03:00,154 --> 00:03:03,616
Los mosquitos están más grandes este año.
54
00:03:11,124 --> 00:03:13,751
-¿Qué haremos esta noche?
-Lo mismo de siempre.
55
00:03:13,835 --> 00:03:16,254
Pijama, maquillaje, chismes increíbles.
56
00:03:16,337 --> 00:03:18,840
Y luego,
una maratón de las cuatro películas...
57
00:03:18,923 --> 00:03:22,301
...de Duendes, película aclamada
por la crítica y nominada al Óscar.
58
00:03:23,261 --> 00:03:24,387
-Becky.
-Becky.
59
00:03:24,470 --> 00:03:26,389
Oigan, puedo tener un hobby.
60
00:03:38,026 --> 00:03:41,821
Vaya, era cierto
que te interesaban los duendes.
61
00:03:41,904 --> 00:03:44,741
Cuando te gusta algo, vas por todo.
62
00:03:44,824 --> 00:03:45,825
Reloj de duendes...
63
00:03:45,908 --> 00:03:47,326
...artículos de duendes...
64
00:03:47,410 --> 00:03:49,537
¿Son lanzas de duende?
65
00:03:50,955 --> 00:03:52,665
Los duendes me hacen feliz.
66
00:03:53,499 --> 00:03:55,001
-Eres muy rara.
-Eres muy rara.
67
00:04:27,033 --> 00:04:28,701
"Bailando en la colmena".
68
00:04:46,844 --> 00:04:49,347
-Mina está en problemas.
-No entiendo.
69
00:04:49,430 --> 00:04:50,515
¡Ayuda!
70
00:04:50,598 --> 00:04:52,517
¡Resiste, Mina!
71
00:04:53,726 --> 00:04:55,561
La alegría de cocinar personas.
72
00:04:55,645 --> 00:04:57,897
Cómo cocinar a un adolescente.
73
00:04:57,980 --> 00:05:00,733
El primer paso es asustarlo.
74
00:05:00,817 --> 00:05:04,403
Intente con unos cinco segundos
de terror escalofriante.
75
00:05:07,406 --> 00:05:09,659
-¡Becky!
-¿Qué? ¿Qué ocurre?
76
00:05:09,742 --> 00:05:12,578
Tu gorra roja se movió. La vi moverse.
77
00:05:12,662 --> 00:05:14,413
¿No lo dejamos arriba?
78
00:05:14,497 --> 00:05:18,334
-Solo quiere estar con nosotras.
-Me sentaré por aquí.
79
00:05:19,544 --> 00:05:20,920
¿Qué estamos mirando?
80
00:05:23,172 --> 00:05:24,465
¿Un duende de jardín?
81
00:05:26,467 --> 00:05:27,844
¿Qué es eso?
82
00:05:29,554 --> 00:05:31,889
Bunnicula dice que es su gorra roja.
Come personas.
83
00:05:31,973 --> 00:05:34,100
Y planea comerse a Mina y a sus amigas.
84
00:05:34,183 --> 00:05:37,145
Espera, ¿quiere comerse a Mina?
85
00:05:37,228 --> 00:05:38,479
Y a sus amigas.
86
00:05:42,358 --> 00:05:45,027
Dice que debemos quitarle la gorra roja...
87
00:05:45,111 --> 00:05:46,779
...para poder detenerlo.
88
00:05:46,863 --> 00:05:49,365
¿"Debemos"? Solo entra y hazlo.
89
00:05:51,951 --> 00:05:53,911
Cierto, Vampiro 101.
90
00:05:53,995 --> 00:05:57,331
No puede entrar a una casa
si no lo invitan.
91
00:05:57,415 --> 00:05:58,791
¡Mina está en problemas!
92
00:05:59,750 --> 00:06:01,043
Paso número dos.
93
00:06:01,127 --> 00:06:04,755
Déjelos marinar unos minutos
en la incertidumbre de su seguridad.
94
00:06:10,178 --> 00:06:12,930
-Marsha...
-Me está atormentando.
95
00:06:13,890 --> 00:06:15,725
-Loca.
-Loca.
96
00:06:15,808 --> 00:06:17,268
Harold, ayúdame.
97
00:06:21,105 --> 00:06:22,565
Son las mascotas de Mina.
98
00:06:22,648 --> 00:06:24,525
¿Cómo llegaron hasta aquí?
99
00:06:24,609 --> 00:06:26,652
-Esta no es Mina.
-Miren.
100
00:06:30,156 --> 00:06:31,407
Debe dejarnos entrar.
101
00:06:31,490 --> 00:06:32,825
Muestren sus encantos.
102
00:06:34,035 --> 00:06:35,661
Soy terriblemente alérgica.
103
00:06:38,289 --> 00:06:41,000
Paso tres: condimentar a gusto.
104
00:06:41,083 --> 00:06:43,669
¿No huelen a rocío de pantano?
105
00:06:44,795 --> 00:06:46,339
Las está condimentando.
106
00:06:46,422 --> 00:06:47,465
Mina.
107
00:06:49,842 --> 00:06:50,843
Inútil.
108
00:06:50,927 --> 00:06:52,094
Mina está perdida.
109
00:06:52,178 --> 00:06:55,306
Harold, cuéntame,
¿qué está haciendo el duende ahora?
110
00:06:55,389 --> 00:06:57,725
El duende apuesto
acaba de declararle su amor...
111
00:06:57,808 --> 00:06:59,352
...a la bella duende bruja...
112
00:06:59,435 --> 00:07:02,313
...pero ella está enamorada
de su amigo duende detective.
113
00:07:02,396 --> 00:07:03,814
Y el duende detective...
114
00:07:03,898 --> 00:07:06,734
...estuvo enamorado
de la duende astronauta todo este tiempo.
115
00:07:06,817 --> 00:07:09,278
Solo espero que la duende astronauta
descubra su amor...
116
00:07:09,362 --> 00:07:10,404
...muy pronto.
117
00:07:10,488 --> 00:07:14,200
El de gorra roja, Harold, no la película.
118
00:07:14,283 --> 00:07:15,660
Solo tenías una tarea.
119
00:07:15,743 --> 00:07:17,536
No entiendo qué estoy haciendo.
120
00:07:17,620 --> 00:07:19,247
¿Ahora adónde se fue?
121
00:07:20,122 --> 00:07:23,709
Y el último paso
antes de disfrutar de su deliciosa cena...
122
00:07:23,793 --> 00:07:25,211
...es preparar la cocina.
123
00:07:25,294 --> 00:07:27,338
Coloque el horno
a una temperatura adecuada.
124
00:07:27,421 --> 00:07:29,757
No vaya a quemar a tu adolescente.
125
00:07:29,840 --> 00:07:32,093
Lo correcto es 350 grados.
126
00:07:32,176 --> 00:07:33,552
¿El horno es grande?
127
00:07:33,636 --> 00:07:36,180
Son niñas en crecimiento después de todo.
128
00:07:36,264 --> 00:07:37,265
Perfecto.
129
00:07:37,348 --> 00:07:38,516
Reluciente.
130
00:07:40,184 --> 00:07:44,188
Prepárese una mesa sofisticada.
Se lo merece.
131
00:07:44,272 --> 00:07:46,357
Qué romántico.
132
00:07:46,440 --> 00:07:49,360
Aún nos quedan unos minutos
hasta que el horno se caliente.
133
00:07:49,443 --> 00:07:50,444
¿Alguna idea?
134
00:07:50,528 --> 00:07:53,030
Es extraño que Bunnicula
no tenga problemas...
135
00:07:53,114 --> 00:07:55,324
...para deambular
por los apartamentos Orlock.
136
00:07:55,408 --> 00:07:59,578
Aunque son varias casitas
dentro de una casa grande.
137
00:07:59,662 --> 00:08:01,789
Si Bunnicula tuviera una casita...
138
00:08:01,872 --> 00:08:04,166
...podríamos usarla para entrar.
139
00:08:04,250 --> 00:08:06,836
¿Una casita dentro de una casa?
140
00:08:06,919 --> 00:08:08,462
Me pediste nuevas ideas.
141
00:08:10,131 --> 00:08:11,382
¡No puede ser!
142
00:08:12,425 --> 00:08:15,386
Primero el muñeco se mueve, ¿y ahora esto?
143
00:08:17,221 --> 00:08:20,433
Quizás la casa esté un poco embrujada.
144
00:08:20,516 --> 00:08:23,394
Esto es terrible. No puedo mirar.
145
00:08:23,477 --> 00:08:25,062
Un momento. ¿Qué es ese ruido?
146
00:08:26,731 --> 00:08:30,109
¿Usar la casita de Harold
para entrar a la casa de Becky?
147
00:08:30,192 --> 00:08:32,069
¡Una casita! ¡Brillante!
148
00:08:35,364 --> 00:08:37,366
De acuerdo, está muy embrujada.
149
00:08:37,450 --> 00:08:40,703
-Me voy a casa.
-No, Marsha, debes quedarte.
150
00:08:40,786 --> 00:08:42,872
Nunca te quedas la noche completa.
151
00:08:42,955 --> 00:08:44,665
-Te protegeremos.
-Sí.
152
00:08:44,749 --> 00:08:47,501
Aún no vimos la escena
del duende sin camiseta.
153
00:08:47,585 --> 00:08:49,795
-¿"Escena del duende sin camiseta"?
-Así se habla.
154
00:08:49,879 --> 00:08:51,422
Veamos abdominales de duendes.
155
00:08:54,550 --> 00:08:55,509
¡Eso es!
156
00:08:57,345 --> 00:08:59,638
¿Creen que me conocen?
157
00:08:59,722 --> 00:09:01,807
Aquí tienen más del señor Apuesto.
158
00:09:02,475 --> 00:09:05,561
Creo que entiendo
por qué te gustan tanto los duendes.
159
00:09:07,605 --> 00:09:09,231
Amenazaron a mi familia.
160
00:09:09,315 --> 00:09:12,860
No permitiré que hieran
a las personas que quiero.
161
00:09:22,119 --> 00:09:24,747
¡Duendes, déjenme en paz!
162
00:09:24,830 --> 00:09:28,417
¿Por qué los duendes no me dejan en paz?
163
00:09:30,753 --> 00:09:32,380
-Loca.
-Loca.
164
00:09:41,013 --> 00:09:42,098
¡Bunnicula!
165
00:09:49,146 --> 00:09:51,941
¡Soy terriblemente alérgica! ¡Largo!
166
00:09:59,907 --> 00:10:00,908
Hola, Arthur.
167
00:10:00,991 --> 00:10:03,160
Barbara, ¿quieres bailar zumba?
168
00:10:04,036 --> 00:10:05,204
Humor de apicultor.
169
00:10:05,287 --> 00:10:06,288
Sí, claro.
170
00:10:06,372 --> 00:10:08,791
Las mascotas de tu hija están en mi casa.
171
00:10:08,874 --> 00:10:10,042
¿Puedes venir...?
172
00:10:11,710 --> 00:10:14,964
-¿Arthur?
-Son para ti.
173
00:10:15,047 --> 00:10:16,924
¿Te creció la barba?
174
00:10:17,883 --> 00:10:19,009
¿Qué barba?
175
00:10:21,137 --> 00:10:25,057
¡Una colmena! ¡No es nada amena!
176
00:10:26,225 --> 00:10:27,393
Humor de apicultor.
177
00:10:29,770 --> 00:10:32,356
Se acabó la pijamada. Gracias, papá.
178
00:10:50,624 --> 00:10:52,543
Traducción:
Laila Pollak