1
00:00:18,868 --> 00:00:20,954
BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO
2
00:00:22,121 --> 00:00:24,040
SEM CONVITE
3
00:00:24,123 --> 00:00:26,501
Barbara! Mas que prazer.
4
00:00:26,584 --> 00:00:29,671
Olá, Arthur. As meninas estão prontas pra
festa do pijama?
5
00:00:29,754 --> 00:00:32,048
Meninas, a Becky chegou!
6
00:00:32,131 --> 00:00:34,926
Então, eu estava mexendo
com abelhas lá nos fundos.
7
00:00:35,009 --> 00:00:36,719
É, eu faço isso agora.
8
00:00:36,803 --> 00:00:38,137
Apicultura.
9
00:00:38,221 --> 00:00:40,974
-Odisseia da colmeia.
-Por favor, para.
10
00:00:41,057 --> 00:00:43,059
-Tchau, pai!
-Tchau, pai da Mina.
11
00:00:43,142 --> 00:00:45,186
Tchau, meninas! Façam boas escolhas.
12
00:00:45,270 --> 00:00:47,772
Tenham "juízzzzo".
13
00:00:48,648 --> 00:00:50,483
Ai, zumbido de abelha.
14
00:00:50,567 --> 00:00:52,861
Devo trazer elas de volta amanhã meio dia.
15
00:00:52,944 --> 00:00:54,863
Obrigado. Bolinho de mel?
16
00:00:54,946 --> 00:00:56,155
O que foi que disse?
17
00:00:56,239 --> 00:00:58,992
Bolinho de mel. Eu mesmo fiz...
18
00:00:59,075 --> 00:01:01,286
pra você!
19
00:01:01,369 --> 00:01:03,121
Isso é pelo de bicho?
20
00:01:03,204 --> 00:01:04,873
Eu sou muito alérgica!
21
00:01:04,956 --> 00:01:07,667
Mas o sabor dele é o "mázzzzimo".
22
00:01:08,501 --> 00:01:09,711
Ai, zumbido de abelha.
23
00:01:11,546 --> 00:01:12,797
Arrasei.
24
00:01:12,881 --> 00:01:16,426
Gente, olha esse duendezinho que eu
comprei na loja da Madame Polidori.
25
00:01:16,509 --> 00:01:17,760
Não é perfeito?
26
00:01:17,844 --> 00:01:19,596
O que tem ali nas costas?
27
00:01:19,679 --> 00:01:21,556
Ah, ele vem com uma historinha.
28
00:01:21,639 --> 00:01:24,183
"Eu pareço um duende de gorrinho vermelho.
29
00:01:24,267 --> 00:01:28,563
Mas cuidado, pois engano,
siga o meu conselho.
30
00:01:28,646 --> 00:01:31,691
Eu não sou seu amigo e sou muito faminto.
31
00:01:31,774 --> 00:01:36,362
Perigo, não ponha o meu gorro.
Cuidado! Cuidado!
32
00:01:37,155 --> 00:01:39,073
Ah, ainda vem com acessórios.
33
00:01:39,782 --> 00:01:41,618
Cadê o seu gorrinho vermelho,
34
00:01:41,701 --> 00:01:44,454
Você vai ouvir o conselho, não vai?
35
00:01:44,537 --> 00:01:48,374
Esse aí do perigo e do cuidado.
36
00:01:48,458 --> 00:01:51,878
Ah, a Madame Polidori só bota essas
historinhas pra vender mais.
37
00:01:53,588 --> 00:01:57,133
Não bota! O pai da Mina mandou
a gente fazer boas escolhas.
38
00:01:57,216 --> 00:01:59,010
Não quero nem ver.
39
00:02:02,972 --> 00:02:04,015
Não deu em nada.
40
00:02:04,098 --> 00:02:05,141
Que chato.
41
00:02:12,482 --> 00:02:14,901
É, parece que a noite é só dos meninos.
42
00:02:14,984 --> 00:02:16,945
Eu, vocês e as abelhas.
43
00:02:17,904 --> 00:02:20,198
Eu sou tão solitário.
44
00:02:20,281 --> 00:02:22,867
-Devíamos nos preocupar?
-Ele se vira.
45
00:02:27,121 --> 00:02:29,582
Por que comprou uma coisa horrível dessas?
46
00:02:29,666 --> 00:02:31,209
Eu curto duendes agora.
47
00:02:31,292 --> 00:02:33,711
O gorrinho vermelho fica
um graça neles, não é?
48
00:02:33,795 --> 00:02:35,672
Gorrinho, gorrinho, gorrinho.
49
00:02:37,632 --> 00:02:38,549
Mina!
50
00:02:40,301 --> 00:02:43,596
Nossa, sempre com saídas dramáticas.
51
00:02:43,680 --> 00:02:44,597
Arrepiou.
52
00:02:52,188 --> 00:02:53,189
Mina!
53
00:03:00,154 --> 00:03:03,616
Os mosquitos estão crescendo esse ano.
54
00:03:11,124 --> 00:03:13,751
-Quais são os planos pra hoje?
-Ah, o de sempre.
55
00:03:13,835 --> 00:03:16,254
Pijama, maquiagem,
as fofocas mais quentes,
56
00:03:16,337 --> 00:03:18,840
e aí uma maratona
dos quatro filmes da tetralogia
57
00:03:18,923 --> 00:03:22,301
Duendes bem conceituados
e nomeados ao Oscar.
58
00:03:23,261 --> 00:03:24,387
-Becky.
-Becky.
59
00:03:24,470 --> 00:03:26,389
Ei, me deixem ter um hobby!
60
00:03:38,026 --> 00:03:41,821
Não era brincadeira quando falou
que curtia duendes agora.
61
00:03:41,904 --> 00:03:44,741
Quando você curte uma coisa,
você curte mesmo.
62
00:03:44,824 --> 00:03:45,825
Relógio de duende?
63
00:03:45,908 --> 00:03:47,326
Maquiagem de duende?
64
00:03:47,410 --> 00:03:49,537
Isso é duende nunchaku?
65
00:03:50,955 --> 00:03:52,665
Duendes me deixam feliz.
66
00:03:53,499 --> 00:03:55,001
-Você é tão estranha.
-Você é tão estranha.
67
00:04:03,634 --> 00:04:05,428
A ALEGRIA DE COZINHAR PESSOAS
EMPRESÁRIO
68
00:04:05,511 --> 00:04:07,513
ANIMADORA
ADOLESCENTE
69
00:04:27,033 --> 00:04:28,701
"Odisseia da colmeia."
70
00:04:46,844 --> 00:04:49,347
-A Mina tá com problemas.
-Calma, não entendi.
71
00:04:49,430 --> 00:04:50,515
Harold!
72
00:04:50,598 --> 00:04:52,517
Estamos indo, Mina!
73
00:04:53,726 --> 00:04:55,561
A alegria de cozinhar pessoas.
74
00:04:55,645 --> 00:04:57,897
Como cozinhar seu pré-adolescente.
75
00:04:57,980 --> 00:05:00,733
O primeiro passo da preparação
é dar um susto.
76
00:05:00,817 --> 00:05:04,403
Uns bons 5 segundos de medo
com alta frequência já devem servir.
77
00:05:07,406 --> 00:05:09,659
-Becky!
-O quê? O que foi?
78
00:05:09,742 --> 00:05:12,578
O seu duende se mexeu.
Eu... Eu vi ele mexer.
79
00:05:12,662 --> 00:05:14,413
A gente não deixou o boneco lá em cima?
80
00:05:14,497 --> 00:05:18,334
-Ele só queria ficar com a gente.
-Eu vou sentar aqui.
81
00:05:19,544 --> 00:05:20,920
Então, o que a gente tá olhando?
82
00:05:23,172 --> 00:05:24,465
Um duende de jardim?
83
00:05:26,467 --> 00:05:27,844
Que troço é esse?
84
00:05:29,554 --> 00:05:31,889
O Bunnicula disse que é gorro vermelho,
um comedor de gente.
85
00:05:31,973 --> 00:05:34,100
E ele pretende comer a Mina e as amigas.
86
00:05:34,183 --> 00:05:37,145
Calma, calma, ele quer comer a Mina?
87
00:05:37,228 --> 00:05:38,479
E as amigas.
88
00:05:42,358 --> 00:05:45,027
Ele disse que nós temos
que tirar o gorro da cabeça do duende
89
00:05:45,111 --> 00:05:46,779
pra ele ficar petrificado de novo.
90
00:05:46,863 --> 00:05:49,365
Como assim nós?
Só vai lá e tira de uma vez.
91
00:05:51,951 --> 00:05:53,911
Ah é, regra básica de vampiro.
92
00:05:53,995 --> 00:05:57,331
Ele não pode entrar numa casa sem ser
convidado pra entrar antes.
93
00:05:57,415 --> 00:05:58,791
A Mina tá em perigo.
94
00:05:59,750 --> 00:06:01,043
Segundo passo.
95
00:06:01,127 --> 00:06:04,755
Deixe marinar por uns segundos
na incerteza de sua segurança.
96
00:06:10,178 --> 00:06:12,930
-Marsha?
-Tá me provocando.
97
00:06:15,808 --> 00:06:17,268
Harold, me dá um pezinho.
98
00:06:21,105 --> 00:06:22,565
Ah, os bichos da Mina.
99
00:06:22,648 --> 00:06:24,525
Como vocês chegaram aqui?
100
00:06:24,609 --> 00:06:26,652
-Não é a Mina.
-Olha!
101
00:06:30,156 --> 00:06:31,407
Ela tem que deixar a gente entrar.
102
00:06:31,490 --> 00:06:32,825
Faz um charminho!
103
00:06:34,035 --> 00:06:35,661
Ai, eu sou muito alérgica.
104
00:06:38,289 --> 00:06:41,000
Terceiro passo. Tempero a gosto.
105
00:06:41,083 --> 00:06:43,669
Vocês estão sentindo cheiro de pimenta?
106
00:06:44,795 --> 00:06:46,339
Ele está temperando!
107
00:06:46,422 --> 00:06:47,465
Mina.
108
00:06:49,842 --> 00:06:50,843
Não adianta.
109
00:06:50,927 --> 00:06:52,094
A Mina já era.
110
00:06:52,178 --> 00:06:55,306
Harold, vai contando.
O que o duende tá fazendo agora?
111
00:06:55,389 --> 00:06:57,725
Olha, o duende bonitão declarou seu amor
112
00:06:57,808 --> 00:06:59,352
pela linda duende bruxa-espacial,
113
00:06:59,435 --> 00:07:02,313
mas a bruxa-espacial é apaixonada pelo
melhor amigo dele, duende detetive
114
00:07:02,396 --> 00:07:03,814
e olha só, o duende detetive
115
00:07:03,898 --> 00:07:06,734
era apaixonado pela duende astronauta
esse tempo todo!
116
00:07:06,817 --> 00:07:09,278
Eu espero que a astronauta
reconheça o amor dele
117
00:07:09,362 --> 00:07:10,404
antes que seja tarde.
118
00:07:10,488 --> 00:07:14,200
O gorro vermelho, Harold, não o filme.
119
00:07:14,283 --> 00:07:15,660
Era tão simples...
120
00:07:15,743 --> 00:07:17,536
Eu não sei o que eu tô fazendo.
121
00:07:17,620 --> 00:07:19,247
Aonde será que ele foi?
122
00:07:20,122 --> 00:07:23,709
E o último passo antes de aproveitar
sua refeição merecida.
123
00:07:23,793 --> 00:07:25,211
Preparar a cozinha.
124
00:07:25,294 --> 00:07:27,338
Deixe o forno em uma boa temperatura
para cozimento.
125
00:07:27,421 --> 00:07:29,757
Cuidado para não queimar a adolescente.
126
00:07:29,840 --> 00:07:32,093
180 graus já deve estar bom.
127
00:07:32,176 --> 00:07:33,552
O forno tem um bom tamanho?
128
00:07:33,636 --> 00:07:36,180
Estão em fase de crescimento, afinal.
129
00:07:36,264 --> 00:07:37,265
Perfeito!
130
00:07:37,348 --> 00:07:38,516
Brilhante!
131
00:07:40,184 --> 00:07:44,188
Prepare uma mesa bem bonitinha pra você.
Você merece!
132
00:07:44,272 --> 00:07:46,357
Que romântico.
133
00:07:46,440 --> 00:07:49,360
Ainda temos uns minutinhos
até o forno pré-aquecer.
134
00:07:49,443 --> 00:07:50,444
Alguma ideia?
135
00:07:50,528 --> 00:07:53,030
Poxa, é estranho como
o Bunnicula não tem problemas
136
00:07:53,114 --> 00:07:55,324
pra entrar nos apartamentos Orlock,
137
00:07:55,408 --> 00:07:59,578
mesmo que seja um montão de casinhas
dentro de um grande casarão.
138
00:07:59,662 --> 00:08:01,789
Se o Bunnicula tivesse uma casinha,
139
00:08:01,872 --> 00:08:04,166
talvez pudesse usar pra entrar
de algum jeito.
140
00:08:04,250 --> 00:08:06,836
Uma casinha dentro de uma casa?
141
00:08:06,919 --> 00:08:08,462
Você pediu ideias novas.
142
00:08:10,131 --> 00:08:11,382
Ah, qual é?
143
00:08:12,425 --> 00:08:15,386
Primeiro o boneco se mexeu, e agora isso?
144
00:08:17,221 --> 00:08:20,433
É, talvez a casa seja meio assombrada.
145
00:08:20,516 --> 00:08:23,394
Ai, isso é horrível. Não quero ver.
146
00:08:23,477 --> 00:08:25,062
Calma, que barulho é esse?
147
00:08:26,731 --> 00:08:30,109
Vai usar a casinha do Harold
pra conseguir entrar na casa da Becky?
148
00:08:30,192 --> 00:08:32,069
Uma casinha! Genial!
149
00:08:35,364 --> 00:08:37,366
Tá bom, ela é bem assombrada.
150
00:08:37,450 --> 00:08:40,703
-Eu vou pra casa.
-Ah, não, Marsha, você tem que ficar.
151
00:08:40,786 --> 00:08:42,872
Você nunca passa a noite toda
nas festas do pijama.
152
00:08:42,955 --> 00:08:44,665
-A gente te protege.
-É.
153
00:08:44,749 --> 00:08:47,501
Ainda nem chegou
na cena do duende sem camisa.
154
00:08:47,585 --> 00:08:49,795
-Cena do duende sem camisa?
-É assim que eu gosto.
155
00:08:49,879 --> 00:08:51,422
Tanquinho de duende por aí.
156
00:08:57,345 --> 00:08:59,638
Acha que eu sou doente?
157
00:08:59,722 --> 00:09:01,807
Não tem ninguém doente aqui.
158
00:09:02,475 --> 00:09:05,561
Agora eu entendi
por que você gosta tanto de duendes.
159
00:09:07,605 --> 00:09:09,231
Ameaçou a minha família?
160
00:09:09,315 --> 00:09:12,860
Deve estar doente se pensa que eu vou
deixar você machucar quem eu amo.
161
00:09:22,119 --> 00:09:24,747
Duendes! Me deixa em paz!
162
00:09:24,830 --> 00:09:28,417
Por que os duendes não me deixam em paz?
163
00:09:41,013 --> 00:09:42,098
Bunnicula!
164
00:09:49,146 --> 00:09:51,941
Eu sou muito alérgica! Xô! Xô!
165
00:09:59,907 --> 00:10:00,908
Alô, Arthur?
166
00:10:00,991 --> 00:10:03,160
Barbara, mas que "prazzzer".
167
00:10:04,036 --> 00:10:05,204
Zumbido de abelha.
168
00:10:05,287 --> 00:10:06,288
É, sim, que graça.
169
00:10:06,372 --> 00:10:08,791
Os bichos da sua filha deram
um jeito de entrar na minha casa.
170
00:10:08,874 --> 00:10:10,042
Tem como você...
171
00:10:11,710 --> 00:10:14,964
-Arthur?
-Pra você.
172
00:10:15,047 --> 00:10:16,924
Deixou a barba crescer?
173
00:10:17,883 --> 00:10:19,009
Que barba?
174
00:10:21,137 --> 00:10:25,057
As abelhas! Que "traizzzão"!
175
00:10:26,225 --> 00:10:27,393
Zumbido de abelha.
176
00:10:29,770 --> 00:10:32,356
Acabou a festa. Valeu, pai.