1 00:00:18,868 --> 00:00:20,954 BUNNICULA, O VAMPIRO COELHO 2 00:00:22,121 --> 00:00:24,040 SEM CONVITE 3 00:00:24,123 --> 00:00:26,501 Barbara! Mas que prazer. 4 00:00:26,584 --> 00:00:29,671 Olá, Arthur. As meninas estão prontas pra festa do pijama? 5 00:00:29,754 --> 00:00:32,048 Meninas, a Becky chegou! 6 00:00:32,131 --> 00:00:34,926 Então, eu estava mexendo com abelhas lá nos fundos. 7 00:00:35,009 --> 00:00:36,719 É, eu faço isso agora. 8 00:00:36,803 --> 00:00:38,137 Apicultura. 9 00:00:38,221 --> 00:00:40,974 -Odisseia da colmeia. -Por favor, para. 10 00:00:41,057 --> 00:00:43,059 -Tchau, pai! -Tchau, pai da Mina. 11 00:00:43,142 --> 00:00:45,186 Tchau, meninas! Façam boas escolhas. 12 00:00:45,270 --> 00:00:47,772 Tenham "juízzzzo". 13 00:00:48,648 --> 00:00:50,483 Ai, zumbido de abelha. 14 00:00:50,567 --> 00:00:52,861 Devo trazer elas de volta amanhã meio dia. 15 00:00:52,944 --> 00:00:54,863 Obrigado. Bolinho de mel? 16 00:00:54,946 --> 00:00:56,155 O que foi que disse? 17 00:00:56,239 --> 00:00:58,992 Bolinho de mel. Eu mesmo fiz... 18 00:00:59,075 --> 00:01:01,286 pra você! 19 00:01:01,369 --> 00:01:03,121 Isso é pelo de bicho? 20 00:01:03,204 --> 00:01:04,873 Eu sou muito alérgica! 21 00:01:04,956 --> 00:01:07,667 Mas o sabor dele é o "mázzzzimo". 22 00:01:08,501 --> 00:01:09,711 Ai, zumbido de abelha. 23 00:01:11,546 --> 00:01:12,797 Arrasei. 24 00:01:12,881 --> 00:01:16,426 Gente, olha esse duendezinho que eu comprei na loja da Madame Polidori. 25 00:01:16,509 --> 00:01:17,760 Não é perfeito? 26 00:01:17,844 --> 00:01:19,596 O que tem ali nas costas? 27 00:01:19,679 --> 00:01:21,556 Ah, ele vem com uma historinha. 28 00:01:21,639 --> 00:01:24,183 "Eu pareço um duende de gorrinho vermelho. 29 00:01:24,267 --> 00:01:28,563 Mas cuidado, pois engano, siga o meu conselho. 30 00:01:28,646 --> 00:01:31,691 Eu não sou seu amigo e sou muito faminto. 31 00:01:31,774 --> 00:01:36,362 Perigo, não ponha o meu gorro. Cuidado! Cuidado! 32 00:01:37,155 --> 00:01:39,073 Ah, ainda vem com acessórios. 33 00:01:39,782 --> 00:01:41,618 Cadê o seu gorrinho vermelho, 34 00:01:41,701 --> 00:01:44,454 Você vai ouvir o conselho, não vai? 35 00:01:44,537 --> 00:01:48,374 Esse aí do perigo e do cuidado. 36 00:01:48,458 --> 00:01:51,878 Ah, a Madame Polidori só bota essas historinhas pra vender mais. 37 00:01:53,588 --> 00:01:57,133 Não bota! O pai da Mina mandou a gente fazer boas escolhas. 38 00:01:57,216 --> 00:01:59,010 Não quero nem ver. 39 00:02:02,972 --> 00:02:04,015 Não deu em nada. 40 00:02:04,098 --> 00:02:05,141 Que chato. 41 00:02:12,482 --> 00:02:14,901 É, parece que a noite é só dos meninos. 42 00:02:14,984 --> 00:02:16,945 Eu, vocês e as abelhas. 43 00:02:17,904 --> 00:02:20,198 Eu sou tão solitário. 44 00:02:20,281 --> 00:02:22,867 -Devíamos nos preocupar? -Ele se vira. 45 00:02:27,121 --> 00:02:29,582 Por que comprou uma coisa horrível dessas? 46 00:02:29,666 --> 00:02:31,209 Eu curto duendes agora. 47 00:02:31,292 --> 00:02:33,711 O gorrinho vermelho fica um graça neles, não é? 48 00:02:33,795 --> 00:02:35,672 Gorrinho, gorrinho, gorrinho. 49 00:02:37,632 --> 00:02:38,549 Mina! 50 00:02:40,301 --> 00:02:43,596 Nossa, sempre com saídas dramáticas. 51 00:02:43,680 --> 00:02:44,597 Arrepiou. 52 00:02:52,188 --> 00:02:53,189 Mina! 53 00:03:00,154 --> 00:03:03,616 Os mosquitos estão crescendo esse ano. 54 00:03:11,124 --> 00:03:13,751 -Quais são os planos pra hoje? -Ah, o de sempre. 55 00:03:13,835 --> 00:03:16,254 Pijama, maquiagem, as fofocas mais quentes, 56 00:03:16,337 --> 00:03:18,840 e aí uma maratona dos quatro filmes da tetralogia 57 00:03:18,923 --> 00:03:22,301 Duendes bem conceituados e nomeados ao Oscar. 58 00:03:23,261 --> 00:03:24,387 -Becky. -Becky. 59 00:03:24,470 --> 00:03:26,389 Ei, me deixem ter um hobby! 60 00:03:38,026 --> 00:03:41,821 Não era brincadeira quando falou que curtia duendes agora. 61 00:03:41,904 --> 00:03:44,741 Quando você curte uma coisa, você curte mesmo. 62 00:03:44,824 --> 00:03:45,825 Relógio de duende? 63 00:03:45,908 --> 00:03:47,326 Maquiagem de duende? 64 00:03:47,410 --> 00:03:49,537 Isso é duende nunchaku? 65 00:03:50,955 --> 00:03:52,665 Duendes me deixam feliz. 66 00:03:53,499 --> 00:03:55,001 -Você é tão estranha. -Você é tão estranha. 67 00:04:03,634 --> 00:04:05,428 A ALEGRIA DE COZINHAR PESSOAS EMPRESÁRIO 68 00:04:05,511 --> 00:04:07,513 ANIMADORA ADOLESCENTE 69 00:04:27,033 --> 00:04:28,701 "Odisseia da colmeia." 70 00:04:46,844 --> 00:04:49,347 -A Mina tá com problemas. -Calma, não entendi. 71 00:04:49,430 --> 00:04:50,515 Harold! 72 00:04:50,598 --> 00:04:52,517 Estamos indo, Mina! 73 00:04:53,726 --> 00:04:55,561 A alegria de cozinhar pessoas. 74 00:04:55,645 --> 00:04:57,897 Como cozinhar seu pré-adolescente. 75 00:04:57,980 --> 00:05:00,733 O primeiro passo da preparação é dar um susto. 76 00:05:00,817 --> 00:05:04,403 Uns bons 5 segundos de medo com alta frequência já devem servir. 77 00:05:07,406 --> 00:05:09,659 -Becky! -O quê? O que foi? 78 00:05:09,742 --> 00:05:12,578 O seu duende se mexeu. Eu... Eu vi ele mexer. 79 00:05:12,662 --> 00:05:14,413 A gente não deixou o boneco lá em cima? 80 00:05:14,497 --> 00:05:18,334 -Ele só queria ficar com a gente. -Eu vou sentar aqui. 81 00:05:19,544 --> 00:05:20,920 Então, o que a gente tá olhando? 82 00:05:23,172 --> 00:05:24,465 Um duende de jardim? 83 00:05:26,467 --> 00:05:27,844 Que troço é esse? 84 00:05:29,554 --> 00:05:31,889 O Bunnicula disse que é gorro vermelho, um comedor de gente. 85 00:05:31,973 --> 00:05:34,100 E ele pretende comer a Mina e as amigas. 86 00:05:34,183 --> 00:05:37,145 Calma, calma, ele quer comer a Mina? 87 00:05:37,228 --> 00:05:38,479 E as amigas. 88 00:05:42,358 --> 00:05:45,027 Ele disse que nós temos que tirar o gorro da cabeça do duende 89 00:05:45,111 --> 00:05:46,779 pra ele ficar petrificado de novo. 90 00:05:46,863 --> 00:05:49,365 Como assim nós? Só vai lá e tira de uma vez. 91 00:05:51,951 --> 00:05:53,911 Ah é, regra básica de vampiro. 92 00:05:53,995 --> 00:05:57,331 Ele não pode entrar numa casa sem ser convidado pra entrar antes. 93 00:05:57,415 --> 00:05:58,791 A Mina tá em perigo. 94 00:05:59,750 --> 00:06:01,043 Segundo passo. 95 00:06:01,127 --> 00:06:04,755 Deixe marinar por uns segundos na incerteza de sua segurança. 96 00:06:10,178 --> 00:06:12,930 -Marsha? -Tá me provocando. 97 00:06:15,808 --> 00:06:17,268 Harold, me dá um pezinho. 98 00:06:21,105 --> 00:06:22,565 Ah, os bichos da Mina. 99 00:06:22,648 --> 00:06:24,525 Como vocês chegaram aqui? 100 00:06:24,609 --> 00:06:26,652 -Não é a Mina. -Olha! 101 00:06:30,156 --> 00:06:31,407 Ela tem que deixar a gente entrar. 102 00:06:31,490 --> 00:06:32,825 Faz um charminho! 103 00:06:34,035 --> 00:06:35,661 Ai, eu sou muito alérgica. 104 00:06:38,289 --> 00:06:41,000 Terceiro passo. Tempero a gosto. 105 00:06:41,083 --> 00:06:43,669 Vocês estão sentindo cheiro de pimenta? 106 00:06:44,795 --> 00:06:46,339 Ele está temperando! 107 00:06:46,422 --> 00:06:47,465 Mina. 108 00:06:49,842 --> 00:06:50,843 Não adianta. 109 00:06:50,927 --> 00:06:52,094 A Mina já era. 110 00:06:52,178 --> 00:06:55,306 Harold, vai contando. O que o duende tá fazendo agora? 111 00:06:55,389 --> 00:06:57,725 Olha, o duende bonitão declarou seu amor 112 00:06:57,808 --> 00:06:59,352 pela linda duende bruxa-espacial, 113 00:06:59,435 --> 00:07:02,313 mas a bruxa-espacial é apaixonada pelo melhor amigo dele, duende detetive 114 00:07:02,396 --> 00:07:03,814 e olha só, o duende detetive 115 00:07:03,898 --> 00:07:06,734 era apaixonado pela duende astronauta esse tempo todo! 116 00:07:06,817 --> 00:07:09,278 Eu espero que a astronauta reconheça o amor dele 117 00:07:09,362 --> 00:07:10,404 antes que seja tarde. 118 00:07:10,488 --> 00:07:14,200 O gorro vermelho, Harold, não o filme. 119 00:07:14,283 --> 00:07:15,660 Era tão simples... 120 00:07:15,743 --> 00:07:17,536 Eu não sei o que eu tô fazendo. 121 00:07:17,620 --> 00:07:19,247 Aonde será que ele foi? 122 00:07:20,122 --> 00:07:23,709 E o último passo antes de aproveitar sua refeição merecida. 123 00:07:23,793 --> 00:07:25,211 Preparar a cozinha. 124 00:07:25,294 --> 00:07:27,338 Deixe o forno em uma boa temperatura para cozimento. 125 00:07:27,421 --> 00:07:29,757 Cuidado para não queimar a adolescente. 126 00:07:29,840 --> 00:07:32,093 180 graus já deve estar bom. 127 00:07:32,176 --> 00:07:33,552 O forno tem um bom tamanho? 128 00:07:33,636 --> 00:07:36,180 Estão em fase de crescimento, afinal. 129 00:07:36,264 --> 00:07:37,265 Perfeito! 130 00:07:37,348 --> 00:07:38,516 Brilhante! 131 00:07:40,184 --> 00:07:44,188 Prepare uma mesa bem bonitinha pra você. Você merece! 132 00:07:44,272 --> 00:07:46,357 Que romântico. 133 00:07:46,440 --> 00:07:49,360 Ainda temos uns minutinhos até o forno pré-aquecer. 134 00:07:49,443 --> 00:07:50,444 Alguma ideia? 135 00:07:50,528 --> 00:07:53,030 Poxa, é estranho como o Bunnicula não tem problemas 136 00:07:53,114 --> 00:07:55,324 pra entrar nos apartamentos Orlock, 137 00:07:55,408 --> 00:07:59,578 mesmo que seja um montão de casinhas dentro de um grande casarão. 138 00:07:59,662 --> 00:08:01,789 Se o Bunnicula tivesse uma casinha, 139 00:08:01,872 --> 00:08:04,166 talvez pudesse usar pra entrar de algum jeito. 140 00:08:04,250 --> 00:08:06,836 Uma casinha dentro de uma casa? 141 00:08:06,919 --> 00:08:08,462 Você pediu ideias novas. 142 00:08:10,131 --> 00:08:11,382 Ah, qual é? 143 00:08:12,425 --> 00:08:15,386 Primeiro o boneco se mexeu, e agora isso? 144 00:08:17,221 --> 00:08:20,433 É, talvez a casa seja meio assombrada. 145 00:08:20,516 --> 00:08:23,394 Ai, isso é horrível. Não quero ver. 146 00:08:23,477 --> 00:08:25,062 Calma, que barulho é esse? 147 00:08:26,731 --> 00:08:30,109 Vai usar a casinha do Harold pra conseguir entrar na casa da Becky? 148 00:08:30,192 --> 00:08:32,069 Uma casinha! Genial! 149 00:08:35,364 --> 00:08:37,366 Tá bom, ela é bem assombrada. 150 00:08:37,450 --> 00:08:40,703 -Eu vou pra casa. -Ah, não, Marsha, você tem que ficar. 151 00:08:40,786 --> 00:08:42,872 Você nunca passa a noite toda nas festas do pijama. 152 00:08:42,955 --> 00:08:44,665 -A gente te protege. -É. 153 00:08:44,749 --> 00:08:47,501 Ainda nem chegou na cena do duende sem camisa. 154 00:08:47,585 --> 00:08:49,795 -Cena do duende sem camisa? -É assim que eu gosto. 155 00:08:49,879 --> 00:08:51,422 Tanquinho de duende por aí. 156 00:08:57,345 --> 00:08:59,638 Acha que eu sou doente? 157 00:08:59,722 --> 00:09:01,807 Não tem ninguém doente aqui. 158 00:09:02,475 --> 00:09:05,561 Agora eu entendi por que você gosta tanto de duendes. 159 00:09:07,605 --> 00:09:09,231 Ameaçou a minha família? 160 00:09:09,315 --> 00:09:12,860 Deve estar doente se pensa que eu vou deixar você machucar quem eu amo. 161 00:09:22,119 --> 00:09:24,747 Duendes! Me deixa em paz! 162 00:09:24,830 --> 00:09:28,417 Por que os duendes não me deixam em paz? 163 00:09:41,013 --> 00:09:42,098 Bunnicula! 164 00:09:49,146 --> 00:09:51,941 Eu sou muito alérgica! Xô! Xô! 165 00:09:59,907 --> 00:10:00,908 Alô, Arthur? 166 00:10:00,991 --> 00:10:03,160 Barbara, mas que "prazzzer". 167 00:10:04,036 --> 00:10:05,204 Zumbido de abelha. 168 00:10:05,287 --> 00:10:06,288 É, sim, que graça. 169 00:10:06,372 --> 00:10:08,791 Os bichos da sua filha deram um jeito de entrar na minha casa. 170 00:10:08,874 --> 00:10:10,042 Tem como você... 171 00:10:11,710 --> 00:10:14,964 -Arthur? -Pra você. 172 00:10:15,047 --> 00:10:16,924 Deixou a barba crescer? 173 00:10:17,883 --> 00:10:19,009 Que barba? 174 00:10:21,137 --> 00:10:25,057 As abelhas! Que "traizzzão"! 175 00:10:26,225 --> 00:10:27,393 Zumbido de abelha. 176 00:10:29,770 --> 00:10:32,356 Acabou a festa. Valeu, pai.