1 00:00:02,850 --> 00:00:04,696 - He's on the move, 2 00:00:04,696 --> 00:00:06,958 everything's coming to a head now. 3 00:00:06,958 --> 00:00:08,437 - I've sent a team. 4 00:00:08,437 --> 00:00:09,994 - A team? 5 00:00:09,994 --> 00:00:13,461 You mean that fledgling magician and her mangy crew? 6 00:00:13,461 --> 00:00:16,983 Did you know they're calling themselves the Redthorns? 7 00:00:21,299 --> 00:00:23,622 - Just like old times. 8 00:00:24,872 --> 00:00:27,901 - The Darkspore wants to be whole, 9 00:00:27,901 --> 00:00:30,738 and all the heroes put together, 10 00:00:30,738 --> 00:00:32,879 the living and the dead ones, 11 00:00:32,879 --> 00:00:36,187 couldn’t keep it apart now. 12 00:00:36,187 --> 00:00:38,175 - I have faith in Marek. 13 00:00:38,175 --> 00:00:41,513 - You had faith in Szorlok once too. 14 00:00:41,513 --> 00:00:43,820 What makes her any different? 15 00:00:43,820 --> 00:00:46,894 Even if you had the final piece, what then? 16 00:00:46,894 --> 00:00:49,401 You haven't got any plan what to do with it. 17 00:00:49,401 --> 00:00:52,750 - I'll give it to the gods, they can protect it. 18 00:00:52,750 --> 00:00:54,041 - The gods. 19 00:00:54,041 --> 00:00:56,894 How long before they toss that trinket? 20 00:00:56,894 --> 00:01:00,756 Find a way to destroy it, or you got nothing. 21 00:01:00,756 --> 00:01:05,756 Until then, you’re just buying time. 22 00:01:05,834 --> 00:01:07,973 - I had a vision. 23 00:01:08,940 --> 00:01:10,786 I saw Szorlok and his undead armies, 24 00:01:10,786 --> 00:01:14,263 marching death across the land, from East to West, 25 00:01:14,263 --> 00:01:17,802 until the last living cities ran into the sea. 26 00:01:20,550 --> 00:01:22,374 I also saw a dwarf, 27 00:01:22,374 --> 00:01:25,242 without a face, wearing an iron crown. 28 00:01:25,242 --> 00:01:28,081 - What else did you see? 29 00:01:33,813 --> 00:01:35,824 You know my mind. 30 00:01:35,824 --> 00:01:37,585 I'm after that crown. 31 00:01:37,585 --> 00:01:39,503 You help me get it, and I’ll help you find 32 00:01:39,503 --> 00:01:41,583 the Hammer of Tek. 33 00:01:41,583 --> 00:01:44,123 The one weapon that could destroy the Darkspore, 34 00:01:44,123 --> 00:01:46,000 once and for all. 35 00:01:46,000 --> 00:01:49,179 - The Happer of Tek is gone, no one knows where. 36 00:01:49,179 --> 00:01:52,061 And no mortal can wield it. 37 00:01:52,061 --> 00:01:55,507 - Well, with the Iron Crown of the Dwarves, I could. 38 00:01:58,403 --> 00:02:00,557 - Szorlok has the Iron Crown. 39 00:02:00,557 --> 00:02:02,477 - That he does. 40 00:02:02,477 --> 00:02:05,517 - You'd trade anything for that crown, wouldn't you? 41 00:02:05,517 --> 00:02:10,083 But not to find the Hammer, or fight against Szorlok. 42 00:02:11,383 --> 00:02:14,664 Your plan is to unite the dwarves again 43 00:02:14,664 --> 00:02:16,478 and rule as their king. 44 00:02:16,478 --> 00:02:18,004 - You've had your chance. 45 00:02:18,004 --> 00:02:21,257 Your team gave three pieces to Szorlok already. 46 00:02:21,257 --> 00:02:24,842 I'll do what pleases me, just as you have. 47 00:02:24,842 --> 00:02:27,996 I've already taken steps. 48 00:02:30,048 --> 00:02:32,157 - As have I. 49 00:02:36,750 --> 00:02:39,150 - Cunning as a snake. 50 00:03:14,664 --> 00:03:17,804 - Going into the woods. 51 00:03:17,804 --> 00:03:21,006 - Caia-bekk, you're up. 52 00:03:21,006 --> 00:03:23,129 Let's have a look. 53 00:04:16,480 --> 00:04:17,974 - Water, you wench! 54 00:04:17,974 --> 00:04:19,851 I'm so thirsty I could drink sand! 55 00:04:19,851 --> 00:04:22,870 - Oh, I'm brewing a batch of my finest, 56 00:04:22,870 --> 00:04:25,420 when it's ready you can have all you like. 57 00:04:25,420 --> 00:04:27,478 - You dare to touch me! 58 00:04:27,478 --> 00:04:29,815 My father is surely sending heroes after me, 59 00:04:29,815 --> 00:04:31,997 and he will have you flogged to death! 60 00:04:31,997 --> 00:04:34,577 I can't wait to see you bleed out in the square! 61 00:04:34,577 --> 00:04:37,011 I'll spit on your corpse, you bastard. 62 00:04:37,011 --> 00:04:39,977 - What a lovely creature you are. 63 00:04:39,977 --> 00:04:42,537 Don't worry, soon enough, 64 00:04:42,537 --> 00:04:45,375 I'll tame you just like my other girls. 65 00:04:45,375 --> 00:04:49,554 - Don't you dare compare me to those witless whores! 66 00:04:55,924 --> 00:04:57,744 - Charming. 67 00:05:40,187 --> 00:05:42,995 - If you want to live, drop your weapons 68 00:05:42,995 --> 00:05:44,895 and get away from the wagon. 69 00:05:47,593 --> 00:05:49,172 - It's an ambush. 70 00:05:49,172 --> 00:05:51,028 Keep her alive, kill the others. 71 00:05:51,028 --> 00:05:52,393 - Grab her boys. 72 00:06:09,190 --> 00:06:10,600 - Ahh! 73 00:06:14,983 --> 00:06:18,067 - Bah, kill them all! 74 00:06:18,067 --> 00:06:20,382 - Get her, get her! 75 00:06:24,965 --> 00:06:27,311 - Ahh! 76 00:06:40,104 --> 00:06:42,408 - Amateurs. 77 00:06:42,408 --> 00:06:45,692 - Do you care to wager? 78 00:06:45,692 --> 00:06:48,038 - 20 if they even get inside. 79 00:06:48,038 --> 00:06:50,813 Another 20 if they get the shard. 80 00:06:50,813 --> 00:06:52,734 - I'll take it. 81 00:07:18,561 --> 00:07:20,761 - That's the problem with crossbows, gentlemen. 82 00:07:20,761 --> 00:07:23,297 Slow reload time. 83 00:07:47,264 --> 00:07:48,566 - Driver, run her down. 84 00:09:16,704 --> 00:09:18,539 - Oh fyke! 85 00:09:25,826 --> 00:09:28,304 - I'm gonna kill you, you bastard! 86 00:09:31,364 --> 00:09:33,911 - Come on, Thane, keep up. 87 00:09:42,321 --> 00:09:45,366 No, no, hey this is your stop, eh. 88 00:09:45,366 --> 00:09:47,560 Come on Thane, come on. 89 00:09:47,560 --> 00:09:49,055 Come on boy. 90 00:09:58,554 --> 00:09:59,514 No! 91 00:10:00,715 --> 00:10:02,667 - Amateurs. 92 00:10:02,667 --> 00:10:04,471 - You might as well pay up now. 93 00:10:04,471 --> 00:10:06,531 They're going to blow it. 94 00:10:13,030 --> 00:10:15,056 - Welcome back. 95 00:10:30,383 --> 00:10:32,686 - Keep up! 96 00:10:41,094 --> 00:10:43,217 - What is it Thane? 97 00:10:43,217 --> 00:10:45,245 - I have. 98 00:10:45,245 --> 00:10:46,814 - Can you go help Marek up front? 99 00:10:46,814 --> 00:10:48,093 You're no use to me back here. 100 00:10:48,093 --> 00:10:49,727 - I have keys! 101 00:10:49,727 --> 00:10:52,287 - Oh, why didn't you say so? 102 00:10:59,913 --> 00:11:02,633 - That's enough from you. 103 00:11:02,633 --> 00:11:04,639 Stay down. 104 00:11:25,557 --> 00:11:27,798 - I'll take these, thank you. 105 00:11:46,895 --> 00:11:48,132 - Right. 106 00:11:48,132 --> 00:11:50,441 - Move. 107 00:11:51,397 --> 00:11:53,428 He's almost in. 108 00:11:55,216 --> 00:11:57,045 - Still got it. 109 00:12:00,017 --> 00:12:03,259 - They're inside, pay up. 110 00:12:09,659 --> 00:12:14,659 - Oh yes, you, you do know how to travel. 111 00:12:16,190 --> 00:12:18,498 - Yes. 112 00:12:18,498 --> 00:12:19,458 Have a set. 113 00:12:19,458 --> 00:12:20,728 - I shall. 114 00:12:20,728 --> 00:12:21,837 - Something to drink? 115 00:12:21,837 --> 00:12:23,288 - Please. 116 00:12:23,288 --> 00:12:25,202 - Ah. 117 00:12:27,546 --> 00:12:30,248 - Give me the Darkspore. 118 00:12:31,342 --> 00:12:34,425 - When you're dying, and you're bleeding out 119 00:12:34,425 --> 00:12:36,857 wishing you'd done things differently, 120 00:12:36,857 --> 00:12:38,564 I want you to remember this moment, 121 00:12:38,564 --> 00:12:41,177 when I gave you one last chance to walk away. 122 00:12:41,177 --> 00:12:44,240 - Hold on, hold on. 123 00:12:44,240 --> 00:12:47,408 We're not here to kill you, we just want the Darkspore. 124 00:12:50,284 --> 00:12:52,204 - Yes, we will kill you, 125 00:12:52,204 --> 00:12:54,626 unless you give us what we want. 126 00:12:54,626 --> 00:12:57,891 - Yeah, like the lady says. 127 00:13:13,039 --> 00:13:14,533 - Hm, you've mistakenly robbed. 128 00:13:14,533 --> 00:13:17,435 The infamous Admiral Borlund Hess. 129 00:13:17,435 --> 00:13:21,318 This is my wagon, my women, my Darkspore, 130 00:13:21,318 --> 00:13:24,262 and you squandered your one last opportunity to walk away. 131 00:13:24,262 --> 00:13:26,502 - Yes, we know, you're smart, powerful, 132 00:13:26,502 --> 00:13:29,500 we're going to regret it, 133 00:13:29,500 --> 00:13:33,041 but this is our wagon now, 134 00:13:33,041 --> 00:13:36,476 and it's time for you to leave. 135 00:13:36,476 --> 00:13:37,937 - Okay. 136 00:13:37,937 --> 00:13:40,540 I'm gonna give you a choice. 137 00:13:40,540 --> 00:13:43,677 We can fight this to the death, 138 00:13:43,677 --> 00:13:45,611 or we can stop the wagon, 139 00:13:45,611 --> 00:13:49,217 and I can walk out with my last shreds of dignity. 140 00:13:49,217 --> 00:13:51,734 Either way, I'm not stepping off 141 00:13:51,734 --> 00:13:55,916 my own fyking war wagon at full speed. 142 00:13:55,916 --> 00:13:58,728 - I'm good with the second option. 143 00:14:00,876 --> 00:14:02,769 - Thane! 144 00:14:05,702 --> 00:14:07,665 - At least the weather's nice. 145 00:14:07,665 --> 00:14:09,633 Good day for a walk. 146 00:14:17,386 --> 00:14:19,202 - I shouldn't have touched it. 147 00:14:19,202 --> 00:14:23,610 - Nonsense, you were brilliant sweetheart, we got it. 148 00:14:49,041 --> 00:14:51,807 - It's not over yet. 149 00:15:22,897 --> 00:15:26,737 - Your necromancer's touch awakened the final piece. 150 00:15:26,737 --> 00:15:28,871 I must thank you. 151 00:15:28,871 --> 00:15:31,729 Without your aid, I may never have found it. 152 00:15:31,729 --> 00:15:36,050 To show you my gratitude, I'll give you another chance. 153 00:15:36,050 --> 00:15:40,893 Join me, and your friends may live. 154 00:16:11,635 --> 00:16:13,822 You think you can defeat me? 155 00:16:13,822 --> 00:16:18,822 Even with three pieces, I command the denizens of the pit. 156 00:16:20,222 --> 00:16:23,469 I call you forth from the grave, 157 00:16:23,469 --> 00:16:28,469 assassins of old, Multu-gahnuken! 158 00:16:46,608 --> 00:16:50,561 You once served the Lich King Vekru Nom, 159 00:16:50,561 --> 00:16:53,915 and now you serve me. 160 00:16:55,158 --> 00:16:57,067 The last piece. 161 00:16:57,067 --> 00:17:00,270 I can sense its power. 162 00:17:07,352 --> 00:17:09,806 Power over death. 163 00:17:09,806 --> 00:17:13,133 Immortality is mine at last. 164 00:17:13,133 --> 00:17:16,144 Bring me the Darkspore! 165 00:17:21,304 --> 00:17:24,483 - Marek, take the Darkspore where the Gods can protect it. 166 00:17:24,483 --> 00:17:27,524 - She's not taking it anywhere. 167 00:17:27,524 --> 00:17:30,842 All of you together are still no match for me. 168 00:17:30,842 --> 00:17:35,196 - Marek, I believe in you. 169 00:17:35,196 --> 00:17:36,276 - No! 170 00:17:36,276 --> 00:17:38,627 - Gojun, no! 171 00:18:20,857 --> 00:18:22,457 - Obey me. 172 00:18:22,457 --> 00:18:26,414 I am Marek, a true born necromancer. 173 00:18:26,414 --> 00:18:30,550 Szorlok is gone, you are mine to command. 174 00:18:30,550 --> 00:18:32,897 - Marek. 175 00:18:34,067 --> 00:18:36,733 You have no authority. 176 00:18:36,733 --> 00:18:41,075 The Darkspore speaks, and it does not call you master. 177 00:18:41,075 --> 00:18:42,826 - Worth a try. 178 00:18:42,826 --> 00:18:44,887 - Thanks very much. 179 00:19:09,429 --> 00:19:10,405 - This isn't going well. 180 00:19:10,405 --> 00:19:11,954 - Do you have any ideas? 181 00:19:11,954 --> 00:19:13,514 - Hold them off! 182 00:19:20,586 --> 00:19:22,188 - We're leaving. 183 00:19:30,170 --> 00:19:32,419 - Go Marek, go! 184 00:19:40,561 --> 00:19:41,960 - What were those things? 185 00:19:41,960 --> 00:19:43,442 - I'd rather not know. 186 00:19:43,442 --> 00:19:45,618 - And that's the other half. 187 00:19:45,618 --> 00:19:49,438 You know, I like this team. 188 00:19:49,438 --> 00:19:51,366 They're full of surprises. 189 00:20:04,591 --> 00:20:06,780 - The wind is against us, Admiral. 190 00:20:06,780 --> 00:20:10,118 - Patience, the wind is ever changing. 191 00:20:35,395 --> 00:20:38,574 - Well, aside from nightmarish demons, 192 00:20:38,574 --> 00:20:41,113 from an entirely different dimension, 193 00:20:41,113 --> 00:20:43,588 I'd say that went rather well. 194 00:20:46,281 --> 00:20:49,099 Also, unless anyone can boast a number higher than seven, 195 00:20:49,099 --> 00:20:50,659 I do believe I'm the winner. 196 00:20:50,659 --> 00:20:51,737 Marek, you owe me a kiss. 197 00:20:51,737 --> 00:20:52,959 Thane, 40 silver will do just fine. 198 00:20:52,959 --> 00:20:54,538 - You didn't kill seven. 199 00:20:54,538 --> 00:20:57,942 I killed six, you killed three, maybe four. 200 00:20:58,952 --> 00:21:00,920 - You're serious? 201 00:21:00,920 --> 00:21:03,419 Three on the side, three on the back, that's six. 202 00:21:03,419 --> 00:21:05,201 One off the roof makes seven. 203 00:21:05,201 --> 00:21:06,919 - 40 silver please. - He wasn't dead. 204 00:21:06,919 --> 00:21:09,064 - His head hit the road full in the face. 205 00:21:09,064 --> 00:21:10,324 - I saw him get up. 206 00:21:10,324 --> 00:21:11,747 - Then he was twitching from death throes. 207 00:21:11,747 --> 00:21:16,705 Marek, you owe me that kiss, Thane, 40 silver. 208 00:21:16,705 --> 00:21:19,191 - Thane's always been a man of his word. 209 00:21:19,191 --> 00:21:21,303 - Are you calling me a liar? 210 00:21:21,303 --> 00:21:23,481 - No, of course not. 211 00:21:23,481 --> 00:21:25,317 But you are a very good thief. 212 00:21:25,317 --> 00:21:28,102 Not what you would call an honest trade. 213 00:21:28,102 --> 00:21:30,996 - Be that as it may, I will pretend I didn't hear that. 214 00:21:30,996 --> 00:21:34,692 - Marek, where are we going? 215 00:21:36,139 --> 00:21:38,102 - Gojun said to take the Darkspore, 216 00:21:38,102 --> 00:21:41,239 someplace where the gods can watch over it. 217 00:21:41,239 --> 00:21:44,999 - Uh-huh, so where are we going? 218 00:21:46,041 --> 00:21:47,962 - Well he couldn't say, because. 219 00:21:47,962 --> 00:21:50,377 Szorlok was right there listening. 220 00:21:58,342 --> 00:21:59,874 - Oh, hello. 221 00:21:59,874 --> 00:22:01,764 I am so very sorry. 222 00:22:01,764 --> 00:22:03,546 Our deepest apologies. 223 00:22:03,546 --> 00:22:05,264 We've been very preoccupied. 224 00:22:05,264 --> 00:22:06,545 - Bastard! 225 00:22:06,545 --> 00:22:08,219 Some rescue! 226 00:22:08,219 --> 00:22:12,139 When my father finds out how ill-treated I've been. 227 00:22:12,139 --> 00:22:13,227 Don't just sit there! 228 00:22:13,227 --> 00:22:15,990 Untie me, you half-breed. 229 00:22:17,870 --> 00:22:21,572 Disgusting, pointed devil ears. 230 00:22:21,572 --> 00:22:24,239 You, peasant wench, go get me something to drink 231 00:22:24,239 --> 00:22:26,202 before my mouth turns to dust. 232 00:22:26,202 --> 00:22:28,374 - Pardon me? 233 00:22:28,374 --> 00:22:31,725 - Oh, fyke, get out of my way, I'll do it myself. 234 00:22:34,740 --> 00:22:37,683 What does that depraved ogres have 235 00:22:37,683 --> 00:22:39,635 for a lady to drink around here? 236 00:22:39,635 --> 00:22:44,350 - I think, that maybe we got off on the wrong foot. 237 00:22:44,350 --> 00:22:48,671 Let's start over, I'm Dagen, and you must. 238 00:22:48,671 --> 00:22:52,091 - Don't you dare touch me, you are lower than a dog. 239 00:22:54,583 --> 00:22:56,514 - I could use a drink myself. 240 00:22:56,514 --> 00:23:00,371 - Ha, that black crystal really gave it a nasty kick. 241 00:23:00,371 --> 00:23:03,143 - Black crystal, Dagen! 242 00:23:04,226 --> 00:23:06,189 - You impudent peasant! 243 00:23:06,189 --> 00:23:08,715 I will see to it that you. 244 00:23:10,174 --> 00:23:11,614 - I didn't swallow, I didn't swallow, 245 00:23:11,614 --> 00:23:13,448 I didn't swallow, I didn't swallow! 246 00:23:22,910 --> 00:23:24,574 - What's happened to her? 247 00:23:26,655 --> 00:23:29,556 - She's brain-dead, like the others. 248 00:23:29,556 --> 00:23:31,252 - Yes, well in her case, 249 00:23:31,252 --> 00:23:34,105 it's quite an improvement, isn't it? 250 00:23:35,231 --> 00:23:40,231 Uh, Marek, Marek, it's, she's looking at me. 251 00:23:41,943 --> 00:23:43,867 Marek? 252 00:23:43,867 --> 00:23:44,797 No, no. 253 00:23:45,428 --> 00:23:48,810 - It's the Darkspore, she's drawn to it. 254 00:23:50,410 --> 00:23:52,555 She likes you. 255 00:23:52,555 --> 00:23:55,349 - Of course, I mean females of all races, 256 00:23:55,349 --> 00:24:00,153 and states of mind, are drawn to. 257 00:24:00,153 --> 00:24:02,700 I mean she's not immune to all of this. 258 00:24:02,700 --> 00:24:04,364 - It's adorable. 259 00:24:04,364 --> 00:24:06,721 - What's taking so long? 260 00:24:06,721 --> 00:24:08,875 Marek kill her too? 261 00:24:08,875 --> 00:24:13,875 - Um, no, no, she's still alive. 262 00:24:14,113 --> 00:24:17,384 Sort of, I think. 263 00:24:24,282 --> 00:24:26,317 - Sorry. 264 00:24:26,317 --> 00:24:28,301 I'm not much of a healer. 265 00:24:28,301 --> 00:24:30,727 Not like Teela. 266 00:24:31,917 --> 00:24:34,086 - No one will ever be like Teela. 267 00:24:34,086 --> 00:24:37,474 Even as you took her life, she healed your leg. 268 00:24:40,203 --> 00:24:43,118 - I'm here. 269 00:24:43,118 --> 00:24:45,309 Thane, it's me. 270 00:24:47,793 --> 00:24:49,651 - What was that? 271 00:24:51,654 --> 00:24:53,299 - What was what? 272 00:24:53,299 --> 00:24:54,976 - You. 273 00:24:56,467 --> 00:24:58,295 Are you alright? 274 00:25:00,766 --> 00:25:04,084 - Go South to the Temple of the Owl. 275 00:25:04,084 --> 00:25:07,246 You will find me there. 276 00:25:10,341 --> 00:25:11,826 - How did you do that? 277 00:25:11,826 --> 00:25:12,986 - What? 278 00:25:12,986 --> 00:25:14,469 - It's not funny. 279 00:25:14,469 --> 00:25:16,186 - What are you talking about? 280 00:25:16,186 --> 00:25:18,704 - Go South, to the Temple o the Owl. 281 00:25:18,704 --> 00:25:19,781 - What are you saying? 282 00:25:19,781 --> 00:25:21,605 - You said it with Teela's voice. 283 00:25:21,605 --> 00:25:23,892 - Thane, stop, you're scaring me. 284 00:25:26,266 --> 00:25:28,822 - What exactly did you do to her? 285 00:25:30,228 --> 00:25:32,974 - I channeled her life force. 286 00:25:32,974 --> 00:25:35,488 It consumed here entirely. 287 00:25:37,371 --> 00:25:39,167 - She's there. 288 00:25:40,847 --> 00:25:43,367 Somehow she's inside of you. 289 00:25:44,717 --> 00:25:46,844 She spoke to me. 290 00:25:47,991 --> 00:25:50,212 - Thane, she's gone. 291 00:25:50,212 --> 00:25:51,342 Don't do this to yourself. 292 00:25:51,342 --> 00:25:53,136 - You did this to me! 293 00:25:53,136 --> 00:25:56,293 You took her from me! 294 00:25:56,293 --> 00:25:58,684 The Temple of the Owl, what is it? 295 00:25:58,684 --> 00:25:59,936 - It's a place. 296 00:25:59,936 --> 00:26:01,675 - Tell me! 297 00:26:02,908 --> 00:26:04,902 - I read about it once. 298 00:26:04,902 --> 00:26:07,571 A Temple of a Silver Owl. 299 00:26:07,571 --> 00:26:09,568 In Gojun's library. 300 00:26:09,568 --> 00:26:12,023 It's a holy site, a mythical place 301 00:26:13,123 --> 00:26:16,754 between this world and the Realm of the Gods. 302 00:26:16,754 --> 00:26:20,296 A place where the gods can watch over it. 303 00:26:20,296 --> 00:26:21,954 - Is it to the South? 304 00:26:21,954 --> 00:26:23,895 - But it's just a myth, it's not a real place. 305 00:26:23,895 --> 00:26:25,959 - Is it to the South?! 306 00:26:27,097 --> 00:26:30,100 - Beyond the White Waste, yes. 307 00:26:31,898 --> 00:26:33,455 - That's where we're going. 308 00:26:33,455 --> 00:26:34,618 - Thane, I, 309 00:26:34,618 --> 00:26:35,738 I think that maybe. 310 00:26:35,738 --> 00:26:37,551 - That's where Gojun Pye meant for us to go. 311 00:26:37,551 --> 00:26:40,357 Now Teela is guiding us there. 312 00:26:40,357 --> 00:26:41,690 - Thane, I must have just thought it out loud. 313 00:26:41,690 --> 00:26:42,814 - If there's a chance, 314 00:26:42,814 --> 00:26:44,020 she's there. 315 00:26:44,020 --> 00:26:46,083 That she's alive somehow. 316 00:26:47,017 --> 00:26:49,583 There's nothing that will keep me from reaching her. 317 00:26:52,133 --> 00:26:54,174 Nothing. 318 00:27:10,911 --> 00:27:14,002 - Gojun where are you? 319 00:27:21,523 --> 00:27:23,691 - What is this place? 320 00:27:25,630 --> 00:27:29,365 - We are banished to a dimension of shadow and ash. 321 00:27:29,365 --> 00:27:31,069 Where nothing has ever lived. 322 00:27:31,069 --> 00:27:34,237 Nothing for you to feed on. 323 00:27:38,857 --> 00:27:40,795 - You fool! 324 00:27:40,795 --> 00:27:42,792 What have you done? 325 00:27:42,792 --> 00:27:46,173 - You have no power here, necromancer. 326 00:27:53,445 --> 00:27:55,567 - So this is your plan? 327 00:27:55,567 --> 00:27:58,042 How long do you think you can keep me here? 328 00:27:58,042 --> 00:28:00,325 - I was planning on forever. 329 00:28:00,325 --> 00:28:02,639 Though I'm not sure time 330 00:28:02,639 --> 00:28:06,063 has any meaning in this particular realm. 331 00:28:07,125 --> 00:28:09,026 - Clever, 332 00:28:09,026 --> 00:28:13,261 so, what now? 333 00:28:13,261 --> 00:28:16,301 - Well I thought maybe we could sit and chat. 334 00:28:16,301 --> 00:28:18,563 Reminisce about days gone by. 335 00:28:18,563 --> 00:28:21,017 - Or I could just kill you. 336 00:28:21,017 --> 00:28:24,264 - That depends how good your channeling magic is. 337 00:28:24,264 --> 00:28:26,440 Do you even carry components? 338 00:28:26,440 --> 00:28:29,524 - Gojun, how soon you forget. 339 00:28:29,524 --> 00:28:33,802 I am a master of all magics! 340 00:28:55,408 --> 00:28:58,965 - Help me, please! Help! 341 00:29:08,574 --> 00:29:10,852 I can't move. 342 00:29:10,852 --> 00:29:13,056 I'm having trouble breathing. 343 00:29:15,473 --> 00:29:18,993 - It's alright, it's alright. 344 00:29:18,993 --> 00:29:20,391 I'm here to help you. 345 00:29:20,391 --> 00:29:21,735 - Oh thank you. 346 00:29:21,735 --> 00:29:23,549 I knew someone would come. 347 00:29:23,549 --> 00:29:26,312 - Something's not right. 348 00:29:26,312 --> 00:29:28,776 - You're my only hope. 349 00:29:31,686 --> 00:29:33,008 Please. 350 00:29:33,008 --> 00:29:34,992 - Degan, wait! 351 00:29:36,192 --> 00:29:37,999 - Hey, it's alright. 352 00:29:37,999 --> 00:29:39,742 It's alright. 353 00:29:44,975 --> 00:29:46,555 - Thank you Degan. 354 00:29:46,555 --> 00:29:48,422 You're truly my hero. 355 00:29:48,422 --> 00:29:50,646 - I'm your hero. 356 00:29:54,920 --> 00:29:56,659 - Degan! 357 00:30:01,278 --> 00:30:03,242 - I'm her hero. 358 00:30:03,242 --> 00:30:05,073 - You idiot! 359 00:30:06,040 --> 00:30:07,469 Thane! 360 00:30:07,469 --> 00:30:08,734 - Oh! 361 00:30:23,904 --> 00:30:27,771 - Give us back the Darkspore, and we'll let you live. 362 00:30:29,388 --> 00:30:31,865 Never mind, I'd rather kill you. 363 00:30:59,761 --> 00:31:01,562 - Wait! 364 00:31:23,687 --> 00:31:24,903 - Rezzik? 365 00:31:24,903 --> 00:31:26,247 - You know him? 366 00:31:26,247 --> 00:31:28,540 - No. 367 00:31:38,654 --> 00:31:41,790 - Two blades are no match for shield and sword. 368 00:32:01,965 --> 00:32:05,378 - Shields are for cowards who need something to hide behind. 369 00:32:05,378 --> 00:32:07,911 - They're for men in retreat! 370 00:32:10,824 --> 00:32:13,417 - To kill a tortoise, you must simply find 371 00:32:13,417 --> 00:32:14,552 his soft spot. 372 00:32:15,511 --> 00:32:17,774 - Hey, listen, listen. 373 00:32:17,774 --> 00:32:19,076 Not to start pointing fingers, 374 00:32:19,076 --> 00:32:20,793 but she really is entirely to blame. 375 00:32:20,793 --> 00:32:22,053 Wouldn't take no for an answer. 376 00:32:22,053 --> 00:32:24,090 She's not even my type, she's all skin and bones. 377 00:32:24,090 --> 00:32:25,317 - Shut up, thief! 378 00:32:25,317 --> 00:32:26,631 - Oh! 379 00:32:26,631 --> 00:32:30,173 Listen, listen, if this is about that silver horn I borrowed 380 00:32:30,173 --> 00:32:33,016 I was going to give it back. 381 00:32:34,512 --> 00:32:36,842 Not that! 382 00:32:38,695 --> 00:32:40,705 Marek, switch! 383 00:32:42,311 --> 00:32:44,593 - Your lover and I have a powerful connection. 384 00:32:44,593 --> 00:32:46,652 My charm has never worked so quickly. 385 00:32:46,652 --> 00:32:49,641 - He's not my lover! 386 00:32:49,641 --> 00:32:52,790 How's that for connection? 387 00:32:54,318 --> 00:32:55,886 - Marek! 388 00:32:58,958 --> 00:33:02,554 That was a dirty, dirty trick to play, love. 389 00:33:03,664 --> 00:33:05,222 - Why do you want the Darkspore? 390 00:33:07,462 --> 00:33:10,226 - Your team has failed enough. 391 00:33:10,226 --> 00:33:12,807 - My team is sent by Gojun Pye. 392 00:33:12,807 --> 00:33:14,588 We have to stop Szorlok. 393 00:33:14,588 --> 00:33:16,882 - Hammerhead told me you'd say that. 394 00:33:16,882 --> 00:33:18,120 - Hammerhead? 395 00:33:18,120 --> 00:33:20,147 - How many times are you going to give another piece 396 00:33:20,147 --> 00:33:22,301 to Szorlok before you bow out? 397 00:33:22,301 --> 00:33:24,328 Just walk away, we'll take it from here. 398 00:33:24,328 --> 00:33:25,448 - Not unless you can tell me 399 00:33:25,448 --> 00:33:27,944 why Hammerhead wants the Darkspore. 400 00:33:27,944 --> 00:33:30,283 - And you'll walk away? 401 00:33:31,647 --> 00:33:33,748 - If it's a good reason. 402 00:33:33,748 --> 00:33:35,878 - All right. 403 00:33:35,878 --> 00:33:38,272 I'll tell you what I know. 404 00:33:38,272 --> 00:33:41,473 He was drunk, I overheard him muttering to himself, 405 00:33:41,473 --> 00:33:44,450 something about an Iron Crown. 406 00:33:44,450 --> 00:33:46,391 - That's it? 407 00:33:46,391 --> 00:33:47,639 It's not much to go on. 408 00:33:47,639 --> 00:33:48,951 I need to know his real intensions. 409 00:33:50,277 --> 00:33:52,431 - Diplomacy's not my best attribute. 410 00:33:56,273 --> 00:33:57,735 - Men are fools. 411 00:33:57,735 --> 00:33:59,122 - I'm only half man. 412 00:34:01,874 --> 00:34:03,720 And half elf. 413 00:34:03,720 --> 00:34:06,622 A thief, by trade, or didn't Rezzik tell you? 414 00:34:06,622 --> 00:34:08,105 Very sticky fingers. 415 00:34:08,105 --> 00:34:09,950 I have the Darkspore, let's move! 416 00:34:09,950 --> 00:34:11,811 - Rezzik! 417 00:34:12,690 --> 00:34:14,535 - Horses! 418 00:34:22,080 --> 00:34:24,058 - Hurry up. 419 00:34:36,810 --> 00:34:38,686 - Why didn't you do that? 420 00:34:45,183 --> 00:34:46,710 - See, all fixed. 421 00:34:46,710 --> 00:34:48,011 No harm done. 422 00:34:48,011 --> 00:34:49,408 - There would have been nothing to fix, 423 00:34:49,408 --> 00:34:52,921 if you could only keep your animal urges under control. 424 00:34:52,921 --> 00:34:54,065 - Animal urges? 425 00:34:54,065 --> 00:34:55,699 - Never mind, drive. 426 00:35:01,643 --> 00:35:04,587 - Managed to snag this, from her bosoms. 427 00:35:04,587 --> 00:35:07,038 - Her bosom? 428 00:35:07,038 --> 00:35:08,545 How did you manage? 429 00:35:08,545 --> 00:35:09,773 - Well. - Never mind, I don't, 430 00:35:09,773 --> 00:35:11,591 I don't want to know. 431 00:35:12,664 --> 00:35:14,584 White Dragon eggshells. 432 00:35:14,584 --> 00:35:16,143 This is worth a fortune! 433 00:35:16,143 --> 00:35:19,429 - Like I said, no harm done. 434 00:35:26,023 --> 00:35:27,346 - You were saying? 435 00:35:27,346 --> 00:35:28,466 - Uh. 436 00:35:28,466 --> 00:35:30,887 - Anybody with range wanna get back here? 437 00:35:45,747 --> 00:35:49,833 - Surrender! It's over! 438 00:35:58,573 --> 00:36:00,119 - Are you gonna shoot back at them? 439 00:36:00,119 --> 00:36:01,559 - I'm out of batwing resin! 440 00:36:01,559 --> 00:36:02,573 - What? 441 00:36:02,573 --> 00:36:04,355 - On my staff! 442 00:36:11,739 --> 00:36:13,435 - You're finished! 443 00:36:14,920 --> 00:36:16,997 - Get up, get up! 444 00:36:37,694 --> 00:36:39,636 - Is that all you've got? 445 00:36:39,636 --> 00:36:42,190 - We're gonna spill your guts out! 446 00:36:56,864 --> 00:36:58,792 - Woo-hoo! 447 00:37:03,826 --> 00:37:05,836 - Ugh! 448 00:37:07,367 --> 00:37:08,434 - What now? 449 00:37:08,434 --> 00:37:10,088 - We take the long way around. 450 00:37:10,088 --> 00:37:12,190 This isn't nearly over. 451 00:37:26,249 --> 00:37:29,028 - Why do we hve so many enemies? 452 00:37:29,028 --> 00:37:33,071 - Dagen, tell us about the ax men. 453 00:37:33,071 --> 00:37:36,960 - The ax men is Rezzik, a notorious mercenary. 454 00:37:39,174 --> 00:37:41,595 - He mentioned a woman? 455 00:37:42,470 --> 00:37:43,564 - Yes he did. 456 00:37:43,564 --> 00:37:45,623 Well, she's nobody. 457 00:37:45,623 --> 00:37:46,988 I mean she's not nobody, 458 00:37:46,988 --> 00:37:49,068 she's wealthy daughter of a nobleman. 459 00:37:49,068 --> 00:37:51,352 High society, very well endowed. 460 00:37:51,352 --> 00:37:54,819 With gold, and nothing else. 461 00:37:54,819 --> 00:37:56,857 Well you can't blame the girl for taking a liking to me 462 00:37:56,857 --> 00:37:58,095 over that barbarian. 463 00:37:58,095 --> 00:37:59,909 He doesn't even bathe properly. 464 00:37:59,909 --> 00:38:01,779 Sorry, she has good taste. 465 00:38:01,779 --> 00:38:03,635 Ah, you're not blaming this on me? 466 00:38:03,635 --> 00:38:06,762 - No, of course not, you self obsessed libertine. 467 00:38:06,762 --> 00:38:08,182 They're after the Darkspore. 468 00:38:08,182 --> 00:38:09,696 - Oh. 469 00:38:09,696 --> 00:38:11,040 Ah! 470 00:38:11,040 --> 00:38:12,736 - And that is for falling all over yourself 471 00:38:12,736 --> 00:38:16,416 - to rescue that magician. - Why do they want the Darkspore? 472 00:38:16,416 --> 00:38:18,066 - They're working for Hammerhad. 473 00:38:18,066 --> 00:38:19,456 - Well that's perfect. 474 00:38:19,456 --> 00:38:20,509 It's all a big misunderstanding then. 475 00:38:20,509 --> 00:38:21,704 - No. 476 00:38:21,704 --> 00:38:24,585 Hammerhead hired them because we keep failing. 477 00:38:24,585 --> 00:38:25,738 - Well that's even more perfect. 478 00:38:25,738 --> 00:38:27,018 We take the Darkspore to Hammerhead 479 00:38:27,018 --> 00:38:28,458 and we get a big sack of god. 480 00:38:28,458 --> 00:38:30,314 - You're not suggesting we hand over the Darkspore 481 00:38:30,314 --> 00:38:32,479 to that snake of an innkeeper for money? 482 00:38:32,479 --> 00:38:33,333 - Go on. 483 00:38:33,333 --> 00:38:34,495 - He's more likely to sell it to Szorlok 484 00:38:34,495 --> 00:38:36,076 than to hide it from him. 485 00:38:36,076 --> 00:38:38,263 - I think Hammerhead wants to trade 486 00:38:38,263 --> 00:38:40,252 the Darkspore for the Iron Crown. 487 00:38:40,252 --> 00:38:41,635 - The Iron Crown. 488 00:38:41,635 --> 00:38:43,634 - The Iron Crown that would make him king of the dwarves. 489 00:38:43,634 --> 00:38:44,957 - Well that's very lovely for Hammerhead, 490 00:38:44,957 --> 00:38:46,621 but I don't see what it has to do with the Darkspore. 491 00:38:46,621 --> 00:38:48,498 - When the Golgotians conquered and scattered 492 00:38:48,498 --> 00:38:50,655 - the dwarves centuries ago. - [Dagen} Golgotians? 493 00:38:50,655 --> 00:38:51,820 - They captured the Iron Crown. 494 00:38:51,820 --> 00:38:53,578 - Golgotians are Szorlok's people. 495 00:38:53,578 --> 00:38:56,095 - No, not his people, allies. 496 00:38:56,095 --> 00:38:56,938 - Oh. 497 00:38:56,938 --> 00:38:58,976 - But in any case, 498 00:38:58,976 --> 00:39:00,621 Szorlok may have the Iron Crown. 499 00:39:00,621 --> 00:39:02,902 - You think Szorlok want's to be king of the dwarves? 500 00:39:02,902 --> 00:39:04,760 - Dagen, let me finish. 501 00:39:05,811 --> 00:39:07,006 There's a legendary hammer. 502 00:39:07,006 --> 00:39:08,201 The Hammer of Tek. 503 00:39:08,201 --> 00:39:10,100 - The Hammer that forged the world? 504 00:39:10,100 --> 00:39:12,959 - Legend has it that the Hammer of Tek 505 00:39:12,959 --> 00:39:15,178 cannot be held by any mortal hands, 506 00:39:15,178 --> 00:39:17,567 except one who wears the Iron Crown. 507 00:39:17,567 --> 00:39:18,805 - It's a wonderful children's story. 508 00:39:18,805 --> 00:39:20,565 - Yes, well assuming that it's real, 509 00:39:20,565 --> 00:39:21,919 Tek's Hammer could destroy anything. 510 00:39:21,919 --> 00:39:23,082 Which includes the Darkspore, 511 00:39:23,082 --> 00:39:25,439 so maybe Hammerhead wants to get the Iron Crown 512 00:39:25,439 --> 00:39:27,402 so that he can get the Hammer, 513 00:39:27,402 --> 00:39:29,087 and destroy the Darkspore for once and for all. 514 00:39:29,087 --> 00:39:31,648 Which on all accounts, is a very real plan. 515 00:39:31,648 --> 00:39:32,992 No more running and hiding. 516 00:39:32,992 --> 00:39:34,219 - You're talking about handing over the last piece 517 00:39:34,219 --> 00:39:35,488 of the Darkspore. 518 00:39:35,488 --> 00:39:38,368 Now unless I'm mistaken, that makes Szorlok the Lich King. 519 00:39:38,368 --> 00:39:40,684 The whole world becomes undead. 520 00:39:40,684 --> 00:39:44,429 - Yes, even if we did have the Iron Crown, 521 00:39:44,429 --> 00:39:46,426 and found the Hammer of Tek. 522 00:39:46,426 --> 00:39:48,549 Destroying the Darkspore may be impossible. 523 00:39:48,549 --> 00:39:49,531 Just because you have a sword, 524 00:39:49,531 --> 00:39:50,811 doesn't mean you can slay a dragon. 525 00:39:50,811 --> 00:39:52,507 - Yes, but I still think we should take it to Hammerhead, 526 00:39:52,507 --> 00:39:54,469 and at least see what his intentions are. 527 00:39:54,469 --> 00:39:56,028 - Gojun said to take the Darkspore 528 00:39:56,028 --> 00:39:58,013 - to where the gods can protect it. - Look, Thane! 529 00:39:58,013 --> 00:39:59,655 Gojun is not here right now! 530 00:39:59,655 --> 00:40:02,132 - We're gonna go with Gojun's plan. - He's gone, he's probably dead. 531 00:40:02,132 --> 00:40:03,462 - Teela will take us to the temple. - - Alright I'm sorry Marek, but that's 532 00:40:03,462 --> 00:40:04,806 - how it is, I vote Hammerhead. - Enough! 533 00:40:04,806 --> 00:40:06,939 Listen to you two. 534 00:40:06,939 --> 00:40:09,467 This is not a vote! 535 00:40:09,467 --> 00:40:12,859 Right now, we gonna follow the road. 536 00:40:12,859 --> 00:40:15,080 This road, the only road. 537 00:40:15,080 --> 00:40:18,163 I need time to rest and think. 538 00:40:18,163 --> 00:40:20,450 Don't eat that. 539 00:40:24,808 --> 00:40:26,269 - It's the right thing to. 540 00:40:26,269 --> 00:40:28,947 Did you say Teela will guide us? 541 00:40:28,947 --> 00:40:31,299 You're not worshiping her now? 542 00:40:32,510 --> 00:40:34,894 Wait, you're not, right? 543 00:40:50,345 --> 00:40:52,579 - Not now Thane. 544 00:40:54,699 --> 00:40:57,237 - We need to speak to her. 545 00:40:58,907 --> 00:41:00,332 - She's dead. 546 00:41:03,964 --> 00:41:06,886 - Somehow she's inside of you. 547 00:41:06,886 --> 00:41:08,208 I have to believe. 548 00:41:08,208 --> 00:41:12,914 - You'll believe anything that might bring Teela back. 549 00:41:12,914 --> 00:41:16,153 But you don't know how necromancy works. 550 00:41:17,187 --> 00:41:21,167 I remember it, every detail. 551 00:41:24,181 --> 00:41:26,169 I killed her, 552 00:41:27,999 --> 00:41:30,762 I sucked every drop of her life force 553 00:41:30,762 --> 00:41:34,946 and used it to destroy. 554 00:41:40,399 --> 00:41:43,458 - We have to get her out of you. 555 00:41:44,418 --> 00:41:47,506 For your sake, and for hers. 556 00:41:50,638 --> 00:41:53,358 - Get some sleep, Thane. 557 00:41:53,358 --> 00:41:55,480 You need it. 558 00:42:13,230 --> 00:42:15,660 - You and me both sweetheart. 559 00:42:15,660 --> 00:42:17,874 We're not gonna let the crazies get to us, right? 560 00:42:17,874 --> 00:42:19,786 We're gonna keep it together. 561 00:42:21,170 --> 00:42:23,909 Right? 562 00:42:23,909 --> 00:42:26,516 Can you understand anything I'm saying? 563 00:42:26,516 --> 00:42:30,223 Just raise your hand or something if you can, yeah? 564 00:42:36,299 --> 00:42:38,085 Okay. 565 00:42:40,674 --> 00:42:43,596 Alright, look, one time Thane told me Marek was upstairs. 566 00:42:43,596 --> 00:42:45,634 I went there, it was Hammerhead's room instead. 567 00:42:45,634 --> 00:42:48,572 It was all very embarrassing, he was not impressed. 568 00:42:52,049 --> 00:42:53,489 - Feels rather good. 569 00:42:53,489 --> 00:42:56,188 You're an excellent listener. 570 00:42:56,188 --> 00:42:58,419 Come on, come here. 571 00:42:58,419 --> 00:43:01,139 That's alright, come on. 572 00:43:01,139 --> 00:43:03,336 There you are. 573 00:43:03,336 --> 00:43:05,984 Hey, no! 574 00:43:05,984 --> 00:43:09,756 Absolutely not, none of that! 575 00:43:11,127 --> 00:43:14,289 That's good, there you go, stay there. 576 00:43:30,063 --> 00:43:32,576 - Thane. 577 00:43:34,246 --> 00:43:36,550 Thane. 578 00:43:51,861 --> 00:43:53,162 - Teela. 579 00:43:53,162 --> 00:43:56,436 - Thane, it's your turn. 580 00:43:58,486 --> 00:44:00,601 Oh. 581 00:44:01,716 --> 00:44:03,349 - What are you doing? 582 00:44:03,349 --> 00:44:05,610 Get away from me! 583 00:44:05,610 --> 00:44:07,577 - Let me out! 584 00:44:09,013 --> 00:44:10,870 - I'm not her. 585 00:44:22,959 --> 00:44:24,038 - Dagen. 586 00:44:24,038 --> 00:44:26,394 - You don't need to say anything. 587 00:44:26,394 --> 00:44:28,602 Gods know I've been begging for a kiss from you, 588 00:44:28,602 --> 00:44:30,439 a little sign of affection, something, 589 00:44:30,439 --> 00:44:32,797 and it was Thane all along. 590 00:44:32,797 --> 00:44:35,581 It's fine, go back to him, have at it. 591 00:44:35,581 --> 00:44:37,000 I won't get in the way. 592 00:44:37,000 --> 00:44:37,981 - You're impossible. 593 00:44:37,981 --> 00:44:39,506 - I'm impossible? 594 00:44:39,506 --> 00:44:43,986 Do what you want, I'm done with you, you crazy girl! 595 00:44:56,702 --> 00:44:58,662 We need to refuel. 596 00:44:58,662 --> 00:45:01,287 - We're almost to the White Waste. 597 00:45:01,287 --> 00:45:05,383 The Temple of the Owl is somewhere out there. 598 00:45:05,383 --> 00:45:07,932 - Well, keep that. 599 00:45:07,932 --> 00:45:09,249 - Dagen. 600 00:45:09,249 --> 00:45:11,607 - You little lovebirds, 601 00:45:11,607 --> 00:45:14,232 feel free to wander this barren wasteland. 602 00:45:14,232 --> 00:45:17,294 Me and Zombie Girl, we're going back to town 603 00:45:17,294 --> 00:45:19,267 for a couple of nice drinks. 604 00:45:19,267 --> 00:45:21,963 - Dagen, it's not what you think. 605 00:45:22,854 --> 00:45:26,991 - Your team is a failure, Marek. 606 00:45:28,545 --> 00:45:29,920 - He needs to know. 607 00:45:29,920 --> 00:45:31,633 - Know what? 608 00:45:33,283 --> 00:45:35,613 - Teela is inside of her. 609 00:45:35,613 --> 00:45:36,977 They're sharing the same body. 610 00:45:36,977 --> 00:45:38,054 - No, it's my body. 611 00:45:38,054 --> 00:45:41,553 Somehow Teela controls me sometimes. 612 00:45:41,553 --> 00:45:46,553 - Thane, this is weird, and sick, and twisted, 613 00:45:46,609 --> 00:45:48,498 and wrong, and Marek, 614 00:45:48,498 --> 00:45:51,755 quite frankly I'm surprised you're playing along with it. 615 00:45:51,755 --> 00:45:52,850 - Stop holding her back. 616 00:45:52,850 --> 00:45:54,895 - Listen, Thane, just shut up about it. 617 00:45:54,895 --> 00:45:58,575 - Teela, it's me, Thane. - What are you doing, stop! 618 00:45:58,575 --> 00:46:00,026 - Marek. 619 00:46:01,370 --> 00:46:03,976 - Hey! Stop it, leave her alone! - Teela listen to me, we need you. 620 00:46:03,976 --> 00:46:05,275 Follow my voice. 621 00:46:05,275 --> 00:46:07,605 Teela, come! 622 00:46:08,712 --> 00:46:12,275 - Time is running out. 623 00:46:12,275 --> 00:46:15,477 Make haste, to the Temple. 624 00:46:15,477 --> 00:46:17,960 They're coming. 625 00:46:17,960 --> 00:46:21,618 Run for your lives. 626 00:46:21,618 --> 00:46:26,615 Run, run. 627 00:46:26,615 --> 00:46:29,058 - What have you done to her? 628 00:46:29,058 --> 00:46:30,359 - It's Teela. 629 00:46:30,359 --> 00:46:31,735 Her spirit is inside of her. 630 00:46:31,735 --> 00:46:32,951 Run, why? 631 00:46:32,951 --> 00:46:35,072 Why run? 632 00:46:35,072 --> 00:46:37,497 - Death. 633 00:46:37,497 --> 00:46:40,008 - I liked it better when she said run. 634 00:46:50,048 --> 00:46:52,565 - Thane, now that you figured out how to talk to Teela, 635 00:46:52,565 --> 00:46:54,424 you think we could get Marek back? 636 00:47:00,958 --> 00:47:03,838 - Hang on! 637 00:47:04,748 --> 00:47:06,551 - What is it? 638 00:47:08,563 --> 00:47:11,178 - Faster Thane! 639 00:47:12,898 --> 00:47:14,896 Thane! 640 00:47:24,872 --> 00:47:26,697 - Thane! 641 00:47:38,039 --> 00:47:41,240 - Thane, they're coming, use the bottles! 642 00:47:56,948 --> 00:47:58,944 - Are they gone? 643 00:48:16,206 --> 00:48:18,200 Hang on! 644 00:49:38,627 --> 00:49:40,249 - Thane! 645 00:49:40,249 --> 00:49:43,197 Turn around, we lost Dagen! 646 00:49:58,651 --> 00:50:01,384 - You are brilliant! 647 00:50:01,384 --> 00:50:03,325 Come on! 648 00:50:09,664 --> 00:50:12,321 Come on, come on that's it! 649 00:50:12,321 --> 00:50:14,626 That's it, perfect, take my hand! 650 00:50:14,626 --> 00:50:17,666 My hand, come one! 651 00:50:17,666 --> 00:50:19,864 Thane, slow down! 652 00:50:19,864 --> 00:50:22,062 Take my! 653 00:50:24,202 --> 00:50:25,699 Thane! 654 00:50:25,699 --> 00:50:26,958 Thane, stop! 655 00:50:26,958 --> 00:50:28,675 We have to turn back! 656 00:50:28,675 --> 00:50:31,100 - No Thane, keep going! 657 00:50:31,100 --> 00:50:32,975 - Thane, you stop this thing! 658 00:50:32,975 --> 00:50:35,348 Stop! 659 00:50:36,751 --> 00:50:38,981 - There's nothing we can do. 660 00:50:49,586 --> 00:50:51,191 - Stop. 661 00:50:54,826 --> 00:50:56,970 - Accept your fate Szorlok, 662 00:50:56,970 --> 00:50:59,265 we are both here forever. 663 00:51:09,478 --> 00:51:13,306 Well, components are running low, 664 00:51:13,306 --> 00:51:15,884 and channeling is depleted. 665 00:51:17,372 --> 00:51:20,458 - Yes, soon there will be no magical reserves 666 00:51:20,458 --> 00:51:22,376 for you to draw upon, 667 00:51:22,376 --> 00:51:25,631 and then you will die. 668 00:51:25,631 --> 00:51:29,514 - Whether I live or die doesn't matter. 669 00:51:29,514 --> 00:51:33,610 You and the Darkspore will be stuck here forever. 670 00:51:33,610 --> 00:51:36,597 - It's strange to me you seem so certain. 671 00:51:36,597 --> 00:51:40,993 You cannot really be that stupid, can you? 672 00:51:40,993 --> 00:51:44,098 - Keep talking Szorlok, 673 00:51:44,098 --> 00:51:46,242 every moment that goes by, 674 00:51:46,242 --> 00:51:49,240 Marek is further from your grasp. 675 00:51:49,240 --> 00:51:51,822 - I need not grasp anything. 676 00:51:51,822 --> 00:51:55,205 She will come to me. 677 00:51:55,205 --> 00:51:58,791 Just as her mother did. 678 00:51:58,791 --> 00:52:00,871 - She's stronger than her mother. 679 00:52:03,918 --> 00:52:07,775 - Oh yes, I am counting on it. 680 00:52:30,150 --> 00:52:32,764 - Dust storm away to the West. 681 00:52:32,764 --> 00:52:35,361 It should just miss us. 682 00:52:36,914 --> 00:52:39,005 - How far to the Temple? 683 00:52:40,695 --> 00:52:42,946 - I don't know. 684 00:52:44,114 --> 00:52:46,493 - Could go on forever. 685 00:52:46,493 --> 00:52:49,294 We'll never find it, not before we run out of fuel, 686 00:52:49,294 --> 00:52:51,151 water, or both. 687 00:52:51,151 --> 00:52:52,377 - Teela said she would take us there. 688 00:52:52,377 --> 00:52:54,975 - Don't say her name. 689 00:52:59,658 --> 00:53:02,652 I'm sorry we couldn't go back. 690 00:53:02,652 --> 00:53:05,409 It was too late to save her. 691 00:53:08,918 --> 00:53:11,680 - Wait. 692 00:53:13,593 --> 00:53:16,069 - Dagen's friends are back. 693 00:53:25,909 --> 00:53:29,221 - I've never fully tested my range. 694 00:53:45,227 --> 00:53:47,834 - Don't waste it, wait for a good shot. 695 00:53:50,468 --> 00:53:52,436 - Never mind, fire away. 696 00:53:58,464 --> 00:54:01,204 - Is everything under control up there. 697 00:54:03,966 --> 00:54:06,208 - Don't listen to me, do whatever works. 698 00:54:06,208 --> 00:54:09,065 - You're too big of a target, go get Dagen. 699 00:54:09,065 --> 00:54:10,687 - Good idea. 700 00:54:10,687 --> 00:54:12,762 Don't lose my shield. 701 00:54:26,983 --> 00:54:28,456 - How we doing? 702 00:54:28,456 --> 00:54:30,078 - I just missed you, that's all. 703 00:54:30,078 --> 00:54:31,102 - Ah. 704 00:54:38,038 --> 00:54:39,824 - Caia, now! 705 00:54:43,546 --> 00:54:46,299 - She has blackvine, very expensive. 706 00:54:46,299 --> 00:54:49,001 - See, that's what I've always said. 707 00:54:49,001 --> 00:54:51,223 We need more gold! 708 00:54:51,223 --> 00:54:53,711 - Faster you fools! 709 00:54:53,711 --> 00:54:55,743 - Come on. 710 00:54:59,612 --> 00:55:01,513 - Is that good or bad? 711 00:55:06,546 --> 00:55:08,519 - Based on past experience, 712 00:55:08,519 --> 00:55:10,204 I'd say it's always bad. 713 00:55:10,204 --> 00:55:11,879 Hey! 714 00:55:11,879 --> 00:55:15,087 - I'm not falling for that old trick. 715 00:55:23,453 --> 00:55:25,118 - Kill, kill, kill! 716 00:55:25,118 --> 00:55:27,157 No survivors, boys! 717 00:55:35,402 --> 00:55:37,913 Go! 718 00:55:42,821 --> 00:55:45,067 - It's her, it's the bloody Admiral. 719 00:56:11,088 --> 00:56:13,212 - Yes! 720 00:56:19,600 --> 00:56:20,950 - Oh brilliant! 721 00:56:20,950 --> 00:56:22,752 - Oh, fyke. 722 00:56:22,752 --> 00:56:25,722 Step aside, time to die. 723 00:56:32,362 --> 00:56:34,692 - Gotcha. 724 00:56:45,252 --> 00:56:48,606 Sweet mother of vengeance. 725 00:56:54,437 --> 00:56:57,506 - Admiral, Admiral. 726 00:57:01,096 --> 00:57:04,274 - Fyke, boys! 727 00:57:21,613 --> 00:57:26,466 - Tell me, if you're so convinced we are stuck here to die, 728 00:57:26,466 --> 00:57:29,346 then why is it you care if your pitiful team 729 00:57:29,346 --> 00:57:31,415 reaches their goal? 730 00:57:31,415 --> 00:57:34,807 I am defeated, nothing else matters, 731 00:57:34,807 --> 00:57:37,506 wouldn't you say? 732 00:57:37,506 --> 00:57:39,875 - Even one piece of the Darkspore 733 00:57:39,875 --> 00:57:43,450 has enough evil in it to be worth protecting. 734 00:57:43,450 --> 00:57:47,558 - No, no that's not it. 735 00:57:48,398 --> 00:57:50,630 You know how this ends, 736 00:57:50,630 --> 00:57:54,257 and yet you still chose this path. 737 00:57:54,257 --> 00:57:57,555 Tell me, why? 738 00:57:57,555 --> 00:57:59,982 - Even if I told you, 739 00:58:00,882 --> 00:58:03,800 you could never understand my way. 740 00:58:03,800 --> 00:58:07,593 That is why you will fail in the end. 741 00:58:10,586 --> 00:58:13,840 - No, I can see now that I merely 742 00:58:13,840 --> 00:58:17,640 overestimated your intellect. 743 00:58:17,640 --> 00:58:20,413 Your plan is ill conceived. 744 00:58:20,413 --> 00:58:24,235 Which you will soon discover. 745 00:58:24,235 --> 00:58:28,347 - Then go on, what are you waiting for? 746 00:58:43,468 --> 00:58:46,054 - Marek. 747 00:58:47,722 --> 00:58:51,116 You still, you still owe me a kiss. 748 00:58:56,166 --> 00:58:58,642 - Shh, hey don't say that. 749 00:59:01,432 --> 00:59:04,193 You're not dying. 750 00:59:18,708 --> 00:59:19,743 - Marek. 751 00:59:19,743 --> 00:59:21,956 - No. 752 00:59:23,350 --> 00:59:25,175 Dagen. 753 00:59:28,695 --> 00:59:30,927 Dagen. 754 00:59:30,927 --> 00:59:32,847 Degan! 755 00:59:32,847 --> 00:59:34,660 Stop! 756 00:59:34,660 --> 00:59:36,527 Dagen! 757 00:59:46,556 --> 00:59:48,265 Teela! 758 00:59:48,265 --> 00:59:50,587 Teela, help him! 759 00:59:50,587 --> 00:59:53,368 Teela, heal him! 760 00:59:53,368 --> 00:59:56,728 - Oh Marek, she can't bring him back. 761 01:00:03,213 --> 01:00:05,133 - Teela help him, 762 01:00:05,133 --> 01:00:07,470 or I'll hurt Thane! 763 01:00:09,217 --> 01:00:11,910 Don't make me do it! 764 01:00:15,425 --> 01:00:16,903 Dagen. 765 01:00:30,867 --> 01:00:32,843 - What happened? 766 01:00:32,843 --> 01:00:35,597 - She made Teela bring you back. 767 01:00:35,597 --> 01:00:38,536 It may have been too much for her. 768 01:00:41,401 --> 01:00:45,374 - I was dead, I was dead. 769 01:00:47,118 --> 01:00:49,659 - We have to get Marek to that temple. 770 01:00:49,659 --> 01:00:53,019 She can't go on with Teela inside of her. 771 01:00:53,019 --> 01:00:56,832 It's going to kill her, or me. 772 01:00:59,644 --> 01:01:02,865 - Marek, It's me, it's me, yes. - Dagen. 773 01:01:04,775 --> 01:01:08,180 - You managed to keep me around a bit longer. 774 01:01:11,333 --> 01:01:13,253 - Don't explain. 775 01:01:13,253 --> 01:01:15,759 - Explain what? 776 01:01:17,089 --> 01:01:20,688 - She's willing to sacrifice anything to bring you back. 777 01:01:21,858 --> 01:01:23,412 That's all. 778 01:01:31,336 --> 01:01:33,582 It's probably just the wind. 779 01:01:33,582 --> 01:01:35,822 - You don't think those demons could 780 01:01:35,822 --> 01:01:38,041 run through that storm do you? 781 01:01:38,931 --> 01:01:42,270 - They don't seem to stop at much of anything else. 782 01:01:44,662 --> 01:01:47,355 - Mind if we join you? 783 01:01:56,494 --> 01:01:59,646 The artifact, let's have it. 784 01:02:25,044 --> 01:02:28,820 - So that's what brings people back from the dead, huh? 785 01:02:28,820 --> 01:02:31,317 Is that how you got your thief back? 786 01:02:31,317 --> 01:02:33,825 - It doesn't raise the dead to the living, 787 01:02:33,825 --> 01:02:36,226 it turns them undead. 788 01:02:36,226 --> 01:02:40,892 - Oh, well that sounds bad. 789 01:02:40,892 --> 01:02:42,869 You know, that reminds me of that one time. 790 01:02:42,869 --> 01:02:44,353 - How do you use it? 791 01:02:44,353 --> 01:02:47,714 - You don't, it uses you. 792 01:02:47,714 --> 01:02:50,060 It's a piece of the Lich Kings heart, 793 01:02:50,060 --> 01:02:53,271 and it's power can only be used by a necromancer. 794 01:02:53,271 --> 01:02:54,935 Like me. 795 01:02:54,935 --> 01:02:57,456 - Hammerhead's no necromancer. 796 01:02:57,456 --> 01:02:59,291 - He'll trade it to a necromancer, 797 01:02:59,291 --> 01:03:02,181 for the Iron Crown of the Dwarves. 798 01:03:03,051 --> 01:03:06,093 - I've known Hammerhead a long time, he's no fool. 799 01:03:06,093 --> 01:03:08,047 - He's no fool, 800 01:03:09,817 --> 01:03:12,361 but he may not believe there's any way to stop Szorlok, 801 01:03:12,361 --> 01:03:15,242 so he'll profit any way he can. 802 01:03:15,242 --> 01:03:19,062 - Yes, that is his way. 803 01:03:19,062 --> 01:03:21,056 - Know this. 804 01:03:21,056 --> 01:03:25,174 The Darkspore is a weapon with one purpose. 805 01:03:25,174 --> 01:03:26,816 Death. 806 01:03:26,816 --> 01:03:29,420 If Szorlok gets that last piece, 807 01:03:29,420 --> 01:03:31,256 nothing will matter. 808 01:03:31,256 --> 01:03:34,947 Not your gold, not Hammerhead's crown, nothing. 809 01:03:37,571 --> 01:03:39,107 What's so funny? 810 01:03:39,107 --> 01:03:42,861 - Your dedication to Gojun's crusade. 811 01:03:42,861 --> 01:03:45,743 - We can't let Szorlok get the Darkspore. 812 01:03:45,743 --> 01:03:47,578 We're all responsible for it. 813 01:03:47,578 --> 01:03:49,722 - That's your quest, not ours. 814 01:03:49,722 --> 01:03:52,282 - We're mercenaries, true enough, 815 01:03:52,282 --> 01:03:54,938 but we never take work we don't believe in. 816 01:03:54,938 --> 01:03:57,680 Hammerhead's ways may not be in line with yours, 817 01:03:57,680 --> 01:04:00,263 but what would you do that's any better? 818 01:04:00,263 --> 01:04:02,588 - We're taking it to a temple to keep it safe. 819 01:04:02,588 --> 01:04:05,959 Anything's better than letting Szorlok have it. 820 01:04:05,959 --> 01:04:09,564 - I'm done talking, it's settled. 821 01:04:09,564 --> 01:04:11,399 - You're making a mistake. 822 01:04:11,399 --> 01:04:12,999 - Our only mistake is letting you live. 823 01:04:12,999 --> 01:04:14,567 If I had it my way, you'd all be dead 824 01:04:14,567 --> 01:04:17,306 with a lot less discussion about it! 825 01:04:19,861 --> 01:04:22,112 - We'll drop your weapons at a safe place, 826 01:04:22,112 --> 01:04:24,021 but don't bother coming after us. 827 01:04:24,021 --> 01:04:27,296 We ride much faster than this contraption ever could. 828 01:04:36,472 --> 01:04:39,107 You have too much doubt in yourself. 829 01:04:39,107 --> 01:04:41,732 Make your own path. 830 01:04:41,732 --> 01:04:45,199 If you do wrong, at least you made a real choice. 831 01:04:46,779 --> 01:04:49,963 Don't go wrong following someone else. 832 01:04:53,714 --> 01:04:55,698 - Don't cry Redthorns. 833 01:04:55,698 --> 01:04:58,481 You're lucky to be alive. 834 01:05:13,043 --> 01:05:14,824 - We have to help them. 835 01:05:14,824 --> 01:05:15,742 - What? 836 01:05:15,742 --> 01:05:18,259 - Come on. 837 01:05:18,259 --> 01:05:20,495 - Can't we just watch for a minute? 838 01:05:57,945 --> 01:05:59,705 - Marek. 839 01:06:09,328 --> 01:06:10,469 - Go on you fools. 840 01:06:10,469 --> 01:06:14,428 You owe us nothing, get away while you still can! 841 01:06:14,428 --> 01:06:17,182 We can't win, not without Thorsten and Caia! 842 01:06:36,714 --> 01:06:37,814 - Dagen, switch! 843 01:06:37,814 --> 01:06:39,093 - I will not switch! 844 01:06:39,093 --> 01:06:40,681 I was dead, I have earned the right 845 01:06:40,681 --> 01:06:43,274 to fight the thing that only has one arm! 846 01:06:45,237 --> 01:06:47,253 Thane, Thane, switch! 847 01:07:45,216 --> 01:07:48,129 - Are we really going to do this? 848 01:07:48,129 --> 01:07:50,200 - What's the plan? 849 01:07:50,200 --> 01:07:51,769 - I'm going to take the Darkspore 850 01:07:51,769 --> 01:07:55,066 to the Temple of the Owl, and you can either help me, 851 01:07:55,066 --> 01:07:57,999 or you can die trying to stop me. 852 01:08:00,523 --> 01:08:03,060 - That was some quick thinking, 853 01:08:05,990 --> 01:08:07,803 but your team needs a leader, 854 01:08:07,803 --> 01:08:10,768 and you keep waiting for somebody to give you the answers. 855 01:08:10,768 --> 01:08:14,192 Hammerhead, Gojun, they won't lead your team. 856 01:08:14,192 --> 01:08:16,683 Their time has past. 857 01:08:22,066 --> 01:08:23,514 - Thank you. 858 01:08:23,514 --> 01:08:25,668 - Ha, don't thank me. 859 01:08:25,668 --> 01:08:28,966 We may all yet live to be enemies again. 860 01:08:28,966 --> 01:08:30,655 Let's go. 861 01:08:37,276 --> 01:08:39,612 - There's our guide! 862 01:08:39,612 --> 01:08:42,076 I knew she wouldn't let us down. 863 01:09:15,657 --> 01:09:18,269 - There's nothing left to channel. 864 01:09:20,633 --> 01:09:23,710 Looks like we're down to brute strength now. 865 01:09:26,853 --> 01:09:30,395 - You always had me out-matched physically, 866 01:09:30,395 --> 01:09:35,225 but I never had too much trouble outsmarting you. 867 01:09:41,232 --> 01:09:44,049 - You always were a cheater. 868 01:09:44,049 --> 01:09:49,049 - There are no cheaters, only the victors and the dead. 869 01:10:03,759 --> 01:10:05,701 - You all right? 870 01:10:07,137 --> 01:10:08,993 - He was right, you know. 871 01:10:08,993 --> 01:10:10,732 - About what? 872 01:10:10,732 --> 01:10:12,535 - I'm not a leader. 873 01:10:12,535 --> 01:10:14,434 - Really? 874 01:10:14,434 --> 01:10:17,067 Why do I keep following you then? 875 01:10:17,067 --> 01:10:20,960 Why does Thane keep following you? 876 01:10:20,960 --> 01:10:22,709 - I don't know. 877 01:10:22,709 --> 01:10:26,476 Maybe because you like pain and suffering? 878 01:10:26,476 --> 01:10:28,164 - Don't jest. 879 01:10:28,164 --> 01:10:30,502 Not like this. 880 01:10:30,502 --> 01:10:34,623 We follow you for the same reason Gojun Pye does. 881 01:10:34,623 --> 01:10:36,170 - What? 882 01:10:36,170 --> 01:10:40,342 - Heck, Gojun doesn't see you as a follower. 883 01:10:40,342 --> 01:10:44,076 He's looking to you for answers. 884 01:10:44,076 --> 01:10:46,838 He believes that you can succeed where he can't. 885 01:10:46,838 --> 01:10:50,060 - Don't be stupid, Gojun is more powerful than I ever. 886 01:10:50,060 --> 01:10:51,319 - Do you really believe it's still 887 01:10:51,319 --> 01:10:53,847 about being more powerful? 888 01:10:53,847 --> 01:10:57,485 It's never been that way with us, it never will be. 889 01:10:57,485 --> 01:11:00,380 That's not how we're going to defeat Szorlok. 890 01:11:01,324 --> 01:11:03,412 - Then how? 891 01:11:03,412 --> 01:11:06,276 What do we do? 892 01:11:08,482 --> 01:11:10,764 - Don't honestly know. 893 01:11:12,030 --> 01:11:16,074 But I do believe, that when the time comes, 894 01:11:16,074 --> 01:11:18,166 you'll have the answer. 895 01:11:19,718 --> 01:11:24,019 You always do, that's why we follow you. 896 01:11:24,019 --> 01:11:26,649 'Cause we believe in you. 897 01:11:28,959 --> 01:11:31,729 - How are you so hopeful all of the sudden? 898 01:11:35,320 --> 01:11:36,941 - Well I died, 899 01:11:36,941 --> 01:11:39,695 and I was brought back to life 900 01:11:39,695 --> 01:11:42,061 by a beautiful girl possessed by a goddess, 901 01:11:42,061 --> 01:11:47,061 so the worst has to be behind me, right? 902 01:12:05,738 --> 01:12:07,883 - Impossible. 903 01:12:07,883 --> 01:12:09,945 What's the world coming to when you can't kill a man 904 01:12:09,945 --> 01:12:11,747 and be sure he'll stay dead? 905 01:12:11,747 --> 01:12:14,639 - He's a reprobate, he's got no shame. 906 01:12:14,639 --> 01:12:18,078 A downright disingenuous. 907 01:12:22,295 --> 01:12:24,481 - Watch 'em. 908 01:12:42,284 --> 01:12:45,465 - This is holy ground. 909 01:12:45,465 --> 01:12:48,316 Leave the wagon here. 910 01:12:50,876 --> 01:12:53,617 - Thane, stop the wagon. 911 01:12:53,617 --> 01:12:57,121 This is it, we're here. 912 01:13:28,538 --> 01:13:31,386 - That's it, fight me with all your strength. 913 01:13:38,897 --> 01:13:43,872 Good, now, let me show you the error of your ways, 914 01:13:43,872 --> 01:13:48,872 as I return to our world and usher in a new age or order, 915 01:13:49,495 --> 01:13:52,413 my order. 916 01:13:52,413 --> 01:13:56,308 - There's no magic, you can't go back. 917 01:13:56,308 --> 01:14:01,308 - Yes, because, how did yo put it? 918 01:14:01,400 --> 01:14:05,328 There is no living thing for me to feed on. 919 01:14:05,328 --> 01:14:09,628 Well there is one living thing. 920 01:14:16,213 --> 01:14:18,293 You're too tired, old friend. 921 01:14:18,293 --> 01:14:21,378 You've already used the last of your strength. 922 01:14:21,378 --> 01:14:26,378 Now, give me your life force, you cannot resist. 923 01:14:50,379 --> 01:14:53,621 - No, it can't be gone. 924 01:14:53,621 --> 01:14:55,182 No! 925 01:14:55,182 --> 01:14:58,170 - The closer we get, the weaker I become. 926 01:14:58,170 --> 01:15:00,260 - If it gets much worse, we are turning back. 927 01:15:00,260 --> 01:15:02,843 - I don't care if you think. - There! 928 01:15:13,192 --> 01:15:16,369 We're coming, Teela! 929 01:15:23,619 --> 01:15:26,073 - Admiral. 930 01:15:26,073 --> 01:15:27,075 - What? 931 01:15:27,075 --> 01:15:28,496 - They've disappeared. 932 01:15:28,496 --> 01:15:30,361 They're gone. 933 01:15:30,361 --> 01:15:31,535 - What are you talking about, 934 01:15:31,535 --> 01:15:32,922 what are you talking about!?! 935 01:15:32,922 --> 01:15:35,055 I told you to keep an eye on them, 936 01:15:35,055 --> 01:15:36,975 and you can't find them from up here?! 937 01:15:36,975 --> 01:15:38,479 I'll throw you overboard, 938 01:15:38,479 --> 01:15:41,332 and you'll find them from down there! 939 01:15:45,959 --> 01:15:48,467 - I know they were somewhere, 940 01:15:48,467 --> 01:15:51,170 somewhere around here. 941 01:15:55,093 --> 01:15:57,930 - There, there it is! 942 01:15:57,930 --> 01:15:59,736 Teela, we're here. 943 01:16:10,704 --> 01:16:12,859 Friend or foe? 944 01:16:12,859 --> 01:16:15,748 - Le's ask him. 945 01:16:15,748 --> 01:16:18,088 Hey, you there! 946 01:16:19,472 --> 01:16:22,234 We're friends with Teela. 947 01:16:22,234 --> 01:16:24,832 You know, Teela? 948 01:16:25,862 --> 01:16:27,387 See how friendly he is? 949 01:16:27,387 --> 01:16:28,507 Any ideas? 950 01:16:28,507 --> 01:16:29,606 - Don't show fear. 951 01:16:29,606 --> 01:16:32,321 - You should have said that first. 952 01:16:41,700 --> 01:16:43,022 - Kill, kill, kill. 953 01:16:57,276 --> 01:16:59,196 Ah, yes! 954 01:17:12,564 --> 01:17:14,469 - I'll get him sir. 955 01:17:37,046 --> 01:17:38,721 - Get me closer, 956 01:17:38,721 --> 01:17:42,488 I want them to see my face, as they die by my hand. 957 01:17:42,488 --> 01:17:44,248 - Yes. 958 01:18:39,404 --> 01:18:40,752 - Marek? 959 01:18:41,986 --> 01:18:43,650 Marek, can you fight? 960 01:18:43,650 --> 01:18:44,909 Markek? 961 01:18:44,909 --> 01:18:46,862 Thane, tell your lady we need our wizard back 962 01:18:46,862 --> 01:18:50,510 - or this is going to be over very quickly. - Need a little help. 963 01:18:50,510 --> 01:18:52,550 - Whoever you are, you need to help us, 964 01:18:52,550 --> 01:18:55,068 or we are going to die! 965 01:18:57,150 --> 01:18:59,863 - You! 966 01:19:17,164 --> 01:19:19,522 - That's right, look up, 967 01:19:19,522 --> 01:19:23,248 and see the end of your insignificant little lives. 968 01:19:27,487 --> 01:19:31,681 - Either way, you lose. 969 01:19:59,742 --> 01:20:02,457 - Yes, all mine. 970 01:20:05,503 --> 01:20:10,503 I feast on the soul of the mighty Gojun Pye. 971 01:20:10,538 --> 01:20:15,064 The sweet succulence of victory. 972 01:20:27,975 --> 01:20:29,900 - Gojun. 973 01:20:31,358 --> 01:20:35,225 - You served your purpose, old friend. 974 01:20:39,680 --> 01:20:41,654 - No! 975 01:20:52,475 --> 01:20:54,695 - Bloody warlock, again! 976 01:20:54,695 --> 01:20:57,100 - He left me no choice. 977 01:20:59,975 --> 01:21:01,810 In his last moments, 978 01:21:01,810 --> 01:21:04,408 I looked into his mind. 979 01:21:04,408 --> 01:21:07,389 You, were his final thought. 980 01:21:07,389 --> 01:21:12,259 - If I have my way, I'll be your dying thought too. 981 01:21:24,336 --> 01:21:26,583 - You murder for pleasure. 982 01:21:26,583 --> 01:21:29,629 - Only to fulfill my rightful purpose. 983 01:21:29,629 --> 01:21:33,107 - Fyke him, he's pissin' all over my party. 984 01:21:33,107 --> 01:21:35,012 Make it a double. 985 01:21:35,012 --> 01:21:38,075 - I'll take back what is mine. 986 01:21:38,075 --> 01:21:40,293 Stolen from me by betrayal, 987 01:21:40,293 --> 01:21:44,490 and finally returned to its rightful possessor. 988 01:21:45,701 --> 01:21:48,725 Yes, come to me. 989 01:21:56,573 --> 01:21:58,317 - Fyke! 990 01:22:08,591 --> 01:22:10,366 - Run! 991 01:22:11,695 --> 01:22:14,416 - You cannot hide from me, Marek! 992 01:22:14,416 --> 01:22:16,890 There is no escape! 993 01:24:09,960 --> 01:24:12,733 - Teela? 994 01:24:12,733 --> 01:24:15,683 - Touch me not. 995 01:24:15,683 --> 01:24:17,370 - Teela? 996 01:24:17,370 --> 01:24:20,890 - Teela is with me. 997 01:24:20,890 --> 01:24:23,164 We are the goddess Ana-Sett, 998 01:24:23,164 --> 01:24:28,164 reborn to dwell in the world among mortals. 999 01:24:32,231 --> 01:24:34,152 - What about the Darkspore? 1000 01:24:34,152 --> 01:24:36,051 How will you help us? 1001 01:24:36,051 --> 01:24:38,402 You lead us here, for what? 1002 01:24:39,272 --> 01:24:42,741 - You may impart the Darkspore to me. 1003 01:24:42,741 --> 01:24:44,320 - But can you keep it safe? 1004 01:24:44,320 --> 01:24:45,622 - Not here. 1005 01:24:45,622 --> 01:24:48,599 I will fly from the temple, away from Szorlok. 1006 01:24:48,599 --> 01:24:52,139 - Szorlok, he'll break through. 1007 01:24:58,349 --> 01:25:00,928 More running and hiding. 1008 01:25:00,928 --> 01:25:03,434 - It's what Gojun Pye wanted us to do. 1009 01:25:03,434 --> 01:25:06,103 It's why we're here. 1010 01:25:11,053 --> 01:25:13,026 - It doesn't feel right. 1011 01:25:13,026 --> 01:25:15,192 It's what we've always done. 1012 01:25:15,192 --> 01:25:17,753 - We have no other choice. 1013 01:25:17,753 --> 01:25:22,713 - Unless, Ana-Sett, where is the Hammer of Tek? 1014 01:25:22,713 --> 01:25:24,854 Is it real? 1015 01:25:24,854 --> 01:25:28,619 - The Hammer is real, but it is lost. 1016 01:25:28,619 --> 01:25:30,913 - You wouldn't give Szorlok the last piece, 1017 01:25:30,913 --> 01:25:33,974 not for a faint hope on some magic hammer. 1018 01:25:33,974 --> 01:25:36,513 Gojun Pye wanted you to give it to the goddess. 1019 01:25:36,513 --> 01:25:39,959 - We'll never beat Szorlok unless we stop running. 1020 01:25:39,959 --> 01:25:42,018 Gojun is gone. 1021 01:25:42,018 --> 01:25:45,031 I can't follow his lead anymore. 1022 01:25:57,342 --> 01:26:02,342 - So, you would entrust the Darkspore to Ana-Sett. 1023 01:26:02,418 --> 01:26:05,277 She cannot hide forever. 1024 01:26:05,277 --> 01:26:08,200 I will hunt her down. 1025 01:26:08,200 --> 01:26:11,776 I will make her suffer as any goddess should. 1026 01:26:11,776 --> 01:26:15,445 - I didn't come here to listen to more hollow mockery. 1027 01:26:16,965 --> 01:26:19,873 I'm here to make an offer. 1028 01:26:19,873 --> 01:26:23,000 You have the Iron Crown? 1029 01:26:23,000 --> 01:26:26,062 Yes, I know of Hammerhead's treachery, 1030 01:26:26,062 --> 01:26:29,864 but are you bold enough to make the same trade, with me? 1031 01:26:38,086 --> 01:26:40,637 - You cannot fool me Marek. 1032 01:26:40,637 --> 01:26:43,849 You seek the Hammer of Tek, 1033 01:26:43,849 --> 01:26:47,390 and you would wish to destroy the greatest magic of all time 1034 01:26:47,390 --> 01:26:50,612 and forsake your destiny as a necromancer. 1035 01:26:50,612 --> 01:26:52,190 - Call it what you will, 1036 01:26:52,190 --> 01:26:55,941 but I'm letting you choose your own downfall. 1037 01:26:55,941 --> 01:27:00,941 Give me the crown, and you can have the Darkspore now, 1038 01:27:01,398 --> 01:27:04,779 or you can chase Ana-Sett the world over for it, 1039 01:27:04,779 --> 01:27:07,072 and keep the Crown. 1040 01:27:07,072 --> 01:27:10,651 Who knows, maybe you'd make a good Kind of the Dwarves? 1041 01:27:12,279 --> 01:27:15,617 - It's fitting you would bring me this piece. 1042 01:27:15,617 --> 01:27:18,743 Your mother once brought me that same shard. 1043 01:27:18,743 --> 01:27:20,397 - You lie! 1044 01:27:20,397 --> 01:27:22,991 - You know what's true. 1045 01:27:22,991 --> 01:27:26,953 The Darkspore flows through your very veins. 1046 01:27:26,953 --> 01:27:29,492 She clutched the Darkspore to here chest 1047 01:27:29,492 --> 01:27:31,830 as you grew in her belly. 1048 01:27:31,830 --> 01:27:36,726 Month, after month, you drew in the Darkspore's power. 1049 01:27:36,726 --> 01:27:39,073 Swam in its shadow. 1050 01:27:39,073 --> 01:27:41,847 - Make your choice. 1051 01:28:00,668 --> 01:28:03,062 - At last. 1052 01:28:26,205 --> 01:28:30,280 - I am death! 1053 01:28:30,280 --> 01:28:34,045 I am the Lich King reborn! 1054 01:28:34,045 --> 01:28:38,083 Witness the birth of a god! 1055 01:28:38,953 --> 01:28:42,409 You foolish child. 1056 01:28:42,409 --> 01:28:47,275 You have sealed the fate of everything that draws breath, 1057 01:28:47,275 --> 01:28:52,275 so begins the Age of Death. 1058 01:29:05,362 --> 01:29:10,195 - Doesn't look too bad so far, this Age of Death. 1059 01:29:15,665 --> 01:29:20,665 - You have made an unexpected choice, Marek. 1060 01:29:21,083 --> 01:29:23,419 The Lich King will not delay. 1061 01:29:23,419 --> 01:29:24,744 His aremies will rise from 1062 01:29:24,744 --> 01:29:27,016 the graves of ancient battlefields. 1063 01:29:27,016 --> 01:29:29,736 They will march on the lands of the living. 1064 01:29:29,736 --> 01:29:32,266 If you seek the Hammer, you must make haste. 1065 01:29:32,266 --> 01:29:34,715 - We will, where do we start? 1066 01:29:34,715 --> 01:29:37,617 I only know the Hammer was used by Tek, god of the forge. 1067 01:29:37,617 --> 01:29:40,156 - When Tek battled the Lich King Vekru Nom, 1068 01:29:40,156 --> 01:29:43,624 he was stuck down at the hill known as Battlegrave. 1069 01:29:43,624 --> 01:29:47,785 Tek fell to his death, swallowed deep in the Underworld. 1070 01:29:47,785 --> 01:29:50,420 The realm of the dead. 1071 01:29:50,420 --> 01:29:53,920 He took the Hammer there, and cannot return. 1072 01:29:53,920 --> 01:29:56,964 - There's a first time for everything. 1073 01:30:02,006 --> 01:30:04,109 - I'm staying. 1074 01:30:05,225 --> 01:30:08,660 - That's not exactly Teela, Thane. 1075 01:30:08,660 --> 01:30:11,102 - It is, and it isn't, 1076 01:30:11,102 --> 01:30:14,762 but I dedicate myself to her, 1077 01:30:14,762 --> 01:30:17,637 my life and my sword. 1078 01:30:20,587 --> 01:30:23,750 - Rise, Paladin. 1079 01:30:33,729 --> 01:30:36,427 - I haven't forgotten, I am here. 1080 01:30:36,427 --> 01:30:40,304 Thane, I am yours as long as you are mine. 1081 01:30:41,355 --> 01:30:44,197 - There she is, Teela my love. 1082 01:30:46,091 --> 01:30:48,171 That's Teela alright. 1083 01:30:48,171 --> 01:30:51,255 - Teela, I'm sorry for what I did. 1084 01:30:51,255 --> 01:30:53,977 - Oh, don't be sorry. 1085 01:30:53,977 --> 01:30:57,155 Yours is the hardest path and the darkest, 1086 01:30:57,155 --> 01:31:00,435 and it will grow darker still before the end. 1087 01:31:00,435 --> 01:31:02,268 - Thane, 1088 01:31:04,898 --> 01:31:06,562 have a good time. 1089 01:31:06,562 --> 01:31:09,166 You deserve it. 1090 01:31:09,166 --> 01:31:11,474 - Watch out for her. 1091 01:31:15,363 --> 01:31:18,718 - You are my first, and truest friend. 1092 01:31:20,025 --> 01:31:25,025 - Marek, I have always believed in you. 1093 01:31:25,050 --> 01:31:29,108 If anyone will do it, you will. 1094 01:31:30,319 --> 01:31:33,180 - Thane and I will gather resistance to slow Szorlok. 1095 01:31:33,180 --> 01:31:37,138 We will warn the people, save as many lives as we can. 1096 01:31:37,138 --> 01:31:41,851 - Dagen and I will get that Hammer, or we'll die trying. 1097 01:31:56,748 --> 01:31:59,212 I've made a terrible mistake. 1098 01:31:59,212 --> 01:32:02,348 I've traded the fate of the world for this hunk of metal. 1099 01:32:02,348 --> 01:32:05,271 - Someone had to choose, Marek. 1100 01:32:05,271 --> 01:32:07,278 - Why me? 1101 01:32:07,278 --> 01:32:09,359 Why not someone else? 1102 01:32:09,359 --> 01:32:12,057 - Because you're the only one crazy enough, 1103 01:32:12,057 --> 01:32:14,740 to choose the impossible. 1104 01:32:19,678 --> 01:32:24,678 - Just like that, Thane and Teela, gone in a flash. 1105 01:32:25,585 --> 01:32:27,263 You know, they're probably at some gloriously 1106 01:32:27,263 --> 01:32:29,985 seedy tavern by now, sipping drinks. 1107 01:32:31,420 --> 01:32:34,812 You've teleported before Marek, what gives? 1108 01:32:34,812 --> 01:32:36,999 - Her magic's not like mine. 1109 01:32:36,999 --> 01:32:38,620 You have to be sanctified. 1110 01:32:38,620 --> 01:32:41,181 - Well in that case, you can keep it. 1111 01:32:41,181 --> 01:32:43,084 I'd rather walk. 1112 01:32:46,098 --> 01:32:51,098 How funny would it be, if we died of thirst after all this. 1113 01:32:52,884 --> 01:32:53,854 - Stop. 1114 01:32:53,854 --> 01:32:55,561 - Stop what? 1115 01:32:55,561 --> 01:32:57,843 - Talking. 1116 01:33:01,030 --> 01:33:20,909 aLDEN @ Symbianize 1117 01:35:00,913 --> 01:35:03,935 ♫ On the banks of the snowy river 1118 01:35:03,935 --> 01:35:06,996 ♫ my love and I were merrily wed 1119 01:35:06,996 --> 01:35:10,251 ♫ as we felt for a fleeting moment 1120 01:35:10,251 --> 01:35:14,987 ♫ that our joy would never end 1121 01:35:16,777 --> 01:35:19,957 ♫ for our hearts were bound together 1122 01:35:19,957 --> 01:35:23,168 ♫ stronger than an iron wall 1123 01:35:23,168 --> 01:35:26,336 ♫ but the sound of the distant battle 1124 01:35:26,336 --> 01:35:30,116 ♫ they all meant to hear the call 1125 01:35:30,116 --> 01:35:33,093 ♫ stranded between love and duty 1126 01:35:33,093 --> 01:35:36,272 ♫ stranded what is there for me 1127 01:35:36,272 --> 01:35:39,493 ♫ stranded between love and duty 1128 01:35:39,493 --> 01:35:44,128 ♫ stranded what is there for me 1129 01:35:45,692 --> 01:35:48,839 ♫ torn between my solemn beauty 1130 01:35:48,839 --> 01:35:51,882 ♫ and the one thing that mattered more 1131 01:35:51,882 --> 01:35:55,039 ♫ I could not forsake my beauty 1132 01:35:55,039 --> 01:35:58,694 ♫ but to face an ugly war 1133 01:35:58,694 --> 01:36:01,831 ♫ stranded 1134 01:36:01,831 --> 01:36:05,133 ♫ stranded 1135 01:36:05,133 --> 01:36:08,333 ♫ stranded 1136 01:36:08,333 --> 01:36:10,058 ♫ stranded 1137 01:36:10,058 --> 01:36:13,975 ♫ what is there for me 1138 01:36:19,970 --> 01:36:24,707 ♫ so we stowed away by starlight 1139 01:36:24,707 --> 01:36:29,188 ♫ and we sailed until we were free 1140 01:36:29,188 --> 01:36:33,850 ♫ but at times when I look at the mirror 1141 01:36:33,850 --> 01:36:38,850 ♫ a coward stares back at me 1142 01:36:42,197 --> 01:36:45,078 ♫ stranded between love and duty 1143 01:36:45,078 --> 01:36:48,132 ♫ stranded what is there for me 1144 01:36:48,132 --> 01:36:51,420 ♫ stranded between love and duty 1145 01:36:51,420 --> 01:36:54,675 ♫ stranded what is there for me 1146 01:36:54,675 --> 01:36:57,801 ♫ stranded between love and duty 1147 01:36:57,801 --> 01:37:01,056 ♫ stranded what is there for me 1148 01:37:01,056 --> 01:37:04,256 ♫ stranded between love and duty 1149 01:37:04,256 --> 01:37:08,847 ♫ stranded what is there for me ♫