1 00:00:06,000 --> 00:00:10,020 ♪♪ 2 00:00:10,022 --> 00:00:13,022 So, you want to know the truth. 3 00:00:15,010 --> 00:00:18,020 Well, this is the truth. 4 00:00:20,020 --> 00:00:21,020 [ Siren wailing ] 5 00:00:21,023 --> 00:00:23,023 [ Engine starts ] 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,013 [ Car door closes, police radio chatter ] 7 00:00:31,003 --> 00:00:33,023 Officer: I'm telling you, it's Lieutenant Einstein, okay? 8 00:00:33,017 --> 00:00:35,007 Einstein has the biggest feet at the dispatch. 9 00:00:35,012 --> 00:00:38,022 Officer #2: No. He buys big shoes. It's an optical illusion. 10 00:00:38,020 --> 00:00:42,000 Why would anyone buy shoes that are too big for them? 11 00:00:42,004 --> 00:00:45,024 Because he wants you to think he's got big feet. It's a ruse. 12 00:00:45,019 --> 00:00:47,009 What's the difference? He doeshave big feet. 13 00:00:47,011 --> 00:00:49,021 I saw them in the locker room. Okay. So what? 14 00:00:49,019 --> 00:00:52,009 I'm telling you, man, they're like pizza slices. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,000 They're huge feet. 16 00:00:54,005 --> 00:00:55,995 [ Whimpers ] [ Electricity crackles ] 17 00:00:57,016 --> 00:00:58,016 We were all involved. 18 00:00:59,001 --> 00:01:00,021 [ Screams ] 19 00:01:02,003 --> 00:01:03,013 [ Woman screams ] 20 00:01:04,020 --> 00:01:06,010 Can you find who killed him? 21 00:01:09,000 --> 00:01:10,020 Dory: Well, it's not like I meant to kill him! 22 00:01:10,021 --> 00:01:12,011 Drew: But you did! 23 00:01:13,012 --> 00:01:15,012 [ Screams ] 24 00:01:15,007 --> 00:01:16,997 He's got the biggest dick at the dispatch. [ Car door closes ] 25 00:01:17,006 --> 00:01:19,006 You know what? I don't need to hear this. You're jealous of him. 26 00:01:19,016 --> 00:01:20,016 What? You didn't see mydick. 27 00:01:20,022 --> 00:01:23,002 I've seen your dick. You got a thumb. 28 00:01:23,002 --> 00:01:24,012 [ Car door opens ] 29 00:01:24,010 --> 00:01:25,020 Let's go. 30 00:01:28,012 --> 00:01:30,002 Officer: Damn this thing. 31 00:01:30,005 --> 00:01:31,015 Gets sticky. 32 00:01:32,015 --> 00:01:34,005 Maybe the battery's dead. 33 00:01:35,010 --> 00:01:37,020 Acting pretty calm for a murderer. 34 00:01:37,022 --> 00:01:39,002 I'm not a murderer. 35 00:01:39,004 --> 00:01:40,014 Well, you're acting pretty calm 36 00:01:40,013 --> 00:01:42,023 for someone wrongly accused of murder. 37 00:01:42,018 --> 00:01:43,018 [ Scoffs ] 38 00:01:43,017 --> 00:01:45,007 [ Camera shutter clicks ] 39 00:01:47,002 --> 00:01:50,012 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 40 00:01:50,010 --> 00:01:55,010 ♪ Watch fluent seamen rig their rudders ♪ 41 00:01:55,014 --> 00:01:57,024 Officer: One purse, set of keys, 42 00:01:57,021 --> 00:02:01,001 one New York State driver's license. 43 00:02:01,002 --> 00:02:03,002 One cellphone, 44 00:02:03,002 --> 00:02:05,002 one credit card, 45 00:02:05,002 --> 00:02:07,022 one deep-red lipstick. 46 00:02:09,008 --> 00:02:10,008 Five bobby pins -- 47 00:02:10,015 --> 00:02:11,015 the little kind. 48 00:02:11,019 --> 00:02:12,019 And, uh, one -- 49 00:02:13,000 --> 00:02:13,020 Oh, man. 50 00:02:13,023 --> 00:02:15,013 It's a cassette tape. 51 00:02:15,008 --> 00:02:16,998 They're so useless now. 52 00:02:17,006 --> 00:02:18,016 ♪♪ 53 00:02:18,023 --> 00:02:20,003 It's cute, though. 54 00:02:22,006 --> 00:02:23,016 God damn it! 55 00:02:23,019 --> 00:02:24,019 What happened? 56 00:02:24,023 --> 00:02:26,023 This system sucks! 57 00:02:27,001 --> 00:02:29,011 I log the thing in, I press return, like they said, 58 00:02:29,007 --> 00:02:31,007 and guess what -- it disappears. 59 00:02:31,015 --> 00:02:32,995 Piece of shit! 60 00:02:33,005 --> 00:02:35,005 Just leave everything on the desk for now. 61 00:02:35,007 --> 00:02:38,007 Got to call that old bitch to come fix it. 62 00:02:38,014 --> 00:02:39,024 Okay. 63 00:02:39,020 --> 00:02:41,010 Do you want your phone call now? 64 00:02:41,015 --> 00:02:42,995 Uh...yeah. 65 00:02:43,004 --> 00:02:44,024 Yeah, sure. Whatever I'm allowed. 66 00:02:45,001 --> 00:02:46,001 Okay. 67 00:02:46,004 --> 00:02:47,024 Come on. This way. 68 00:02:48,000 --> 00:02:49,010 [ Door closes ] 69 00:02:51,015 --> 00:02:52,015 Here you go. 70 00:02:58,017 --> 00:03:01,017 Mm, I don't know any numbers off the top of my head. 71 00:03:01,018 --> 00:03:03,008 Could I just look at my phone for a sec? 72 00:03:03,016 --> 00:03:05,996 You've obviously never been arrested before. 73 00:03:06,005 --> 00:03:07,995 No, you can't have your phone! 74 00:03:08,002 --> 00:03:09,022 You don't know a single phone number, huh? 75 00:03:09,018 --> 00:03:12,008 A boyfriend? A friend? Anybody? 76 00:03:13,011 --> 00:03:16,021 I do know... onenumber by heart. 77 00:03:16,019 --> 00:03:17,019 There you go. 78 00:03:19,010 --> 00:03:20,010 [ Coin clinks ] 79 00:03:20,015 --> 00:03:22,995 Man: I'm gonna ask you once more. 80 00:03:23,002 --> 00:03:24,002 [ Cellphone ringing ] 81 00:03:24,004 --> 00:03:25,024 Do you see me? 82 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 Woman: I don't know what you mean. 83 00:03:28,000 --> 00:03:29,010 Yes, you do! 84 00:03:29,009 --> 00:03:30,009 Do you see me, Amy? 85 00:03:30,011 --> 00:03:32,001 [ Ringing continues ] 86 00:03:32,004 --> 00:03:33,014 I see you! 87 00:03:33,011 --> 00:03:34,011 Oh! I see you! 88 00:03:34,012 --> 00:03:35,012 No, you don't! 89 00:03:35,014 --> 00:03:36,024 Oh, God! 90 00:03:36,018 --> 00:03:38,008 Dory: Gail? Gail? Are you there? 91 00:03:38,011 --> 00:03:40,011 Yeah. Dory, shh! Shh! 92 00:03:40,008 --> 00:03:41,018 I'm trying to hang up, okay? Stop. 93 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 No, no, no! Don't hang up on me, Gail! 94 00:03:43,019 --> 00:03:44,019 Gail, listen. 95 00:03:44,021 --> 00:03:46,021 I've been arrested. 96 00:03:46,018 --> 00:03:48,008 For murder. It's insane! 97 00:03:48,011 --> 00:03:49,011 What?! 98 00:03:49,012 --> 00:03:50,022 Man: Shh! [ Whispering ] Murder?! 99 00:03:50,019 --> 00:03:51,999 Woman: Did she say "murder"? 100 00:03:52,002 --> 00:03:53,012 I know. I-I can explain everything. 101 00:03:53,013 --> 00:03:56,003 I just -- I need you to come to the 85th precinct. 102 00:03:56,003 --> 00:03:57,013 Okay? [ Sighs] 103 00:03:57,013 --> 00:03:59,023 I can help out if the bail is small, 104 00:04:00,001 --> 00:04:02,011 but I don't really have access to real money Man: Shh! 105 00:04:02,009 --> 00:04:03,999 until the divorce is settled. 106 00:04:04,002 --> 00:04:05,002 You know? 107 00:04:05,004 --> 00:04:07,004 Yeah. That -- That's fine. Okay? 108 00:04:07,005 --> 00:04:09,005 J-Just -- Just please figure something out, okay? 109 00:04:09,014 --> 00:04:11,014 Okay. Okay. I got it. 110 00:04:11,008 --> 00:04:13,008 Shut up! My son's in this movie. 111 00:04:13,008 --> 00:04:14,998 [ Whispering ] Dory, Dory, can you hang up? 112 00:04:15,005 --> 00:04:17,015 Because my watch phone won't hang up until youdo, 113 00:04:18,000 --> 00:04:19,010 and there are a lot of people 114 00:04:19,009 --> 00:04:20,019 who are really angry with me in the theater, 115 00:04:21,001 --> 00:04:24,011 even though they're the ones that are yelling! 116 00:04:24,008 --> 00:04:25,018 Yeah. 117 00:04:25,020 --> 00:04:27,020 Thank you so much, Gail. 118 00:04:32,002 --> 00:04:34,022 [ Coin clanking ] 119 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 [ Sighs ] 120 00:04:36,004 --> 00:04:37,014 Which one is he? Shut up! 121 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 Man: I...see...you. 122 00:04:39,007 --> 00:04:41,007 [ Vehicles passing ] 123 00:04:46,017 --> 00:04:48,007 Portia: Then yesterday, you were like, 124 00:04:48,007 --> 00:04:50,007 "I don't think there's any such thing as a bad idea." 125 00:04:50,007 --> 00:04:51,997 I hate to do this to you, but I have to tell Drew. What? 126 00:04:52,005 --> 00:04:53,015 Why?! I have to tell Drew what you said. 127 00:04:53,023 --> 00:04:55,023 I just -- I just think you're being -- 128 00:04:55,023 --> 00:04:57,013 Where's Dory? 129 00:04:57,009 --> 00:04:58,019 I don't know. I've just been waiting here for everybody. 130 00:04:59,001 --> 00:05:01,001 Okay. Okay. Drew, settle an argument. God! 131 00:05:01,003 --> 00:05:03,003 What did Dory mean when she texted, "I paid the debt"? 132 00:05:03,005 --> 00:05:05,005 No, Elliott! Just stop! Just drop it. 133 00:05:05,015 --> 00:05:08,005 I assume she meant that she paid off April. 134 00:05:08,010 --> 00:05:09,010 Mm-hmm. There you go. See? 135 00:05:09,015 --> 00:05:10,005 Yeah. 136 00:05:10,016 --> 00:05:11,996 When I read the text... 137 00:05:12,005 --> 00:05:13,015 exactly -- that's what I thought, as well. 138 00:05:13,017 --> 00:05:15,997 That's not... what you thought. 139 00:05:16,002 --> 00:05:18,002 What -- Uh, what else could it be? 140 00:05:18,003 --> 00:05:19,023 Tell him. [ Scoffs ] 141 00:05:19,018 --> 00:05:21,008 Tell him what you said. 142 00:05:22,020 --> 00:05:25,010 Drew, for one very teeny, tiny second, 143 00:05:25,011 --> 00:05:27,001 I thought maybe Dory was referring 144 00:05:27,003 --> 00:05:29,003 to paying off her student loans, 145 00:05:29,003 --> 00:05:31,003 and Elliott's being a really big jerk about that. 146 00:05:31,004 --> 00:05:32,024 Well... [ Chuckles ] 147 00:05:32,019 --> 00:05:34,019 Then why would we be meeting under a bridge? 148 00:05:34,019 --> 00:05:37,009 Exactly! It's just a really big deal to pay off your student loans! 149 00:05:37,012 --> 00:05:39,012 I don't want to talk about it anymore! 150 00:05:39,009 --> 00:05:40,019 [ Cellphone buzzing ] Oh, wait. Wait. 151 00:05:40,019 --> 00:05:42,009 I think Dory's calling me from Gail's phone. 152 00:05:42,015 --> 00:05:43,995 Don't! Why? 153 00:05:44,002 --> 00:05:46,002 I'm scared. Ugh! Just answer it! 154 00:05:46,003 --> 00:05:47,013 Yeah. 155 00:05:48,013 --> 00:05:50,003 Hello? Gail: Drew? Drew? 156 00:05:50,004 --> 00:05:52,014 Hi. It's Gail. It's Gail. Listen. 157 00:05:52,012 --> 00:05:54,002 There is no right way to say this. 158 00:05:54,002 --> 00:05:56,012 Dory has been arrested. Can you believe it? 159 00:05:56,016 --> 00:05:58,016 She's making another phone call. [ Sighs ] 160 00:05:58,018 --> 00:05:59,998 Look at her! She could care less! 161 00:06:00,005 --> 00:06:01,005 I'm sorry? 162 00:06:01,013 --> 00:06:03,003 Dory's been arrested? 163 00:06:03,005 --> 00:06:05,005 Ask why. If you don't ask why, it'll be obvious we already know why. 164 00:06:05,009 --> 00:06:08,019 Uh, o-oh, I mean, why on Earth would she be arrested? 165 00:06:08,018 --> 00:06:10,018 I mean, my sweet, little Dory 166 00:06:10,022 --> 00:06:12,022 can do no harm, and that's -- 167 00:06:12,020 --> 00:06:14,020 Why are you talking like that? I don't know. 168 00:06:14,020 --> 00:06:17,000 They -- They say that she committed a murder! 169 00:06:17,005 --> 00:06:19,015 I mean, can you believe that? Our Dory? 170 00:06:19,022 --> 00:06:22,002 Uh, no. That is unbelievable. 171 00:06:22,005 --> 00:06:25,005 I mean, w-who in the hell would she murder?! 172 00:06:25,011 --> 00:06:26,021 She's so small! 173 00:06:26,021 --> 00:06:28,011 You know what, Drew? I got to go. 174 00:06:28,014 --> 00:06:30,004 I love you so, so much. 175 00:06:30,004 --> 00:06:31,024 We're gonna get through this. 176 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Um, yeah. 177 00:06:33,003 --> 00:06:35,013 Gail, I'll -- man, I love you, too, so... 178 00:06:35,012 --> 00:06:37,012 Love you so much. Okay, bye. 179 00:06:37,009 --> 00:06:38,019 [ Cellphone beeps ] 180 00:06:40,010 --> 00:06:42,020 Okay. So, who told? Out with it. 181 00:06:42,022 --> 00:06:44,012 What do you mean? 182 00:06:44,007 --> 00:06:45,017 Obviously, one of us told the authorities, okay? 183 00:06:45,023 --> 00:06:47,023 I don't want to waste one more second wondering who it was. 184 00:06:48,001 --> 00:06:49,011 Who was it? Well, it wasn't me. 185 00:06:49,009 --> 00:06:50,999 It wasn't me. Great. Then, it was Elliott. 186 00:06:51,005 --> 00:06:52,015 How could it be me?! I brought it up! 187 00:06:52,021 --> 00:06:54,001 Maybe it was Dory! 188 00:06:54,004 --> 00:06:55,014 Maybe she turned herself in, you guys! 189 00:06:55,014 --> 00:06:57,004 Oh, my God. Grow up. Why would she do that? 190 00:06:57,006 --> 00:06:59,016 Because she's trying to save us and had a master plan! 191 00:07:00,001 --> 00:07:01,001 Think about it! Oh, sweetie. 192 00:07:01,006 --> 00:07:02,016 Yeah, I bet it was April. 193 00:07:02,018 --> 00:07:04,998 If it was April, we'd all be arrested by now, Drew. 194 00:07:05,005 --> 00:07:06,015 Yeah, well, maybe we're next, Elliott. 195 00:07:06,019 --> 00:07:07,999 Stop scaring me, Drew! 196 00:07:08,002 --> 00:07:09,022 Well, it isscary, Portia! Okay?! 197 00:07:09,022 --> 00:07:12,012 This is the reality we live in! This is America now! 198 00:07:12,010 --> 00:07:13,010 What do we do?! 199 00:07:13,014 --> 00:07:15,024 There's nothing todo. Right? 200 00:07:15,018 --> 00:07:16,018 Let's just... 201 00:07:16,021 --> 00:07:19,011 Let's go home and act like we're innocent, 202 00:07:19,009 --> 00:07:20,019 and we'll just pretend. 203 00:07:20,018 --> 00:07:23,008 We'll pretend that we don't know why Dory's arrested, 204 00:07:23,011 --> 00:07:24,021 and that will be that. 205 00:07:24,018 --> 00:07:25,018 Yeah. Right? 206 00:07:25,018 --> 00:07:26,018 Yeah. Yeah. 207 00:07:26,023 --> 00:07:28,023 Okay, so we do nothing. 208 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 It's a pact. 209 00:07:30,017 --> 00:07:31,997 Hands in. 210 00:07:34,006 --> 00:07:35,006 No. Let's just go. 211 00:07:35,010 --> 00:07:36,010 Yeah. Okay. Let's -- Yeah. 212 00:07:36,014 --> 00:07:37,024 And please call me 213 00:07:37,022 --> 00:07:39,022 if you get arrested or something, okay? 214 00:07:39,022 --> 00:07:42,022 Drew, where are you going? Let's just all go home together. 215 00:07:43,014 --> 00:07:45,014 Yeah, I don't -- I don't know w-- 216 00:07:45,014 --> 00:07:47,014 Yeah. Let's go together. 217 00:07:49,007 --> 00:07:50,017 Alright, you know what? 218 00:07:50,018 --> 00:07:53,018 Uh, just take a seat right there till we transfer you. 219 00:07:53,023 --> 00:07:56,003 Got a freakin' rat infestation. 220 00:07:56,003 --> 00:07:58,013 Wouldn't you know -- they ate the keys to the holding cell. 221 00:07:58,016 --> 00:08:00,016 Mm. Which sucks for the people in it. 222 00:08:00,021 --> 00:08:02,021 This place is a Goddamn dump. 223 00:08:02,019 --> 00:08:04,019 Which is why you got to vote for Panchapezzi 224 00:08:04,022 --> 00:08:06,022 in the next election, hmm? 225 00:08:10,004 --> 00:08:11,014 Dory? 226 00:08:12,011 --> 00:08:14,011 Dory Sief! Oh, my God! 227 00:08:14,014 --> 00:08:16,024 I haven't seen you since high school! 228 00:08:17,001 --> 00:08:19,021 You look so good! 229 00:08:19,022 --> 00:08:21,022 Whoa. Mel Benina. 230 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Hey. 231 00:08:23,002 --> 00:08:25,022 I had no idea you live in New York. 232 00:08:25,020 --> 00:08:27,010 Girl! Look at us. 233 00:08:27,012 --> 00:08:29,012 [ Singsong voice ] We made it! 234 00:08:29,010 --> 00:08:30,020 [ Chuckling ] Yeah. 235 00:08:30,018 --> 00:08:31,018 I guess we did. 236 00:08:32,000 --> 00:08:33,020 So, what are you in for? 237 00:08:34,016 --> 00:08:37,996 Oh, uh, it's a long story. 238 00:08:38,004 --> 00:08:41,024 I guess you could say I...mishandled my ambition. 239 00:08:41,019 --> 00:08:44,009 Mm. Me too, girl. 240 00:08:44,008 --> 00:08:46,008 I broke a toilet. 241 00:08:46,008 --> 00:08:47,008 Yep. Mm. 242 00:08:47,008 --> 00:08:48,008 My ex owns a bar. 243 00:08:48,014 --> 00:08:50,024 I knew exactly what I was doing. 244 00:08:51,000 --> 00:08:52,020 I went there to break the toilet. 245 00:08:52,020 --> 00:08:54,010 Do you know how much it sucks 246 00:08:54,008 --> 00:08:56,018 to have a bar on a Friday night with a broken toilet? 247 00:08:56,021 --> 00:08:59,011 I ruined his night. 248 00:08:59,012 --> 00:09:01,002 [ Chuckles ] 249 00:09:01,002 --> 00:09:03,022 W-Well, I hope you don't get, like, a long sentence for that. 250 00:09:03,017 --> 00:09:05,017 No. Don't worry about me. My uncle's a judge. 251 00:09:06,001 --> 00:09:08,011 I'll be out in like an hour if it's like last time. 252 00:09:08,013 --> 00:09:09,023 Mm. [ Chuckles ] 253 00:09:09,021 --> 00:09:13,011 [ Scoffs ] I am attracted to, like, the worst guys. 254 00:09:13,015 --> 00:09:14,995 I mean, like, nice guys are great, 255 00:09:15,004 --> 00:09:19,024 but I feel like part of me is, like, addicted to the drama. 256 00:09:19,020 --> 00:09:22,020 I mean, what can I say? He's my twin flame. 257 00:09:22,017 --> 00:09:25,017 Yeah, I ha-- I have that problem, too. Mm. 258 00:09:25,019 --> 00:09:28,009 So, um, do you know, like, w-what they do 259 00:09:28,012 --> 00:09:31,002 with the stuff you have on you when you come in? 260 00:09:31,005 --> 00:09:32,005 You know? Like, where does it go? 261 00:09:32,014 --> 00:09:34,004 Oh, I'm not sure. 262 00:09:34,004 --> 00:09:36,014 If you go to, like, jailjail, they really take it away, 263 00:09:36,009 --> 00:09:38,009 but otherwise, they just, like, babysit it. Mm. 264 00:09:38,016 --> 00:09:41,006 You won't get your drugs back, though, which is somessed up. 265 00:09:41,010 --> 00:09:44,000 It's like, change that rule already. 266 00:09:44,023 --> 00:09:46,003 [ Chuckles ] 267 00:09:46,004 --> 00:09:50,004 Oh, my God. Did you know Miss Cremison died?! 268 00:09:51,005 --> 00:09:53,005 [ Water running ] 269 00:09:53,012 --> 00:10:00,022 ♪♪ 270 00:10:00,022 --> 00:10:08,012 ♪♪ 271 00:10:08,009 --> 00:10:09,009 [ Water stops ] 272 00:10:09,010 --> 00:10:15,020 ♪♪ 273 00:10:15,019 --> 00:10:18,009 It's like, I should be able to date two guys at once. 274 00:10:18,016 --> 00:10:21,016 Like, why do either of them have to know about the other? 275 00:10:22,001 --> 00:10:23,011 Well, you know what? Your toilet's broken. 276 00:10:23,014 --> 00:10:25,014 So now you know. Now you know. 277 00:10:25,010 --> 00:10:26,020 [ Scoffs ] God. 278 00:10:26,021 --> 00:10:29,011 Oh, did you know that I ran into Alec Rothblatt 279 00:10:29,013 --> 00:10:32,013 at that, um -- oh, at that drink place? 280 00:10:32,012 --> 00:10:33,022 I can't remember what it's called. 281 00:10:33,019 --> 00:10:35,019 It's something with, uh..."Tu--" 282 00:10:35,018 --> 00:10:37,008 Uh, T-Truth. 283 00:10:37,007 --> 00:10:38,017 The -- The Truth Bar. 284 00:10:38,023 --> 00:10:40,003 Yeah, yeah, yeah. 285 00:10:40,003 --> 00:10:42,023 [ Mel continues indistinctly ] 286 00:10:42,017 --> 00:10:43,017 Hey, babe. 287 00:10:43,023 --> 00:10:45,003 [ Gasps ] 288 00:10:45,004 --> 00:10:47,024 Guess one of your friends tattled on you, huh? 289 00:10:47,017 --> 00:10:50,017 After everything you did for them. 290 00:10:50,020 --> 00:10:52,000 I thought it was you. 291 00:10:52,006 --> 00:10:53,006 No! 292 00:10:53,009 --> 00:10:55,009 I'm dead -- 'cause you killed me! 293 00:10:55,015 --> 00:10:56,995 Remember?! 294 00:10:57,003 --> 00:11:00,013 And you don't even feel bad about that, do you? 295 00:11:00,016 --> 00:11:02,016 I had to do what I had to do. 296 00:11:02,018 --> 00:11:03,018 Yeah. 297 00:11:03,019 --> 00:11:06,009 But look where you ended up. 298 00:11:06,011 --> 00:11:07,021 I died for nothing. 299 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 ♪♪ 300 00:11:10,004 --> 00:11:12,014 I wonder how much they know. 301 00:11:13,016 --> 00:11:16,006 I wonder how much they know! 302 00:11:16,010 --> 00:11:18,000 They might know nothing. 303 00:11:18,003 --> 00:11:21,013 But that tape -- it's all on that tape. 304 00:11:21,016 --> 00:11:24,006 What are you gonna do about that tape, Dory? 305 00:11:24,009 --> 00:11:27,009 For goodness' sakes, it's got the full confession on it! 306 00:11:27,016 --> 00:11:31,016 You, Drew, Portia, and Elliott all "Yak, yak, yak. 307 00:11:31,020 --> 00:11:34,020 "Oh, we're so annoying. Where should we get brunch? 308 00:11:34,021 --> 00:11:36,011 We murdered Keith! 309 00:11:36,015 --> 00:11:38,015 Waah! Waah! 310 00:11:39,001 --> 00:11:40,021 Waaaaaaah!" [ Whimpers ] 311 00:11:40,018 --> 00:11:43,998 Anyway, do you think that would make a good Halloween costume? 312 00:11:44,020 --> 00:11:46,010 [ Exhales sharply ] 313 00:11:50,000 --> 00:11:51,010 Yeah. 314 00:11:51,014 --> 00:11:53,004 I love it. 315 00:11:53,003 --> 00:11:55,023 What do you love about it? 316 00:11:55,019 --> 00:11:57,009 [ Sighs softly ] 317 00:11:59,011 --> 00:12:00,021 Officer: Yeah, well, normally, 318 00:12:00,021 --> 00:12:02,011 we write down the information on a data form, 319 00:12:02,007 --> 00:12:03,017 but now we have to enter it into a computer system, 320 00:12:03,020 --> 00:12:05,020 and maybe Peter's son, you know, 321 00:12:05,020 --> 00:12:08,000 was checking out some porn and downloaded a virus. 322 00:12:08,006 --> 00:12:10,016 I don't know, but the system is a piece of shit. 323 00:12:11,001 --> 00:12:12,001 Okay. 324 00:12:12,005 --> 00:12:13,995 Thank you. 325 00:12:14,002 --> 00:12:15,022 [ Door creaks, thuds ] 326 00:12:15,019 --> 00:12:17,999 [ Indistinct talking ] 327 00:12:41,015 --> 00:12:42,005 [ Thud ] 328 00:12:42,013 --> 00:12:44,023 Mnh. I want to be famous. 329 00:12:44,020 --> 00:12:50,010 ♪♪ 330 00:12:50,014 --> 00:12:56,004 ♪♪ 331 00:12:56,002 --> 00:12:57,022 [ Grunts ] 332 00:12:59,014 --> 00:13:00,024 [ Grunts ] 333 00:13:02,017 --> 00:13:03,007 [ Grunts ] 334 00:13:03,016 --> 00:13:04,996 Hi. How are you? 335 00:13:05,002 --> 00:13:07,002 Uh, can I have a one-way ticket to Shanghai, please? 336 00:13:07,002 --> 00:13:08,022 I think there's one that leaves in less than an hour. 337 00:13:08,022 --> 00:13:11,022 If we just hurry through this transaction... 338 00:13:11,018 --> 00:13:13,018 And...passport. 339 00:13:14,001 --> 00:13:15,011 I have this, as well. 340 00:13:15,015 --> 00:13:18,005 It's my card -- for paying. 341 00:13:18,009 --> 00:13:20,019 [ Breathing heavily ] 342 00:13:20,022 --> 00:13:22,002 Damn it! 343 00:13:22,005 --> 00:13:25,015 My wrists hurt from breaking the toilet! 344 00:13:26,001 --> 00:13:28,011 I need a shower! 345 00:13:28,013 --> 00:13:32,013 And I still have a nacho chip stuck in my gums! 346 00:13:32,012 --> 00:13:36,002 Can a girl get some floss, please?!! 347 00:13:36,003 --> 00:13:38,023 [ Breathing rapidly ] 348 00:13:38,019 --> 00:13:39,999 [ Whimpering ] 349 00:13:41,017 --> 00:13:42,007 Don't! 350 00:13:42,015 --> 00:13:44,015 [ Breathing heavily ] 351 00:13:50,021 --> 00:13:51,021 Excuse me. 352 00:13:52,000 --> 00:13:53,020 Excuse me. I need medical attention. 353 00:13:53,018 --> 00:13:54,018 Whoa! Whoa! I'm fine. 354 00:13:55,001 --> 00:13:56,001 I just need my pills, but they're in my bag. 355 00:13:56,004 --> 00:13:57,024 Can I -- Can I have my bag, please? 356 00:13:57,020 --> 00:13:59,010 Oh, uh, no, no, no, no. That's not, uh... 357 00:13:59,016 --> 00:14:00,016 I'll -- I'll call the medic. 358 00:14:00,020 --> 00:14:02,010 No, no, no, no! I need my pills now! 359 00:14:02,012 --> 00:14:03,022 Uh, I-I-I-I can't. 360 00:14:03,023 --> 00:14:05,023 If you don't give me my pills now, I'll become contagious. 361 00:14:05,021 --> 00:14:07,011 What? And the virus will spread to you, 362 00:14:07,009 --> 00:14:08,019 and then everyone in this room will become infected! 363 00:14:09,000 --> 00:14:10,010 W-W-What do you have?! What do you have?! 364 00:14:10,012 --> 00:14:11,022 Do it now! There's not much time! 365 00:14:11,022 --> 00:14:14,012 You don't want to be responsible for this! 366 00:14:15,014 --> 00:14:16,024 Which one? Which one, damn it?! 367 00:14:16,023 --> 00:14:19,003 That one. That one. That one. That one. 368 00:14:21,003 --> 00:14:22,013 T-There's no meds in here! Yes, there are! 369 00:14:22,010 --> 00:14:23,010 Just give it to me! I'll find it! 370 00:14:23,014 --> 00:14:24,024 Really can't do that, okay?! 371 00:14:24,023 --> 00:14:26,013 Do you want everyone in this building to die?! 372 00:14:26,016 --> 00:14:28,016 No. Give me the bag now! 373 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 No, no, no! What are you doing?! 374 00:14:33,006 --> 00:14:34,006 Are you cra-- You're a lunatic! 375 00:14:34,011 --> 00:14:35,021 What are you doing? Stop that! 376 00:14:35,019 --> 00:14:37,009 Stop that! Give me that! Hey, guys! 377 00:14:37,011 --> 00:14:38,021 Oh, no, no, no! Come on. 378 00:14:38,017 --> 00:14:40,007 Hey, calm down! Hey! Easy! Easy! 379 00:14:40,007 --> 00:14:42,017 Hey, calm down! Ma'am, back up! Back up! 380 00:14:42,020 --> 00:14:44,020 Be careful! She's diseased! 381 00:14:45,000 --> 00:14:46,010 Watch it! What?! 382 00:14:48,005 --> 00:14:50,015 God, I hope this wasn't important. 383 00:14:52,017 --> 00:14:53,007 [ Door opens ] 384 00:14:53,016 --> 00:14:55,016 [ Footsteps, door closes ] 385 00:15:01,004 --> 00:15:02,014 Mm. 386 00:15:02,009 --> 00:15:03,999 I can't wait to marry you. 387 00:15:04,004 --> 00:15:05,014 Dory's been arrested. 388 00:15:05,007 --> 00:15:06,007 What? For murder. 389 00:15:06,016 --> 00:15:08,006 And even though I barely had anything to do with it, 390 00:15:08,013 --> 00:15:11,003 there's a slim possibility that I might be arrested, as well. 391 00:15:11,005 --> 00:15:12,015 The legal system is so messed up! 392 00:15:13,001 --> 00:15:15,021 Elliott, what is -- what are you -- [Sighs] what? 393 00:15:15,017 --> 00:15:16,017 Look, I don't know what's gonna happen, 394 00:15:16,018 --> 00:15:18,008 but I need you by my side, okay? 395 00:15:18,012 --> 00:15:19,022 And we have to prepare for the worst, 396 00:15:19,020 --> 00:15:21,020 because something wicked this way comes. 397 00:15:21,022 --> 00:15:22,022 Does... 398 00:15:22,023 --> 00:15:24,013 Does this affect the wedding? 399 00:15:24,015 --> 00:15:25,995 Oh, no, baby. No. 400 00:15:26,006 --> 00:15:27,006 Okay. Alright. 401 00:15:27,012 --> 00:15:29,002 It's okay. [ Whimpers ] 402 00:15:29,002 --> 00:15:30,012 You're so stressed out. 403 00:15:30,008 --> 00:15:31,998 You don't need to be this stressed out. 404 00:15:32,005 --> 00:15:33,015 [ Shushing ] You've got this. 405 00:15:33,018 --> 00:15:34,018 No, I'm fine. 406 00:15:34,020 --> 00:15:37,010 Mm, let's just snuggle. 407 00:15:40,022 --> 00:15:43,012 Why'd you rip up the cassette tape? 408 00:15:45,010 --> 00:15:49,000 I'm not talking till I have a lawyer. 409 00:15:49,002 --> 00:15:50,012 Okay. 410 00:15:50,011 --> 00:15:52,011 I get it. 411 00:15:52,010 --> 00:15:54,000 You're a smart girl. 412 00:15:54,006 --> 00:15:56,006 We can get a public defender to come in, 413 00:15:56,010 --> 00:15:58,000 but, uh...it's late, 414 00:15:58,003 --> 00:16:03,003 so either you talk to me or we take you to jailjail. 415 00:16:04,001 --> 00:16:06,011 [ Papers rustle ] Take a look at this. 416 00:16:08,014 --> 00:16:09,014 Oh, my God. 417 00:16:09,015 --> 00:16:11,015 No, no, no. Don't look away. 418 00:16:12,019 --> 00:16:13,999 That's what happens to the human body 419 00:16:14,003 --> 00:16:16,023 when it's not properly embalmed -- 420 00:16:16,017 --> 00:16:19,017 when it's stuffed in a suitcase to rot. 421 00:16:20,017 --> 00:16:21,017 It's horrifying. 422 00:16:21,023 --> 00:16:24,013 Nobody deserves that. Don't you think, Dory? 423 00:16:26,007 --> 00:16:29,017 Do youthink anyone deserves that? 424 00:16:31,008 --> 00:16:32,018 Oh, and another thing. 425 00:16:32,019 --> 00:16:34,019 Oh, you probably heard. 426 00:16:34,022 --> 00:16:36,022 We got an anonymous tip. 427 00:16:37,001 --> 00:16:39,011 Now, normally, these tips aren't so helpful, 428 00:16:39,015 --> 00:16:41,015 but this one was spot-on. 429 00:16:42,000 --> 00:16:43,010 Someone who couldn't possibly have known 430 00:16:43,009 --> 00:16:46,009 the details of the case unless they were there. 431 00:16:46,012 --> 00:16:47,022 This person knew 432 00:16:47,018 --> 00:16:51,008 that Keith Powell was bludgeoned to death. 433 00:16:51,010 --> 00:16:54,010 Someone hit him so hard in the head, 434 00:16:54,007 --> 00:16:56,007 he didn't stand a chance. 435 00:16:57,016 --> 00:17:01,016 And this person said that someone...was you. 436 00:17:03,008 --> 00:17:05,008 Did you do this, Dory? [ Taps photo ] 437 00:17:06,017 --> 00:17:10,017 Could you have done this to another person? 438 00:17:12,008 --> 00:17:13,018 To a father? 439 00:17:14,000 --> 00:17:20,020 ♪♪ 440 00:17:21,000 --> 00:17:22,020 I want a lawyer. 441 00:17:23,001 --> 00:17:31,021 ♪♪ 442 00:17:31,023 --> 00:17:32,023 [ Sighs ] 443 00:17:32,022 --> 00:17:34,012 [ Mid-tempo music plays ] 444 00:17:34,014 --> 00:17:36,014 [ Laughter ] 445 00:17:36,009 --> 00:17:45,009 ♪♪ 446 00:17:45,013 --> 00:17:54,023 ♪♪ 447 00:17:54,018 --> 00:17:56,018 Elijah. 448 00:17:56,021 --> 00:17:57,021 North Star?! 449 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Oh, hi! [ Chuckles ] 450 00:17:59,005 --> 00:18:00,005 She's here! Ohh! 451 00:18:00,013 --> 00:18:02,003 She's here! 452 00:18:02,002 --> 00:18:03,022 Where have you been? I need to talk to you. 453 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Okay. Yeah. I'm freaking out. 454 00:18:06,002 --> 00:18:08,012 Okay. What's going on? 455 00:18:08,011 --> 00:18:10,011 You didn't tell anyone about that thing I told you, right? 456 00:18:10,016 --> 00:18:13,016 Because it was, like, a really, really big secret. 457 00:18:13,019 --> 00:18:15,999 Are you actually asking me that? 458 00:18:16,002 --> 00:18:17,012 I'm sorry. It's just -- Dory was arrested, 459 00:18:17,016 --> 00:18:19,016 and I really don't know what that means for me, and... 460 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 [ Voice breaking ] I'm just really scared! 461 00:18:22,005 --> 00:18:23,015 Wow! Really? 462 00:18:23,017 --> 00:18:24,997 You really didn't tell anyone, right? 463 00:18:25,002 --> 00:18:26,012 You really didn't call the police? 464 00:18:26,010 --> 00:18:28,010 You really didn't tell anyone? 465 00:18:28,013 --> 00:18:30,013 [ Chuckles ] 466 00:18:31,017 --> 00:18:32,017 I told nobody. 467 00:18:32,023 --> 00:18:34,023 [ Inhales sharply ] 468 00:18:34,018 --> 00:18:36,018 You trust me, don't you? 469 00:18:36,017 --> 00:18:38,997 [ Chuckles lightly ] 470 00:18:41,015 --> 00:18:43,015 Of course. 471 00:18:43,018 --> 00:18:44,998 Dance. 472 00:18:45,002 --> 00:18:46,022 It's good for ya! [ Chuckles ] 473 00:18:46,019 --> 00:18:47,999 [ Chuckles nervously ] 474 00:18:48,005 --> 00:18:50,015 [ Both laughing ] 475 00:18:51,000 --> 00:18:52,010 Woman: Hi. 476 00:18:52,007 --> 00:18:53,007 Uh... 477 00:18:53,013 --> 00:18:56,003 [ Clears throat ] S-Sorry. 478 00:18:56,002 --> 00:18:57,002 Elijah? 479 00:18:57,003 --> 00:18:58,023 What, Meg? We're dancing. 480 00:18:58,018 --> 00:18:59,998 I know. Sorry to interrupt. 481 00:19:00,005 --> 00:19:02,005 Um, I'm just wondering 482 00:19:02,007 --> 00:19:04,007 if everyone's planning on spending the night -- 483 00:19:04,015 --> 00:19:06,015 just because I'm the only one who knows how to lock up, 484 00:19:06,019 --> 00:19:07,999 and I'm just wondering 485 00:19:08,003 --> 00:19:09,023 if I'll get to go home tonight or not. 486 00:19:09,019 --> 00:19:12,009 E-- Th-- Either way is fine. 487 00:19:12,009 --> 00:19:13,019 Either way is -- is fine. 488 00:19:13,019 --> 00:19:14,019 [ Chuckles ] 489 00:19:14,023 --> 00:19:17,003 We'll see how it goes. Okay. Great. 490 00:19:17,002 --> 00:19:18,022 I'm -- I'm just gonna lay my head down 491 00:19:18,018 --> 00:19:21,008 under my desk, if you need me. 492 00:19:24,008 --> 00:19:25,998 Can we kiss again? 493 00:19:26,006 --> 00:19:27,006 Dissolve with me. 494 00:19:27,011 --> 00:19:28,021 I really want to kiss. 495 00:19:28,020 --> 00:19:30,000 Dissolve. 496 00:19:30,005 --> 00:19:30,995 Okay. 497 00:19:31,004 --> 00:19:32,004 [ Exhales sharply ] 498 00:19:32,004 --> 00:19:34,014 [ Indistinct conversations ] 499 00:19:36,004 --> 00:19:37,004 [ P.A. chimes ] 500 00:19:37,004 --> 00:19:38,014 Pilot: Alright, folks. 501 00:19:38,007 --> 00:19:39,017 Again, we are sorry about the delay, 502 00:19:39,022 --> 00:19:41,012 but we have some good news. 503 00:19:41,012 --> 00:19:43,012 Looks like ground control was able to safely fish 504 00:19:43,008 --> 00:19:45,018 the little hummingbird out of the gas tank, 505 00:19:45,022 --> 00:19:48,012 and they're saying the little guy is A-okay! 506 00:19:48,012 --> 00:19:49,022 So it looks like we're good to go. 507 00:19:49,023 --> 00:19:52,013 Man: Oh, thank God. Finally! 508 00:19:52,016 --> 00:19:54,006 Get me to China, damn it! 509 00:19:54,007 --> 00:19:55,007 [ P.A. chimes ] 510 00:19:55,014 --> 00:19:57,014 Hmm. Looks like I spoke too soon. 511 00:19:57,012 --> 00:20:00,012 [ People groan ] I'm actually getting some strange news here. 512 00:20:00,007 --> 00:20:01,997 This is certainly a first for moi. 513 00:20:02,004 --> 00:20:04,014 I'm being told there's a police matter. 514 00:20:04,007 --> 00:20:05,017 We've been instructed to sit tight. 515 00:20:05,022 --> 00:20:07,022 Uh-oh.[Sighs] 516 00:20:08,001 --> 00:20:10,001 [ Indistinct talking ] 517 00:20:10,004 --> 00:20:16,004 ♪♪ 518 00:20:16,002 --> 00:20:17,022 [ Sighs ] 519 00:20:17,023 --> 00:20:24,003 ♪♪ 520 00:20:24,005 --> 00:20:25,005 Mr. Gardner. 521 00:20:27,004 --> 00:20:28,014 Me? 522 00:20:28,013 --> 00:20:30,023 You're under arrest for the murder of Keith Powell. 523 00:20:30,017 --> 00:20:31,997 [ People gasp ] 524 00:20:32,005 --> 00:20:34,005 T-That's probably some sort of sick prank, right? 525 00:20:34,007 --> 00:20:35,997 Officer: You have the right to remain silent. 526 00:20:36,005 --> 00:20:38,015 Anything you say can and will be held against you in a court of law. 527 00:20:38,019 --> 00:20:39,019 You have the right to an attorney. 528 00:20:40,001 --> 00:20:41,011 If you can't afford an attorney, 529 00:20:41,008 --> 00:20:42,018 an attorney will be provided for you. 530 00:20:42,021 --> 00:20:45,011 You understand these rights as I've said them to you? 531 00:20:45,009 --> 00:20:47,999 [ Scoffs ] I knew it. 532 00:20:50,014 --> 00:20:53,004 [ Footsteps approaching, keys jangling ] 533 00:20:55,013 --> 00:20:56,023 [ Knock on door, door opens ] 534 00:20:57,001 --> 00:20:58,011 Bus is here. 535 00:20:59,002 --> 00:21:00,012 Alright. 536 00:21:00,012 --> 00:21:02,012 Time to go to the bigpen. 537 00:21:02,009 --> 00:21:03,999 [ Papers rustle ] 538 00:21:04,006 --> 00:21:06,006 [ BLOW's "Dark Days" plays ] 539 00:21:06,008 --> 00:21:12,008 ♪♪ 540 00:21:12,014 --> 00:21:18,024 ♪♪ 541 00:21:18,017 --> 00:21:20,017 [ Breathing shakily ] 542 00:21:20,020 --> 00:21:22,020 Be careful. It's a zoo out there. 543 00:21:22,018 --> 00:21:25,018 ♪ You'd better be ready for the dark days ♪ 544 00:21:25,018 --> 00:21:27,998 [ Indistinct shouting ] Damn. 545 00:21:28,002 --> 00:21:29,022 I've never seen this before. 546 00:21:29,023 --> 00:21:32,003 Dory, why'd you do it? Are you on drugs, Dory? 547 00:21:32,005 --> 00:21:34,005 Are you ready for jail, Dory? Are you mentally ill? 548 00:21:34,015 --> 00:21:36,005 Dory, how does it feel to be a viral sensation? 549 00:21:36,007 --> 00:21:37,007 Dory, how'd you kill him? 550 00:21:37,015 --> 00:21:38,015 Are you ashamed to have been arrested 551 00:21:38,023 --> 00:21:40,013 in front of so many people? 552 00:21:40,007 --> 00:21:41,007 Why are you smiling in your mug shot? 553 00:21:41,013 --> 00:21:42,023 What are you so happy about? 554 00:21:42,022 --> 00:21:45,012 How many more lives will be lost, Dory? 555 00:21:46,011 --> 00:21:51,011 ♪♪ 556 00:21:51,010 --> 00:21:56,000 ♪♪ 557 00:21:56,006 --> 00:21:59,996 ♪ Don't wait for us to be gone ♪ 558 00:22:02,023 --> 00:22:04,023 ♪ For real ♪ 559 00:22:04,023 --> 00:22:06,013 ♪ Don't wait for us ♪