1 00:00:10,012 --> 00:00:11,012 Hey. 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,011 Hey. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,012 What are you doing out here? 4 00:00:13,009 --> 00:00:15,019 How come we never come out here, you know? 5 00:00:16,001 --> 00:00:16,021 We have this beautiful common space, 6 00:00:16,019 --> 00:00:19,009 and people treat it like crap. 7 00:00:19,008 --> 00:00:20,018 There's trash everywhere. 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 It's... 9 00:00:22,004 --> 00:00:23,014 It's sad. 10 00:00:23,011 --> 00:00:25,011 Yeah. 11 00:00:25,008 --> 00:00:26,018 Why do you have my uke? 12 00:00:26,020 --> 00:00:28,020 [ Ukulele strums ] No, Dory, please don't. 13 00:00:28,017 --> 00:00:29,017 I don't -- I really don't want 14 00:00:29,021 --> 00:00:32,011 to be cheered up right now, okay? 15 00:00:32,007 --> 00:00:34,017 I just... want to be sad. 16 00:00:34,017 --> 00:00:35,017 ♪ You and me ♪ 17 00:00:35,020 --> 00:00:40,010 ♪ We're on trial for murder ♪ 18 00:00:40,012 --> 00:00:42,012 [ Strumming continues ] 19 00:00:42,010 --> 00:00:46,000 ♪ Life just doesn't get ♪ 20 00:00:46,003 --> 00:00:49,003 ♪ Any absurder ♪ 21 00:00:51,019 --> 00:00:57,019 ♪ They are dying to send us to jail ♪ 22 00:00:57,017 --> 00:01:00,017 ♪ At least in there ♪ 23 00:01:00,021 --> 00:01:04,001 ♪ We'll get proposed to by mail ♪ [ Chuckles ] 24 00:01:04,005 --> 00:01:06,005 [ Laughs ] 25 00:01:06,016 --> 00:01:10,006 ♪ The press, they seem to like ♪ 26 00:01:10,008 --> 00:01:12,018 ♪ Me and you ♪ 27 00:01:12,017 --> 00:01:17,007 ♪ And this is the ballad of ♪ 28 00:01:17,013 --> 00:01:21,013 ♪ Dory and Drew ♪ [ Chuckles ] 29 00:01:21,010 --> 00:01:22,020 TV Host: Um... Bonnie and Clyde, much? 30 00:01:22,022 --> 00:01:25,022 Hey, what happened to the good ol' days 31 00:01:25,019 --> 00:01:27,999 where America's killers didn't need to release 32 00:01:28,006 --> 00:01:30,006 a whole album about what they did? 33 00:01:30,008 --> 00:01:32,008 [ Laughter ] So, guys, what should we do? 34 00:01:32,010 --> 00:01:34,020 Send 'em to heaven, or make 'em burn in hell? 35 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Audience: Burn in hell! 36 00:01:37,004 --> 00:01:39,004 Yeah, that's what I thought. 37 00:01:39,006 --> 00:01:40,996 [ Laughter ] 38 00:01:41,006 --> 00:01:42,016 ♪♪ 39 00:01:43,001 --> 00:01:46,021 ♪ Obedear, the sky is low ♪ 40 00:01:46,023 --> 00:01:49,003 [ Sighs ] Okay. 41 00:01:49,002 --> 00:01:49,022 Wait, wait, wait, wait, wait. 42 00:01:50,001 --> 00:01:52,021 Oh, hey, hey, hey. Stop that! Stop that! 43 00:01:52,017 --> 00:01:54,007 I'm sorry, but there was a curl that was out of place, 44 00:01:54,014 --> 00:01:56,014 and I want you to look like a million bucks. 45 00:01:56,011 --> 00:01:59,011 'Cause these people are key to rehabbing your image. 46 00:01:59,014 --> 00:02:00,004 They're only here for two days, 47 00:02:00,006 --> 00:02:02,006 so it's important that... Yes. 48 00:02:02,009 --> 00:02:04,019 ...they agree to our conditions at this meeting. 49 00:02:04,019 --> 00:02:06,019 I understand, Cassidy, but, please, 50 00:02:06,019 --> 00:02:07,019 just take it down a notch, okay? 51 00:02:07,023 --> 00:02:10,013 I know how to handle these people. 52 00:02:10,013 --> 00:02:11,023 Elmira: ♪ Dory! ♪ 53 00:02:11,021 --> 00:02:13,011 Hi, Mom. Ah. 54 00:02:13,011 --> 00:02:15,001 [ Smooching ] 55 00:02:15,003 --> 00:02:16,003 Hi, Baba. Habibti... 56 00:02:16,005 --> 00:02:16,995 Are you okay? 57 00:02:17,003 --> 00:02:18,013 Yes, I'm okay. I'm fine. 58 00:02:18,015 --> 00:02:20,005 Good to see you. Uh, Mom, Dad, 59 00:02:20,011 --> 00:02:21,011 this is Cassidy. 60 00:02:21,015 --> 00:02:23,005 She's my -- my lawyer. Ah. 61 00:02:23,009 --> 00:02:24,999 Oh, it's an honor to meet you both. 62 00:02:25,004 --> 00:02:28,024 Hello. I hope you guys likes this restaurant. 63 00:02:28,020 --> 00:02:31,020 It's all shared plates, and it's getting rave reviews. 64 00:02:31,023 --> 00:02:33,013 I just thought you'd want to try something 65 00:02:33,009 --> 00:02:35,009 you probably can't get in Albuquerque. 66 00:02:35,009 --> 00:02:36,019 Milad: Um, Dory, I -- 67 00:02:36,023 --> 00:02:39,003 I was shocked to found out what happened to you 68 00:02:39,006 --> 00:02:40,016 from my dental hygienist. 69 00:02:40,020 --> 00:02:44,000 She's smug enough as it is, but I would've expected 70 00:02:44,004 --> 00:02:45,024 a -- a text, at the bare minimum. 71 00:02:45,018 --> 00:02:48,998 I'm sorry about that. 72 00:02:49,004 --> 00:02:50,014 I just -- [ Inhales deeply ] 73 00:02:50,009 --> 00:02:51,019 I didn't want to worry you guys. 74 00:02:51,022 --> 00:02:54,012 I understand, my love. Don't listen to your father. 75 00:02:54,015 --> 00:02:56,005 It's just that he hasn't been able to sleep, 76 00:02:56,013 --> 00:03:00,013 but anything you need, you let us know. Yeah. 77 00:03:00,010 --> 00:03:03,010 Well, actually, there is something 78 00:03:03,012 --> 00:03:06,022 that I would really appreciate your help with. 79 00:03:06,023 --> 00:03:08,003 Okay. 80 00:03:08,002 --> 00:03:09,022 There's been some... 81 00:03:09,023 --> 00:03:14,013 pretty negative press about me, and, um... 82 00:03:14,011 --> 00:03:19,021 it's very important to, um -- to, um, humanize me, 83 00:03:20,001 --> 00:03:23,011 and to, you know, kind of create 84 00:03:23,009 --> 00:03:28,009 an empathetic narrative to the public. 85 00:03:28,016 --> 00:03:30,016 Okay. 86 00:03:30,020 --> 00:03:33,020 So, are you familiar with the television program 87 00:03:33,021 --> 00:03:34,011 "American Hour"? 88 00:03:34,016 --> 00:03:35,996 Of course. 89 00:03:36,002 --> 00:03:38,012 [ Chuckles ] Mm-hmm, well, they've been 90 00:03:38,016 --> 00:03:41,016 chomping at the bit for an exclusive. 91 00:03:41,017 --> 00:03:43,017 So, what I think the goal is, 92 00:03:44,001 --> 00:03:46,011 it would be for us to sit down, 93 00:03:46,014 --> 00:03:48,024 together, 94 00:03:48,017 --> 00:03:49,997 on camera 95 00:03:50,004 --> 00:03:53,014 and just kind of be ourselves, you know? 96 00:03:53,011 --> 00:03:55,021 Be the warm and connected family that we are. 97 00:03:55,021 --> 00:03:58,011 No, no, no. No. [ Chuckles ] 98 00:03:58,012 --> 00:03:59,012 I'm not comfortable with that, no. 99 00:03:59,015 --> 00:04:04,005 I-I'm not comfortable with being in front of a camera. 100 00:04:04,008 --> 00:04:05,998 I've gained weight! 101 00:04:06,003 --> 00:04:06,023 Dory... 102 00:04:07,000 --> 00:04:10,010 I'm feeling taken advantage of. 103 00:04:10,009 --> 00:04:14,019 I know that this is a lot to ask. 104 00:04:14,022 --> 00:04:17,012 But we don't really have a choice. 105 00:04:17,008 --> 00:04:19,008 They're coming to my apartment, 106 00:04:19,014 --> 00:04:21,014 and they are going to interview us. 107 00:04:21,009 --> 00:04:23,019 Dory. 108 00:04:26,005 --> 00:04:28,995 [ Voice breaking ] I'm just scared that... 109 00:04:29,003 --> 00:04:33,003 if you guys aren't a part of this, 110 00:04:33,006 --> 00:04:36,006 and I am convicted for murder... 111 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 ...then you guys are gonna blame yourselves... 112 00:04:42,004 --> 00:04:43,014 forever. 113 00:04:50,006 --> 00:04:54,006 Maybe we should find the waiter. 114 00:04:54,007 --> 00:04:57,017 [ Indistinct talking ] 115 00:04:57,017 --> 00:04:59,997 Laney: Would you like to buy a Christ cookie? 116 00:05:00,002 --> 00:05:01,022 [ Siren wails in distance ] [ Sighs deeply ] 117 00:05:01,020 --> 00:05:05,000 Hi. [ Chuckles ] 118 00:05:05,002 --> 00:05:07,022 I made these and brought these for you guys. 119 00:05:07,023 --> 00:05:10,023 Thank you so much. That's so sweet of you. 120 00:05:10,017 --> 00:05:11,017 I'm sorry, what is your name again? 121 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 That's so rude of me. Laney! 122 00:05:14,006 --> 00:05:15,006 This is Portia. 123 00:05:15,012 --> 00:05:18,012 She's the famous person in our congregation. 124 00:05:18,009 --> 00:05:19,019 Oh, I'm not famous, 125 00:05:19,017 --> 00:05:22,007 at least compared to other people that I know. 126 00:05:22,007 --> 00:05:25,007 So, are you just, like, dropping these off or something? 127 00:05:25,013 --> 00:05:26,023 Well, I was thinking I could, maybe, 128 00:05:26,023 --> 00:05:28,023 help you guys out and maybe make friends. 129 00:05:28,019 --> 00:05:29,019 Oh, my gosh! Of course, of course! 130 00:05:30,001 --> 00:05:31,021 Come sit! Sit down! Sit down! 131 00:05:31,023 --> 00:05:35,003 Oh, my goodness. Oh, my gosh! 132 00:05:35,004 --> 00:05:37,024 These cookies, the -- the icing work -- 133 00:05:38,000 --> 00:05:38,010 are you a pro? 134 00:05:38,016 --> 00:05:39,006 Oh, my gosh. That's so sweet! 135 00:05:39,008 --> 00:05:40,018 What are your names again? 136 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 I'm Laney. Um, and I'm Peter, 137 00:05:42,005 --> 00:05:43,015 and this over here, this is Scotty, 138 00:05:43,022 --> 00:05:46,012 but he's actually, um... 139 00:05:46,013 --> 00:05:48,013 he's taken a vow of silence this week 140 00:05:48,015 --> 00:05:50,005 to honor anyone who's suffering. 141 00:05:50,012 --> 00:05:53,022 Oh, my gosh. Scotty, that's amazing. 142 00:05:53,018 --> 00:05:55,018 Thank you guys so much for hanging out with me. 143 00:05:55,020 --> 00:05:57,000 I have been kind of lonely lately, 144 00:05:57,004 --> 00:05:59,024 and so it just really means a lot. 145 00:05:59,020 --> 00:06:00,010 Are you kidding? 146 00:06:00,016 --> 00:06:02,016 It's an honor to hang out with you! 147 00:06:02,019 --> 00:06:04,019 I mean, everything that you've overcome, 148 00:06:04,019 --> 00:06:07,019 it's so inspiring, and to choose God, 149 00:06:08,001 --> 00:06:08,021 I mean, it's just -- 150 00:06:09,000 --> 00:06:11,010 It's so clear that you're on the right path. 151 00:06:11,008 --> 00:06:12,008 Oh! 152 00:06:12,015 --> 00:06:14,015 You're the one with the bad friends. 153 00:06:15,000 --> 00:06:15,020 Yeah, that's me. 154 00:06:16,001 --> 00:06:19,011 Well, you are in luck, because we are here for you, 155 00:06:19,016 --> 00:06:21,006 and we are so much fun! 156 00:06:21,011 --> 00:06:22,011 [ Squeals ] 157 00:06:22,010 --> 00:06:24,000 [ Laughter ] 158 00:06:24,006 --> 00:06:24,996 Yay. 159 00:06:28,015 --> 00:06:29,995 So [clicks tongue] the thing to remember 160 00:06:30,005 --> 00:06:32,015 is that no matter what question she throws your way, 161 00:06:33,000 --> 00:06:36,020 you are always in control of the narrative. 162 00:06:36,017 --> 00:06:37,017 It's called "pivoting." 163 00:06:38,000 --> 00:06:38,020 It's a little technique. 164 00:06:39,001 --> 00:06:42,011 So, Dory, ask me anything. 165 00:06:42,010 --> 00:06:44,020 Like, totally random, like, top-of-your-head stuff. 166 00:06:44,021 --> 00:06:47,021 Okay, um... 167 00:06:47,021 --> 00:06:51,001 Do you think that, uh... 168 00:06:51,003 --> 00:06:53,013 public pools should be chlorinated? 169 00:06:53,011 --> 00:06:55,001 [ Chuckles ] 170 00:06:55,005 --> 00:06:57,995 Thank you so much for that excellent question. 171 00:06:58,006 --> 00:07:01,996 And, you know, public pools are a touchstone 172 00:07:02,006 --> 00:07:03,016 of family recreation, and, you know, 173 00:07:03,018 --> 00:07:08,008 my family really values spending time together outside. 174 00:07:08,007 --> 00:07:10,007 I did not kill that man! 175 00:07:10,009 --> 00:07:12,019 [ Knock on door ] 176 00:07:15,004 --> 00:07:19,024 Yeah, okay, uh, well, who could that be? 177 00:07:22,000 --> 00:07:22,020 Hi. 178 00:07:22,018 --> 00:07:23,018 Can I help you? 179 00:07:24,000 --> 00:07:24,020 Hi. 180 00:07:24,020 --> 00:07:26,000 I know this is, like, crazy, but, uh... 181 00:07:26,005 --> 00:07:28,005 I slipped into the building, and, um... 182 00:07:28,014 --> 00:07:31,024 I don't know you, but I brought you something. 183 00:07:31,018 --> 00:07:33,018 Do you want it? 184 00:07:33,020 --> 00:07:36,000 [ Chuckling ] Okay, um... 185 00:07:36,004 --> 00:07:37,004 What is it? 186 00:07:37,002 --> 00:07:39,022 Oh, my God, I'm so weird. 187 00:07:40,001 --> 00:07:42,011 I-I'm Gillian. I made you these stuffed shells. 188 00:07:42,015 --> 00:07:43,005 I know it's weird, but I did it anyway. 189 00:07:43,008 --> 00:07:45,998 Okay, wow! Thank you so much. 190 00:07:46,003 --> 00:07:48,003 This is -- This is so sweet. 191 00:07:48,003 --> 00:07:50,013 Can I get a picture of you with the shells? 192 00:07:50,010 --> 00:07:51,020 Uh, yeah. 193 00:07:52,000 --> 00:07:53,010 Okay, yeah. That's... 194 00:07:53,015 --> 00:07:53,995 [ Smooches ] [ Camera shutter clicks ] 195 00:07:54,005 --> 00:07:56,995 Okay. Wow. [ Sighs ] 196 00:07:57,003 --> 00:07:59,003 Thank you. Thank you so much for this. 197 00:07:59,002 --> 00:08:01,022 This is so, so nice. And don't -- don't worry. 198 00:08:01,017 --> 00:08:04,017 I-I didn't, like, poison it or anything. 199 00:08:04,017 --> 00:08:06,017 And -- And I don't think you're guilty. 200 00:08:06,023 --> 00:08:09,023 So -- So good luck on the trial, 201 00:08:09,018 --> 00:08:11,018 and -- and I hope we can travel together someday. 202 00:08:12,001 --> 00:08:15,001 Yeah, yeah, me, too. Err... 203 00:08:15,004 --> 00:08:17,014 Thank you so much. 204 00:08:20,005 --> 00:08:21,005 Cassidy: You see? 205 00:08:21,014 --> 00:08:23,024 Women get scrutinized. 206 00:08:23,017 --> 00:08:25,007 Men get pastas. 207 00:08:25,014 --> 00:08:28,014 [ Chuckles ] That was so weird. 208 00:08:28,015 --> 00:08:30,005 Just so we're all on the same page here, 209 00:08:30,011 --> 00:08:33,011 my client informs me that you don't have any photos. 210 00:08:33,016 --> 00:08:34,016 Is that correct? 211 00:08:34,019 --> 00:08:35,999 Yes, yes. That is very correct. 212 00:08:36,006 --> 00:08:39,006 I-I don't have them. I lost my phone. 213 00:08:39,015 --> 00:08:40,015 Right. 214 00:08:40,020 --> 00:08:42,020 You lost your phone. 215 00:08:42,017 --> 00:08:44,007 That's the way it's gonna be, we are prepared 216 00:08:44,010 --> 00:08:48,010 to offer you $500,000 to ensure your phone stays lost. 217 00:08:48,010 --> 00:08:50,020 Look, a-all I know is, is that it got turned off 218 00:08:50,019 --> 00:08:51,999 somewhere in the Hudson River, 219 00:08:52,004 --> 00:08:54,014 and I don't know how or why it got there, 220 00:08:54,012 --> 00:08:58,002 so even if I did accept the money you're offering me, 221 00:08:58,003 --> 00:08:59,023 someone else could still find my phone 222 00:08:59,018 --> 00:09:00,018 and leak what's on there. 223 00:09:00,018 --> 00:09:03,018 Fine, $600,000, and that's as high as we'll go. 224 00:09:03,020 --> 00:09:05,010 Okay, look. Look, look. Look. 225 00:09:05,011 --> 00:09:08,001 This... [Clears throat] This is a new phone, okay? 226 00:09:08,002 --> 00:09:10,002 It's got, like, three photos in it. 227 00:09:10,004 --> 00:09:12,014 Why would I get a new phone if I had my old one? 228 00:09:12,009 --> 00:09:15,019 Look, here's what we're gonna do. 229 00:09:16,001 --> 00:09:19,011 You are going to sign this NDA. 230 00:09:19,008 --> 00:09:20,018 At the exact same moment, 231 00:09:20,017 --> 00:09:22,017 I'm going to slide this briefcase, 232 00:09:22,019 --> 00:09:26,009 full of unmarked bills totaling $750,000, 233 00:09:26,015 --> 00:09:27,005 over to you. 234 00:09:27,008 --> 00:09:30,998 You will then leave the city. 235 00:09:32,000 --> 00:09:34,010 Sign here. 236 00:09:39,012 --> 00:09:42,022 I'm -- I'm very afraid of what's gonna happen to me. 237 00:09:45,019 --> 00:09:47,019 It's a shame how this all went down. 238 00:09:48,019 --> 00:09:51,019 I was a little bit in love with you. 239 00:09:56,003 --> 00:09:59,003 [ Exhales sharply ] 240 00:10:02,002 --> 00:10:04,002 Yep. 241 00:10:04,002 --> 00:10:05,022 I'm sorry if I led you on. 242 00:10:05,021 --> 00:10:11,021 ♪♪ 243 00:10:11,023 --> 00:10:14,003 [ Laughs ] 244 00:10:14,006 --> 00:10:16,006 Let me just start by saying, Marc and I are 245 00:10:16,007 --> 00:10:19,007 over the moon to be here with the Patrick and Ashley. 246 00:10:19,013 --> 00:10:22,023 Sweetie, we are the ones who should be excited. 247 00:10:22,021 --> 00:10:26,011 Yeah, a digital print model and a star witness 248 00:10:26,010 --> 00:10:28,010 in a distinguished murder trial? 249 00:10:28,009 --> 00:10:31,009 This is exactly the kind of work we want to be doing. 250 00:10:31,010 --> 00:10:33,010 Oh, my God, is that our style board? No! 251 00:10:33,013 --> 00:10:35,003 Indeed it is! 252 00:10:35,005 --> 00:10:37,005 [ Gasps ] Why don't we just dive right into it. 253 00:10:37,014 --> 00:10:41,004 Oh, my God! I know, isn't it great? 254 00:10:41,006 --> 00:10:42,006 Okay, well, I'd like to start things off 255 00:10:42,011 --> 00:10:44,011 by just floating a theme out there. 256 00:10:44,008 --> 00:10:46,998 Oh, my God, a theme, how fun. 257 00:10:47,004 --> 00:10:47,024 Attention. 258 00:10:47,020 --> 00:10:49,020 You love attention, right? 259 00:10:49,023 --> 00:10:51,023 Uh...yeah, I think it's safe to say 260 00:10:51,021 --> 00:10:53,001 Marc and I love attention. [ Both laugh ] 261 00:10:53,003 --> 00:10:55,013 Extravagance. 262 00:10:55,016 --> 00:10:56,016 Desperation. 263 00:10:56,021 --> 00:10:58,011 Indulgence. 264 00:10:58,009 --> 00:10:59,019 Plethora. 265 00:10:59,021 --> 00:11:01,021 Attention. Attention. 266 00:11:01,019 --> 00:11:03,009 I love it! Marc, do you love it? 267 00:11:03,016 --> 00:11:04,016 I mean... 268 00:11:04,021 --> 00:11:06,021 I really need to lie down. Oh, God, oh... 269 00:11:06,022 --> 00:11:09,012 I'm -- I'm just too happy. 270 00:11:09,007 --> 00:11:11,007 Can someone get him some juice or something? 271 00:11:11,010 --> 00:11:13,020 Oh, no, sweetie, we only have grenadine. 272 00:11:13,017 --> 00:11:15,007 Oh, that's perfect. Okay. 273 00:11:15,009 --> 00:11:16,999 [ Gasping ] It's all so tasteful. 274 00:11:17,002 --> 00:11:18,012 I know. I know, sweetie. 275 00:11:18,008 --> 00:11:18,998 Yep. 276 00:11:19,005 --> 00:11:23,005 Okay, so, um... I pulled a few questions 277 00:11:23,007 --> 00:11:26,007 from past interviews Diana's done for practice, 278 00:11:26,008 --> 00:11:28,998 so, you know, guys, listen. 279 00:11:29,006 --> 00:11:30,006 Just answer from your heart. 280 00:11:30,008 --> 00:11:33,008 If you trip over some words, don't worry about it! 281 00:11:33,008 --> 00:11:36,008 Can we get on with it, please? 282 00:11:36,016 --> 00:11:37,016 [ Clears throat ] 283 00:11:37,017 --> 00:11:43,007 So, it's been quite the tumultuous few weeks. 284 00:11:43,012 --> 00:11:46,012 How have you all weathered this as a family? 285 00:11:46,014 --> 00:11:52,004 Well, it's been really rough, but, as always, 286 00:11:52,005 --> 00:11:54,015 I'm lucky to have my family to rely on. 287 00:11:54,022 --> 00:11:55,012 That was perfect. 288 00:11:55,009 --> 00:11:56,009 Okay, Drew, um... 289 00:11:56,013 --> 00:11:59,023 do you have anything you want to add? 290 00:12:01,007 --> 00:12:02,017 No, no, I thought that that was perfect. 291 00:12:02,017 --> 00:12:05,007 Awesome, yeah. Thanks for being here. 292 00:12:05,008 --> 00:12:08,008 Okay! So, next question. 293 00:12:08,008 --> 00:12:13,008 Do you consider yourselves to be a close family? 294 00:12:13,009 --> 00:12:16,999 Like, do you have any, um, family traditions? 295 00:12:19,018 --> 00:12:21,008 Well, uh... 296 00:12:21,015 --> 00:12:24,005 No, we don't. 297 00:12:24,009 --> 00:12:26,009 Plus, I don't consider us particularly close. 298 00:12:26,008 --> 00:12:29,008 Okay. So, let's pause. 299 00:12:29,008 --> 00:12:32,018 Um, Mom, the answer to that question is yes. 300 00:12:32,018 --> 00:12:36,998 you're a close family, and you can't believe 301 00:12:37,004 --> 00:12:40,014 your innocent girl is in this horrible situation. 302 00:12:40,010 --> 00:12:42,000 'Kay? 303 00:12:42,006 --> 00:12:43,006 Would you rather, uh... 304 00:12:43,011 --> 00:12:46,011 have stinky feet for a year... 305 00:12:46,010 --> 00:12:47,010 [ Gags ] 306 00:12:47,010 --> 00:12:51,010 ...or -- or only be able to taste sour things? 307 00:12:51,016 --> 00:12:52,016 Ew! [ Laughter ] 308 00:12:52,022 --> 00:12:54,022 So gross! That is really hard! 309 00:12:54,022 --> 00:12:57,022 Um, okay, uh... Argh -- sour? 310 00:12:58,000 --> 00:12:58,010 No, no, no! 311 00:12:58,009 --> 00:12:59,999 Um, stinky. 312 00:13:00,005 --> 00:13:02,005 No, no, sour. Okay, too hard! 313 00:13:02,010 --> 00:13:02,020 I'm gonna have to pass again. 314 00:13:03,001 --> 00:13:04,021 Oh, okay. 315 00:13:05,001 --> 00:13:06,011 Well, I'd do sour. I like sour. 316 00:13:06,016 --> 00:13:07,016 Okay, yeah. Okay. 317 00:13:07,022 --> 00:13:08,012 Uh, Portia, it's your turn. 318 00:13:08,016 --> 00:13:12,006 Okay, would you rather be forced 319 00:13:12,012 --> 00:13:13,022 to have sex with a kangaroo on a game show, 320 00:13:13,017 --> 00:13:16,007 or have your throat cut out with a dull saw 321 00:13:16,008 --> 00:13:17,998 by your own clone? 322 00:13:18,003 --> 00:13:19,023 Oh, no. 323 00:13:19,018 --> 00:13:22,018 Portia Davenport, who's the liar -- 324 00:13:22,020 --> 00:13:23,020 you or your friends? 325 00:13:23,022 --> 00:13:25,002 I'm sorry. 326 00:13:25,006 --> 00:13:26,996 I-I'm not answering any questions right now. 327 00:13:27,006 --> 00:13:28,006 I'm just selling cookies. 328 00:13:28,015 --> 00:13:30,005 Are you really Christian now, or is this just 329 00:13:30,007 --> 00:13:31,007 a desperate attempt to save face? 330 00:13:31,007 --> 00:13:33,007 Listen, if you're not gonna donate to our cause, 331 00:13:33,009 --> 00:13:34,019 you can leave. 332 00:13:34,018 --> 00:13:36,998 I have a right to ask her whatever I want. 333 00:13:37,003 --> 00:13:38,013 No, actually you don't. 334 00:13:38,011 --> 00:13:39,011 We're getting out of here, sweetie, okay? 335 00:13:39,015 --> 00:13:41,015 Portia, what happened to -- 336 00:13:42,001 --> 00:13:45,021 Our friend is a good person! You can leave her alone! 337 00:13:45,021 --> 00:13:46,021 Portia! 338 00:13:46,022 --> 00:13:48,002 What -- Oh, my God! 339 00:13:48,002 --> 00:13:50,012 Paul! That's my husband's camera. 340 00:13:53,020 --> 00:13:55,020 Mmm, okay. 341 00:13:55,017 --> 00:13:56,017 That's the one. 342 00:13:56,019 --> 00:13:58,009 That's incredible. Yum yum! 343 00:13:58,008 --> 00:14:01,008 Excellent choice. Top tier sensibility. Mm-hmm. 344 00:14:01,012 --> 00:14:04,012 Okay, so after reviewing some of today's broad strokes, 345 00:14:04,016 --> 00:14:07,016 I think it's important to talk price 346 00:14:08,000 --> 00:14:09,010 before we move forward. Of course. 347 00:14:09,016 --> 00:14:11,996 Yeah, so, between the venue, the decorum, 348 00:14:12,006 --> 00:14:15,006 two dinners per guest, and the lap of luxury package, 349 00:14:15,016 --> 00:14:16,996 I'd say that puts you at... 350 00:14:17,005 --> 00:14:19,015 $1.2 million. 351 00:14:19,022 --> 00:14:21,002 Fuck you. 352 00:14:21,004 --> 00:14:22,014 -Pardon? -What's up? 353 00:14:22,013 --> 00:14:23,023 What'd you say to me? That really was abrupt. 354 00:14:23,020 --> 00:14:24,020 What did you say to me? 355 00:14:25,001 --> 00:14:25,011 I said "$1.2 million." 356 00:14:25,014 --> 00:14:27,024 And I said "fuck you." 357 00:14:27,022 --> 00:14:31,012 Okay, well... [ Exhales ] 358 00:14:31,009 --> 00:14:33,009 [ Chuckles ] ...here's the problem. 359 00:14:33,009 --> 00:14:35,009 That's a lot of money, but we also want 360 00:14:35,016 --> 00:14:36,016 all of those things, so... 361 00:14:36,023 --> 00:14:38,003 -Oh. Yeah. -Huh. 362 00:14:38,005 --> 00:14:39,015 Do you think maybe your parents would help... 363 00:14:39,018 --> 00:14:40,008 pay for this? 364 00:14:40,016 --> 00:14:41,996 Marc, they of course want to help out, 365 00:14:42,003 --> 00:14:43,023 but not for that much, Jesus. 366 00:14:43,020 --> 00:14:45,010 Oh, okay, well it's hard to tell what is... Just drop it. 367 00:14:45,013 --> 00:14:47,013 ...too much for a rich person. 368 00:14:47,011 --> 00:14:48,011 Look. 369 00:14:48,008 --> 00:14:50,018 Can we all just be men here for a minute? 370 00:14:50,018 --> 00:14:51,998 I mean, let's please be men. 371 00:14:52,004 --> 00:14:53,024 I think we all want this to be 372 00:14:53,017 --> 00:14:56,017 an extremely expensive wedding. 373 00:14:56,022 --> 00:14:58,002 Yeah. Yeah. 374 00:14:58,003 --> 00:14:59,023 And I understand that makes price an issue. 375 00:14:59,021 --> 00:15:02,001 So I have to ask you a question. 376 00:15:02,006 --> 00:15:05,006 How do you feel about featuring a few sponsors 377 00:15:05,014 --> 00:15:07,014 at this wedding? 378 00:15:07,012 --> 00:15:09,022 Well, it depends on the companies, right? Right. 379 00:15:09,020 --> 00:15:12,010 We've been on the phone with some of the most 380 00:15:12,007 --> 00:15:15,007 important products in American history... 381 00:15:15,015 --> 00:15:16,005 [ Chuckles ] 382 00:15:16,011 --> 00:15:18,021 ...and it seems like a lot of them are 383 00:15:18,020 --> 00:15:22,010 real excited about erasing their legacies of homophobia 384 00:15:22,009 --> 00:15:23,009 by getting on board with this wedding. 385 00:15:23,008 --> 00:15:24,008 Okay, work, work. 386 00:15:24,010 --> 00:15:25,020 -I love that. -Okay. 387 00:15:25,022 --> 00:15:28,022 And they could potentially fund close 388 00:15:29,001 --> 00:15:30,011 to the entire ceremony. 389 00:15:30,008 --> 00:15:31,018 -[ Gasps ] -Surprise. 390 00:15:31,023 --> 00:15:33,013 So you fucking now, huh? [ Laughter ] 391 00:15:33,013 --> 00:15:35,003 Okay, I'm like, yeah. We're doing that. 392 00:15:35,005 --> 00:15:36,005 It's a yes. Cool. 393 00:15:36,013 --> 00:15:39,003 Good. And that just leads me to my last question, 394 00:15:39,003 --> 00:15:42,013 which, I apologize if this is a-a sensitive topic, 395 00:15:42,009 --> 00:15:43,009 but, uh, are you planning on inviting 396 00:15:43,016 --> 00:15:46,016 your friend Dory Sief or not or yeah? 397 00:15:47,001 --> 00:15:49,001 -Ugh. -Yeah? 398 00:15:49,006 --> 00:15:51,016 If we could announce her as a high-profile guest, 399 00:15:51,018 --> 00:15:53,018 it could attract a lot more attention, 400 00:15:53,023 --> 00:15:55,023 which is the theme of your wedding. 401 00:15:55,023 --> 00:15:57,013 Of course she'll come... All right. 402 00:15:57,010 --> 00:15:59,000 ...but with all due respect to PR, 403 00:15:59,004 --> 00:16:01,014 we want our wedding to be about us. 404 00:16:01,010 --> 00:16:03,000 It just makes more of a statement 405 00:16:03,004 --> 00:16:04,024 if all of the killers are there. 406 00:16:04,019 --> 00:16:06,009 They're not killers! 407 00:16:06,014 --> 00:16:07,024 Everybody is just jealous. Okay. 408 00:16:08,001 --> 00:16:09,001 Calm down, Marc. Well -- 409 00:16:09,004 --> 00:16:09,014 We'll make sure she's there. 410 00:16:09,012 --> 00:16:11,012 Fabulous. 411 00:16:11,011 --> 00:16:12,021 Great. 412 00:16:14,020 --> 00:16:16,020 Oops, sorry. Don't mind me. 413 00:16:16,019 --> 00:16:19,009 Hey, um... you guys need help? 414 00:16:19,016 --> 00:16:20,996 Those things look heavy. 415 00:16:21,003 --> 00:16:23,003 Drew, you're just in the way. 416 00:16:23,005 --> 00:16:24,015 Why don't -- Why don't you go hide out 417 00:16:24,023 --> 00:16:25,023 in the bedroom? 418 00:16:25,021 --> 00:16:26,021 But I want to watch. 419 00:16:27,000 --> 00:16:28,020 I like having Drew here. 420 00:16:28,019 --> 00:16:31,999 He has a calming presence... like a house cat. 421 00:16:33,003 --> 00:16:34,023 Fine. 422 00:16:34,023 --> 00:16:36,023 Okay, Mom, remember, 423 00:16:36,019 --> 00:16:39,009 Cassidy said to make sure that when I'm talking 424 00:16:39,008 --> 00:16:40,018 you guys nod along to make it look like 425 00:16:40,017 --> 00:16:42,007 we're all on the same page, right? 426 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 Okay, Dory, you're making me nervous. 427 00:16:43,012 --> 00:16:45,022 And, Dad, you're gonna tell the science fair story, 428 00:16:45,021 --> 00:16:48,011 you have to explain that the teacher 429 00:16:48,016 --> 00:16:49,006 was the other kid's parent, right? 430 00:16:49,016 --> 00:16:51,006 Otherwise it just sounds like I was being mean. 431 00:16:51,015 --> 00:16:52,995 I heard you the first time. 432 00:16:53,002 --> 00:16:53,022 Thank you. 433 00:16:54,000 --> 00:16:58,020 And just, generally, try not to embarrass me. 434 00:16:58,019 --> 00:16:59,999 Or yourselves, okay? 435 00:17:00,003 --> 00:17:01,023 We're the ones who should be embarrassed. 436 00:17:02,000 --> 00:17:04,010 Dad, I didn't fly you out here so you could just insult -- 437 00:17:04,015 --> 00:17:06,015 I'm not going to do this. 438 00:17:06,022 --> 00:17:09,012 You know, your mother and I -- we have done nothing 439 00:17:09,011 --> 00:17:11,011 but be the best parents that we can be, 440 00:17:11,012 --> 00:17:14,022 and I'll never understand why you just push us away. 441 00:17:14,020 --> 00:17:16,020 Your secrecy is abusive! 442 00:17:16,020 --> 00:17:18,010 There's no secrets! 443 00:17:18,012 --> 00:17:23,012 I left because you guys are so painfully sad, 444 00:17:23,010 --> 00:17:26,010 and I told myself I would never turn into you, 445 00:17:26,012 --> 00:17:29,002 because the idea of living in Albuquerque 446 00:17:29,002 --> 00:17:29,022 and raving about the shrimp cocktails 447 00:17:30,001 --> 00:17:33,001 from the mall's bar and grill, literally, 448 00:17:33,006 --> 00:17:34,996 makes my skin crawl. 449 00:17:35,002 --> 00:17:38,002 It's my greatest nightmare. 450 00:17:38,003 --> 00:17:41,003 That's why I don't call you. 451 00:17:41,005 --> 00:17:42,005 Fine. 452 00:17:42,010 --> 00:17:43,010 That's fair. You want a better life. 453 00:17:43,013 --> 00:17:46,013 So did I. 454 00:17:46,010 --> 00:17:47,020 But I never pretended that the life I was given 455 00:17:47,021 --> 00:17:50,021 never happened. Cassidy: Okay, guys. 456 00:17:50,018 --> 00:17:52,998 I hope we're not fighting, 'cause Diana Fontaine is here. 457 00:17:53,004 --> 00:17:58,014 And just so you know, your mother doesn't protest 458 00:17:58,013 --> 00:18:00,023 when other people say that you killed someone! 459 00:18:01,001 --> 00:18:02,001 Milad! 460 00:18:02,003 --> 00:18:03,013 Hello, hello! 461 00:18:03,009 --> 00:18:05,009 Hello. 462 00:18:05,015 --> 00:18:06,995 I'm Dory. It's so nice to meet you. 463 00:18:07,003 --> 00:18:07,023 I'm such a big fan. We all are. 464 00:18:07,020 --> 00:18:10,010 Nice to meet you all, as well. 465 00:18:10,014 --> 00:18:11,014 Elmira: Oh, thank you. Nice to meet you. 466 00:18:11,014 --> 00:18:12,024 Hello. Hello. 467 00:18:12,019 --> 00:18:15,999 All right. So, let's get to it. 468 00:18:16,006 --> 00:18:17,016 [ Dory sighs ] 469 00:18:20,009 --> 00:18:24,009 [ Clears throat ] Okay, we good? 470 00:18:24,007 --> 00:18:27,007 Yeah, we're good. 471 00:18:34,014 --> 00:18:35,014 All right. Sound speeding. 472 00:18:35,014 --> 00:18:37,024 Woman: Speeding. 473 00:18:37,023 --> 00:18:39,003 Roll camera. 474 00:18:39,003 --> 00:18:40,013 Man: Rolling. 475 00:18:40,010 --> 00:18:42,020 Everyone settle... 476 00:18:43,000 --> 00:18:44,020 And three... 477 00:18:44,021 --> 00:18:45,011 two... 478 00:18:45,011 --> 00:18:50,011 ♪♪ 479 00:18:53,018 --> 00:18:55,998 Diana Fontaine: When you look at this face, 480 00:18:56,005 --> 00:18:56,995 what do you see? 481 00:18:57,003 --> 00:18:58,013 A beautiful young woman? 482 00:18:58,010 --> 00:18:59,020 The daughter of immigrants? 483 00:18:59,019 --> 00:19:02,009 The product of the American dream? 484 00:19:02,014 --> 00:19:05,004 Or do you see something more sinister? 485 00:19:05,006 --> 00:19:05,996 ♪♪ 486 00:19:06,003 --> 00:19:11,013 A manipulative, cold-blooded murderer? 487 00:19:11,007 --> 00:19:13,007 Tonight on "American Hour," 488 00:19:13,014 --> 00:19:16,014 a look into the private life of Dory Sief, 489 00:19:16,008 --> 00:19:19,998 a scandalous figure whose peculiar behavior 490 00:19:20,003 --> 00:19:23,013 has garnered national obsession. 491 00:19:23,011 --> 00:19:25,001 My entire life changed in one second. 492 00:19:25,004 --> 00:19:27,004 Three months ago, I was just a normal girl 493 00:19:27,002 --> 00:19:30,012 trying to figure out what to do with her life. 494 00:19:30,016 --> 00:19:34,016 And now I'm trying to figure out how to fight for my life. 495 00:19:34,019 --> 00:19:38,009 We speak with Dory and those who know her best -- 496 00:19:38,010 --> 00:19:41,010 her parents, Elmira and Milad, 497 00:19:41,010 --> 00:19:44,010 Iraqi immigrants who gave up everything 498 00:19:44,009 --> 00:19:45,019 to start a new life 499 00:19:46,000 --> 00:19:48,010 in a country they'd never before visited. 500 00:19:48,015 --> 00:19:51,015 Diana Fontaine: The Butcher of Brooklyn. 501 00:19:51,019 --> 00:19:56,019 The Devil in the Red Dress. Psychotic Freckled Freak. 502 00:19:57,000 --> 00:19:59,010 The Clown-Haired Killer. 503 00:19:59,012 --> 00:20:00,022 When you see these names in print -- 504 00:20:01,001 --> 00:20:04,011 I have to ask -- as her parents, 505 00:20:04,011 --> 00:20:07,001 does that describe your daughter? 506 00:20:07,002 --> 00:20:09,012 No, absolutely not. 507 00:20:09,008 --> 00:20:11,008 Our daughter is many things. 508 00:20:11,011 --> 00:20:15,011 She is an artist, she is a scholar, 509 00:20:15,007 --> 00:20:16,017 she is a very brave young woman, 510 00:20:16,022 --> 00:20:20,002 but a killer, she is not. 511 00:20:20,004 --> 00:20:23,024 Dory, what is it like to sit here with your family 512 00:20:24,001 --> 00:20:27,021 and hear me recite these names? 513 00:20:27,017 --> 00:20:29,007 [ Scoffs ] It's not easy. 514 00:20:29,016 --> 00:20:36,006 It's not easy being universally despised. 515 00:20:36,009 --> 00:20:39,009 But my family has been with me 516 00:20:39,007 --> 00:20:41,017 through the process, 100%. 517 00:20:41,019 --> 00:20:46,019 I wish I could carry this burden for her. 518 00:20:46,019 --> 00:20:50,019 I feel so powerless. I wish it were me. 519 00:20:50,017 --> 00:20:53,007 How did we get here? 520 00:20:53,013 --> 00:20:54,013 How did this happen? 521 00:20:54,011 --> 00:20:58,011 Diana, I ask myself that question every day. 522 00:20:58,010 --> 00:20:59,010 I can't help but ask myself, 523 00:20:59,008 --> 00:21:03,008 how can this happen to an innocent person? 524 00:21:03,016 --> 00:21:07,006 You know, there is so much fear in this world. 525 00:21:07,012 --> 00:21:08,012 Has this brought you closer together 526 00:21:08,013 --> 00:21:10,013 as a family? 527 00:21:10,013 --> 00:21:12,023 We've always been very close. 528 00:21:12,021 --> 00:21:15,011 I mean, I can tell them anything. 529 00:21:15,012 --> 00:21:16,022 And she does. 530 00:21:16,023 --> 00:21:18,023 Sometimes a little bit more than we'd like to hear. 531 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 [ Laughter ] 532 00:21:22,005 --> 00:21:23,015 Keith Powell... 533 00:21:23,021 --> 00:21:25,021 the man you are accused of murdering, 534 00:21:25,020 --> 00:21:30,020 also has a family, and they believe you're guilty. 535 00:21:30,020 --> 00:21:34,000 What would you say to them if they were here right now? 536 00:21:38,003 --> 00:21:43,003 What happened to Keith was horrible, 537 00:21:43,004 --> 00:21:45,014 and I can't imagine the pain 538 00:21:45,016 --> 00:21:49,006 that his family has to bear, 539 00:21:49,016 --> 00:21:53,016 but I forgive them for placing the blame on me. 540 00:21:53,020 --> 00:21:56,020 It makes sense. 541 00:21:56,019 --> 00:21:59,999 If everybody else is, why wouldn't they? 542 00:22:00,003 --> 00:22:03,023 What is the one message you would like the world to hear 543 00:22:03,023 --> 00:22:08,013 in light of these confusing, traumatic events? 544 00:22:08,009 --> 00:22:14,019 I want the world to know how proud I am... 545 00:22:14,019 --> 00:22:15,019 of Dory 546 00:22:15,023 --> 00:22:18,013 and who she has become. 547 00:22:18,009 --> 00:22:22,999 [ Voice breaking ] And that I am here for you. 548 00:22:23,002 --> 00:22:23,022 Me, too. 549 00:22:23,020 --> 00:22:26,020 Absolutely. Me, too. 550 00:22:27,001 --> 00:22:30,001 She is our daughter. 551 00:22:30,005 --> 00:22:30,013 And we love her. 552 00:22:30,015 --> 00:22:32,015 Mm. 553 00:22:33,000 --> 00:22:33,020 [ Sobbing ] 554 00:22:33,017 --> 00:22:35,017 It's okay. 555 00:22:35,022 --> 00:22:37,022 Aww, It's okay. It's okay. 556 00:22:37,023 --> 00:22:40,013 Shh, shh, shh. 557 00:22:40,008 --> 00:22:43,008 ♪ I keep on running ♪ 558 00:22:43,011 --> 00:22:49,021 ♪♪ 559 00:22:49,020 --> 00:22:53,020 ♪ Keep on running ♪ 560 00:22:53,022 --> 00:22:59,012 ♪♪ 561 00:22:59,012 --> 00:23:02,012 ♪ Keep on running ♪ 562 00:23:02,009 --> 00:23:05,009 ♪ I keep on running ♪ 563 00:23:05,007 --> 00:23:09,007 ♪♪