1
00:00:06,008 --> 00:00:07,008
Drew: "Dory's a whiz
at thinking on her feet.
2
00:00:07,015 --> 00:00:09,995
She can make you
believe anything.
3
00:00:10,003 --> 00:00:11,033
When she finds herself
in a tight bind,
4
00:00:11,029 --> 00:00:14,029
she'll do whatever it takes
to deceive those around her,
5
00:00:14,028 --> 00:00:16,028
including herself.
6
00:00:16,028 --> 00:00:20,008
Will her story end in finding
the redemption she deserves,
7
00:00:20,014 --> 00:00:25,024
or will she end up impaled
on a stake in a field?"
8
00:00:25,025 --> 00:00:27,995
And is that not great?
9
00:00:28,005 --> 00:00:29,025
And I also discovered
this morning
10
00:00:30,001 --> 00:00:32,021
that if you press
her belly...
11
00:00:32,025 --> 00:00:34,015
DOLL: Hey, could I get
a black coffee,
12
00:00:34,017 --> 00:00:36,007
and -- sorry --
what kind of muffin is that?
13
00:00:36,007 --> 00:00:38,027
So, obviously, this person
has been stalking me.
14
00:00:38,027 --> 00:00:42,017
And, actually, it's a pretty
accurate profile of her,
15
00:00:42,025 --> 00:00:44,005
if you ask me.
16
00:00:44,010 --> 00:00:45,020
Martin: Yeah, okay.
17
00:00:45,022 --> 00:00:48,002
I can see why you could be
scared of this doll.
18
00:00:48,002 --> 00:00:50,022
So, I guess our question
for you is,
19
00:00:50,022 --> 00:00:53,022
what kind of services
do you actually provide?
20
00:00:53,020 --> 00:00:56,020
Well, first and foremost,
I provide quality protection.
Mm.
21
00:00:56,019 --> 00:01:00,009
Not only do I have 20/20 vision,
license to carry this firearm,
22
00:01:00,009 --> 00:01:02,019
but I'm also a visual threat.
23
00:01:02,017 --> 00:01:04,017
Okay.
24
00:01:04,025 --> 00:01:07,015
One look at me, and the person
that made you that doll
25
00:01:07,021 --> 00:01:10,001
isn't gonna want
to lay a finger on you.
26
00:01:10,003 --> 00:01:11,013
Can I ask you a question?
27
00:01:11,013 --> 00:01:13,033
Yeah.
You two
romantically involved?
28
00:01:13,028 --> 00:01:15,008
You seem to be very familiar
with each other,
29
00:01:15,016 --> 00:01:17,006
but, at the same time,
like strangers.
30
00:01:17,016 --> 00:01:19,006
Our lawyers have suggested
that we stay together
31
00:01:19,012 --> 00:01:21,012
for the sake
of our public image.
32
00:01:24,003 --> 00:01:26,023
Sorry. Could you hit
the third floor for me, please?
33
00:01:26,021 --> 00:01:28,011
[ Elevator bell dings]
Ma'am?
34
00:01:28,013 --> 00:01:30,013
Sorry, ma'am?
What --
35
00:01:30,013 --> 00:01:32,013
Uh, yeah, never mind.
36
00:01:32,008 --> 00:01:34,008
We passed it.
37
00:01:34,013 --> 00:01:38,003
♪ Obedear, the sky is low ♪
38
00:01:38,002 --> 00:01:44,012
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪
39
00:01:45,029 --> 00:01:47,019
Ooh, welcome!
40
00:01:47,018 --> 00:01:49,018
If it isn't our V.I.P.!
Oh, wow.
41
00:01:49,017 --> 00:01:52,007
Here are
your entrance champagne flutes.
42
00:01:52,007 --> 00:01:54,027
Oh, hello.
Who is this huge man?
43
00:01:54,027 --> 00:01:56,007
Oh, yeah.
44
00:01:56,009 --> 00:01:59,029
Um, it's kind of crazy to say
it out loud, but, um...
45
00:01:59,029 --> 00:02:00,999
I have a stalker.
46
00:02:01,004 --> 00:02:02,014
Girl.
Yeah.
47
00:02:02,013 --> 00:02:03,033
So this man is here
to protect me.
48
00:02:03,028 --> 00:02:05,998
I know it's a bit
of a inconvenience,
49
00:02:06,004 --> 00:02:07,024
but so is my life.
50
00:02:07,022 --> 00:02:10,012
Oh, no, no, no, no.
It's okay. Safety first.
51
00:02:10,013 --> 00:02:11,033
So, you all are gonna be
moving to these stairs
52
00:02:11,029 --> 00:02:13,999
right over here
for the wedding photos.
Okay.
53
00:02:14,003 --> 00:02:15,023
Yeah.
Just right over there.
54
00:02:15,017 --> 00:02:17,017
Thank you.
Feel free to post up a storm.
Oh.
55
00:02:17,025 --> 00:02:21,995
Oh, and the hashtag is
#1.2milliondollarwedding.
56
00:02:22,002 --> 00:02:23,022
Amy!
57
00:02:23,022 --> 00:02:25,002
Amy!
58
00:02:25,005 --> 00:02:27,015
Look at all these cars
piling up!
59
00:02:27,019 --> 00:02:31,009
You've got a queue of cars here
longer than Nixon's dick!
60
00:02:31,010 --> 00:02:33,020
You have got to move faster.
You got to drive faster.
61
00:02:33,019 --> 00:02:35,009
I'm not gonna
tell you again, okay?
62
00:02:35,007 --> 00:02:36,017
I just don't want
to hit anybody.
63
00:02:36,022 --> 00:02:38,012
There's a lot of foot traffic,
and I don't want
64
00:02:38,013 --> 00:02:40,003
to get a scratch
on one of these expensive cars.
65
00:02:40,004 --> 00:02:43,004
I've never heard such a made-up
excuse for driving slow.
66
00:02:43,005 --> 00:02:44,025
Pick. Up. The. Pace.
67
00:02:45,000 --> 00:02:46,010
I hate her.
68
00:02:46,010 --> 00:02:48,000
I wish you could
still hit women.
69
00:02:48,004 --> 00:02:49,034
[ Camera shutter clicking ]
70
00:02:51,020 --> 00:02:55,000
Oh, my God!
[ Laughing ] Hi!
71
00:02:55,006 --> 00:02:56,016
Hey, you guys.
Hi, Ell.
72
00:02:56,018 --> 00:02:58,008
Hi.
Can you believe it?
73
00:02:58,011 --> 00:02:59,011
I'm getting married.
74
00:02:59,016 --> 00:03:01,006
Who gets married?
Me, I guess.
75
00:03:01,011 --> 00:03:02,011
Congratulations, buddy.
76
00:03:02,015 --> 00:03:04,015
Drew! Dory!
It's me, Marc.
77
00:03:04,026 --> 00:03:05,026
-Hi!
-Hi, Marc.
78
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Congratulations.
79
00:03:07,004 --> 00:03:08,014
I want you
to meet everybody.
80
00:03:08,011 --> 00:03:10,011
These are my moms,
Mercy and Ghost.
81
00:03:10,015 --> 00:03:12,005
-Ghost?
-Like "boo."
82
00:03:12,011 --> 00:03:14,021
But my name
is unusual, too.
83
00:03:14,023 --> 00:03:16,023
Dory: It's so nice
to meet you both.
84
00:03:16,023 --> 00:03:18,023
-And these are my model friends.
-Oh.
85
00:03:18,021 --> 00:03:21,011
Hello.
Do they have names?
86
00:03:21,007 --> 00:03:22,997
Yeah, they do.
87
00:03:23,002 --> 00:03:25,012
Okay, last time I'm gonna
ask, but am I wearing too
much makeup?
88
00:03:25,009 --> 00:03:27,019
Elliott: Marc, I told them
it needs to read for the
back of the house.
89
00:03:27,022 --> 00:03:29,032
Okay.
I can't make myself
any more clear.
90
00:03:29,027 --> 00:03:32,007
[ Up-tempo music plays ]
91
00:03:34,011 --> 00:03:36,001
Patrick:
Twinks! Twinks!
92
00:03:36,002 --> 00:03:37,012
Eyes up.
All right.
93
00:03:37,015 --> 00:03:39,015
Now, I need you all
inside quickly.
94
00:03:39,017 --> 00:03:41,017
The kitchen is down the hall,
to the left,
95
00:03:41,017 --> 00:03:42,017
and people are thirsty!
96
00:03:42,026 --> 00:03:45,006
We need those liability waivers
signed ASAP.
97
00:03:45,014 --> 00:03:47,034
Yeah.
No giggling or snerking.
98
00:03:48,001 --> 00:03:49,011
Okay, quickly!
99
00:03:49,010 --> 00:03:51,020
Hands out of pockets,
but not too flippy.
100
00:03:51,022 --> 00:03:53,002
♪♪♪
101
00:03:53,006 --> 00:03:55,996
Hm-hm-hm. Yes.
102
00:03:56,006 --> 00:03:59,006
Yes, windblown.
I like it.
103
00:03:59,008 --> 00:04:01,008
All right.
Sweetie.
104
00:04:01,007 --> 00:04:02,007
Sweetie. Sweetie, yeah.
105
00:04:02,016 --> 00:04:04,996
Okay, I'm gonna actually
move you over here
106
00:04:05,005 --> 00:04:06,995
so you can get cozy
with your blond friend.
107
00:04:07,003 --> 00:04:08,013
No.
Get co-- Yeah, yeah.
108
00:04:08,008 --> 00:04:09,018
Cozy with
your blond friend.
109
00:04:09,025 --> 00:04:10,995
Thank you.
110
00:04:11,005 --> 00:04:12,015
Excuse me. Yeah.
111
00:04:12,021 --> 00:04:14,011
Yep.
Right over there.
112
00:04:14,010 --> 00:04:16,020
Okay, let's actually try this.
113
00:04:16,021 --> 00:04:20,001
Portia, I want you just to drape
your arm over Dory.
114
00:04:20,006 --> 00:04:22,006
I don't really want
to drape.
No, no, no, drape.
115
00:04:22,016 --> 00:04:24,996
It's gonna look so pretty.
116
00:04:25,003 --> 00:04:26,033
Yeah, drape it.
117
00:04:26,028 --> 00:04:28,028
Great.
118
00:04:28,029 --> 00:04:30,009
I'm loving that.
119
00:04:30,012 --> 00:04:33,002
[ Camera shutter clicking ]
Yes, yes. Okay. Okay. Okay.
120
00:04:33,003 --> 00:04:35,013
I just need you to know
that I'm still very upset
121
00:04:35,012 --> 00:04:38,002
with you
for testifying against us.
That was beautiful.
122
00:04:38,004 --> 00:04:40,014
And I guess I'm just wondering
how long I have to wait
123
00:04:40,007 --> 00:04:41,017
for an apology.
124
00:04:41,022 --> 00:04:43,022
I did what God asked of me,
and I don't feel like
125
00:04:43,022 --> 00:04:46,012
I need to apologize
to a sinner, to be honest.
126
00:04:46,013 --> 00:04:50,013
♪♪♪
127
00:04:50,011 --> 00:04:51,031
Oh, my God!
128
00:04:51,027 --> 00:04:54,007
You guys look awesome!
129
00:04:54,011 --> 00:04:56,011
But there's actually
a gap right there
130
00:04:56,008 --> 00:04:57,008
that someone
needs to fill.
131
00:04:57,016 --> 00:04:58,026
-No, no, Chantal.
-Just -- Just -- Wait.
132
00:04:59,001 --> 00:05:00,011
This is just
for the grooms' party.
133
00:05:00,014 --> 00:05:02,004
[ Indistinct conversations ]
134
00:05:02,005 --> 00:05:04,015
Oh, my God.
Photographer:
Okay, okay, yeah.
135
00:05:07,024 --> 00:05:09,034
Um, oh, hello.
Excuse me, miss.
136
00:05:09,028 --> 00:05:12,008
Shouldn't you be plating
some egg rolls?
137
00:05:12,007 --> 00:05:13,017
Oh, yes.
138
00:05:13,017 --> 00:05:15,007
Of course.
My apologies.
139
00:05:15,010 --> 00:05:16,030
I got lost on my way
to the kitchen.
140
00:05:16,027 --> 00:05:20,007
Oh. What a riveting novel
you must be crafting.
141
00:05:20,015 --> 00:05:21,995
Grab a tray.
142
00:05:22,003 --> 00:05:31,023
♪♪♪
143
00:05:34,024 --> 00:05:38,024
♪♪♪
144
00:05:38,026 --> 00:05:40,006
Mm.
145
00:05:40,009 --> 00:05:48,019
♪♪♪
146
00:05:48,026 --> 00:05:56,996
♪♪♪
147
00:05:57,006 --> 00:06:05,006
♪♪♪
148
00:06:05,016 --> 00:06:09,006
I just feel like I can't
go anywhere anymore
149
00:06:09,012 --> 00:06:12,022
without looking
over my shoulder, you know?
Mm.
150
00:06:12,025 --> 00:06:15,015
Just -- It's awful, really.
151
00:06:15,025 --> 00:06:18,005
I'm just -- I'm so jumpy.
152
00:06:18,012 --> 00:06:20,022
Mm.
Like, even if somebody
just taps me on the shoulder,
153
00:06:20,022 --> 00:06:22,002
I think, "Oh, my God,
is, like...
[ Gasps ]
154
00:06:22,006 --> 00:06:24,006
...is this gonna be
an assault?"
Mm, mm.
155
00:06:24,015 --> 00:06:27,015
I just never thought
that being so known
156
00:06:27,017 --> 00:06:29,997
was gonna feel so dangerous.
157
00:06:30,005 --> 00:06:32,025
Wow. So scary.
158
00:06:32,027 --> 00:06:34,007
Are you okay?
Hey.
159
00:06:34,012 --> 00:06:35,022
Do not touch her.
160
00:06:35,017 --> 00:06:36,027
It's okay.
She didn't know.
161
00:06:37,001 --> 00:06:39,031
I-I really appreciate
your support.
162
00:06:40,000 --> 00:06:41,010
Totally.
163
00:06:41,010 --> 00:06:43,020
Um, sorry if is,
like, tacky,
164
00:06:43,023 --> 00:06:46,013
but, um, could
I have an autograph?
165
00:06:46,008 --> 00:06:47,018
Of course.
Okay.
166
00:06:47,018 --> 00:06:49,008
Should I make it out to you
or to somebody else?
167
00:06:49,008 --> 00:06:50,018
Absolutely.
168
00:06:52,003 --> 00:06:55,033
So, that's where
my business comes in, so --
169
00:06:55,028 --> 00:06:57,018
He-- Um...
170
00:06:57,018 --> 00:06:59,998
So, essentially, like,
we swoop in
171
00:07:00,005 --> 00:07:01,995
and scoop up
deteriorated singles
172
00:07:02,002 --> 00:07:04,022
and provide them
with five-star living situations
173
00:07:04,022 --> 00:07:06,012
until they can get back
on their feet.
174
00:07:06,008 --> 00:07:07,018
It's foolproof.
175
00:07:07,022 --> 00:07:11,022
The tricky party
is getting the money.
176
00:07:11,017 --> 00:07:12,027
Mm.
177
00:07:15,003 --> 00:07:16,013
Ew.
178
00:07:16,007 --> 00:07:17,027
Is this vanilla?
179
00:07:17,027 --> 00:07:20,017
Do -- Do you not have, like,
a bubble gum or, like,
180
00:07:20,019 --> 00:07:23,019
some kind of,
like, tropical citrus flavor?
181
00:07:23,022 --> 00:07:25,022
That's ridiculous!
182
00:07:26,024 --> 00:07:28,024
I'm sorry.
Ugh!
183
00:07:28,024 --> 00:07:34,004
I couldn't help but overhear
that you have big ideas.
184
00:07:34,002 --> 00:07:36,012
Mm-hmm. I do!
185
00:07:36,009 --> 00:07:38,019
William Badpastor.
186
00:07:38,017 --> 00:07:40,007
Investor.
187
00:07:40,016 --> 00:07:42,006
Chantal Witherbottom.
188
00:07:42,008 --> 00:07:43,018
Inventor.
189
00:07:43,023 --> 00:07:45,013
Aha!
190
00:07:45,007 --> 00:07:46,007
[ Laughs ]
191
00:07:46,008 --> 00:07:48,998
[ Jazz music plays ]
192
00:07:49,002 --> 00:07:53,032
♪♪♪
193
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Hey, buddy.
194
00:07:55,004 --> 00:07:57,014
Hi.
195
00:07:57,012 --> 00:08:00,002
Everything, um, okay?
196
00:08:01,002 --> 00:08:05,012
I'm at
my big fabulous wedding.
197
00:08:05,013 --> 00:08:07,033
It's the best day
of my life.
198
00:08:07,028 --> 00:08:09,018
Yeah.
199
00:08:09,020 --> 00:08:12,000
You seem a little isolated.
200
00:08:12,002 --> 00:08:15,032
Hm, well, I've had a lot to
think about [Chuckles] lately.
201
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
I mean, it was only recently
I discovered everything I know
202
00:08:18,005 --> 00:08:20,025
about my fiancé
is a total lie.
203
00:08:22,009 --> 00:08:23,019
Yeah, I feel you.
204
00:08:23,026 --> 00:08:25,016
I really, really feel you.
205
00:08:25,021 --> 00:08:27,021
It's good, though.
It's good.
206
00:08:27,019 --> 00:08:29,009
Because, like,
I think a part of me
207
00:08:29,010 --> 00:08:32,020
knew I was being lied to,
208
00:08:32,021 --> 00:08:34,011
and I kind of liked it.
209
00:08:34,011 --> 00:08:37,011
I think I'm worried
that I'm, like, addicted
210
00:08:37,016 --> 00:08:40,006
to being psychologically
abused or something.
211
00:08:40,015 --> 00:08:42,015
Yeah.
212
00:08:42,024 --> 00:08:44,024
Can we hug?
213
00:08:44,026 --> 00:08:47,006
Yeah, I would love that.
214
00:08:47,015 --> 00:08:51,015
♪♪♪
215
00:08:51,020 --> 00:08:54,020
Now, this is your first
business venture, right?
216
00:08:54,020 --> 00:08:57,010
Well, not if you count
my lemonade stand.
217
00:08:57,015 --> 00:08:59,005
[ Both laugh ]
218
00:08:59,014 --> 00:09:01,024
You're funny.
Aww.
219
00:09:01,017 --> 00:09:04,007
And you're smart.
Oh.
220
00:09:04,011 --> 00:09:09,011
But are you smart enough
to have registered
221
00:09:09,007 --> 00:09:14,017
your business
as a 603 D4 Non-Profit?
222
00:09:14,017 --> 00:09:15,027
Yes.
223
00:09:15,027 --> 00:09:18,017
Of course.
I already have.
224
00:09:18,022 --> 00:09:20,002
[ Laughs ]
225
00:09:20,005 --> 00:09:23,015
Now, that's interesting
because that doesn't exist.
226
00:09:23,019 --> 00:09:24,029
I made it up.
227
00:09:24,027 --> 00:09:28,017
Oh. [ Laughs ]
Umm...oops?
228
00:09:28,025 --> 00:09:30,015
No, no. It's fine.
229
00:09:30,023 --> 00:09:32,013
I like that about you.
230
00:09:32,013 --> 00:09:34,003
Oh!
231
00:09:34,002 --> 00:09:37,002
Now, here is
my business card.
[ Gasps ]
232
00:09:37,006 --> 00:09:39,016
I'm gonna look forward
to your call.
233
00:09:39,023 --> 00:09:42,003
Let's make billions.
234
00:09:42,002 --> 00:09:44,012
Oh, my [Laughs]
Wow.
235
00:09:44,013 --> 00:09:46,013
[ Laughs ]
236
00:09:46,008 --> 00:09:52,998
♪♪♪
237
00:09:53,005 --> 00:09:54,015
No, no, sorry.
No, not for you.
238
00:09:54,023 --> 00:09:56,003
It's for someone else.
239
00:09:56,006 --> 00:09:57,006
No.
240
00:09:59,001 --> 00:10:01,021
Oh, excuse me.
Hi. Mint Julep?
241
00:10:01,018 --> 00:10:03,008
No, I'm all right.
I'm still working on this one.
242
00:10:03,009 --> 00:10:04,019
Oh, well, let me take
that one for you
243
00:10:04,024 --> 00:10:06,014
so you can have
a fresh one.
244
00:10:06,008 --> 00:10:07,028
Okay, thank you.
245
00:10:09,023 --> 00:10:11,033
Taste it.
246
00:10:13,027 --> 00:10:15,017
Mmm. Very good.
247
00:10:15,024 --> 00:10:18,014
Dory, we need you
in the grooms' party.
248
00:10:18,008 --> 00:10:19,018
The ceremony's
about to begin.
249
00:10:19,024 --> 00:10:21,014
Ah. Okay, right.
I'm part of the ceremony.
250
00:10:21,009 --> 00:10:23,009
I forgot.
Do you mind taking this?
251
00:10:23,011 --> 00:10:25,031
Thank you.
In here.
252
00:10:27,027 --> 00:10:30,017
[ "I'll Make Love to You"
plays ]
253
00:10:30,018 --> 00:10:36,008
♪♪♪
254
00:10:36,010 --> 00:10:41,010
♪♪♪
255
00:10:41,015 --> 00:10:44,005
♪ Close your eyes ♪
256
00:10:44,007 --> 00:10:45,027
♪ Make a wish
257
00:10:46,000 --> 00:10:50,000
♪ And blow out the candlelight ♪
258
00:10:50,002 --> 00:10:54,012
♪ For tonight is your night ♪
259
00:10:54,015 --> 00:10:56,025
♪ We're gonna celebrate ♪
260
00:10:56,028 --> 00:10:58,018
♪ All through the night ♪
261
00:10:58,025 --> 00:11:00,025
♪ Pour the wine ♪
262
00:11:00,027 --> 00:11:02,017
♪ Light the fire ♪
263
00:11:02,023 --> 00:11:06,033
♪ Girl, your wish
is my command ♪
264
00:11:06,027 --> 00:11:10,027
♪ I'll submit to your demands ♪
265
00:11:11,001 --> 00:11:13,001
Those are
all my closest friends.
266
00:11:13,004 --> 00:11:15,014
♪ You need only ask ♪
267
00:11:15,016 --> 00:11:16,026
♪ I'll make love to you ♪
268
00:11:17,001 --> 00:11:19,011
♪ Like you want me to ♪
[ Guests gasp ]
269
00:11:19,009 --> 00:11:21,009
♪ And I'll hold you tight ♪
Ooh!
270
00:11:21,011 --> 00:11:23,021
♪ Baby, all through the night ♪
271
00:11:23,023 --> 00:11:25,013
♪ I'll make love to you ♪
272
00:11:25,016 --> 00:11:27,006
♪ Like you want me to ♪
273
00:11:27,016 --> 00:11:33,016
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
274
00:11:33,018 --> 00:11:35,028
I'll make love to you!
275
00:11:35,028 --> 00:11:37,028
Like you want me to!
276
00:11:38,001 --> 00:11:40,021
I will hold you tight,
Marc, Elliott,
277
00:11:40,024 --> 00:11:42,004
all through the night.
278
00:11:42,004 --> 00:11:44,004
♪ I'll make love to you ♪
[ Gasps ]
279
00:11:44,002 --> 00:11:46,002
♪ Like you want me to ♪
280
00:11:46,005 --> 00:11:51,995
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
281
00:11:52,004 --> 00:11:54,004
♪ I'll make love to you ♪
282
00:11:54,002 --> 00:11:56,002
♪ Like you want me to ♪
283
00:11:56,006 --> 00:11:57,996
♪ And I'll hold you tight ♪
284
00:11:58,006 --> 00:12:00,016
♪ Baby, all through the night ♪
285
00:12:00,017 --> 00:12:02,007
♪ I'll make love to you ♪
286
00:12:02,009 --> 00:12:04,009
♪ Like you want me to ♪
287
00:12:04,012 --> 00:12:11,022
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
288
00:12:11,020 --> 00:12:13,030
Ashley, do you have eyes
on Marc?
289
00:12:13,029 --> 00:12:15,009
That would be
a negative.
290
00:12:15,007 --> 00:12:16,017
♪ Like you want me to ♪
291
00:12:16,026 --> 00:12:18,016
Come on, Marc!
Come on out!
292
00:12:18,023 --> 00:12:20,023
Don't be shy!
293
00:12:20,020 --> 00:12:22,020
♪ I'll make love to you ♪
294
00:12:22,025 --> 00:12:24,025
♪ Like you want me to ♪
295
00:12:24,028 --> 00:12:26,028
♪ And I'll hold you tight ♪
296
00:12:26,028 --> 00:12:28,028
♪ Baby, all through the night ♪
297
00:12:29,000 --> 00:12:30,020
♪ I'll make love to you ♪
Oh, good Lord.
298
00:12:30,023 --> 00:12:32,013
Is this really happening?
♪ Like you want me to ♪
299
00:12:32,016 --> 00:12:34,996
I can't take this.
This is so uncomfortable.
300
00:12:35,003 --> 00:12:43,013
♪ Till you tell me to-o-o-o-o ♪
301
00:12:43,007 --> 00:12:45,017
♪ Close your eyes ♪
302
00:12:45,018 --> 00:12:46,018
♪ Make a wish ♪
303
00:12:46,025 --> 00:12:48,015
[ Softly ] Drew.
Find him.
304
00:12:48,021 --> 00:12:50,021
Check the grooms' suite.
Okay.
305
00:12:50,022 --> 00:12:52,032
Find him.
306
00:12:52,029 --> 00:12:55,029
He's not coming.
307
00:12:55,028 --> 00:12:57,998
It came true.
308
00:12:58,006 --> 00:12:58,026
Marc?
309
00:12:58,029 --> 00:13:00,019
♪ All through the night ♪
310
00:13:00,022 --> 00:13:02,002
♪ Pour the wine ♪
311
00:13:02,004 --> 00:13:04,024
Marc?!
♪ Light the fire ♪
312
00:13:04,024 --> 00:13:05,034
♪ Girl, your wish
is my command ♪
313
00:13:05,028 --> 00:13:08,028
What's going on?
I don't know.
314
00:13:08,027 --> 00:13:13,027
♪ I'll submit to your demands ♪
315
00:13:13,029 --> 00:13:15,019
Marc!
316
00:13:15,021 --> 00:13:21,031
♪♪♪
317
00:13:26,008 --> 00:13:27,008
♪ Hold you tight ♪
318
00:13:27,013 --> 00:13:29,023
♪ Baby, all through the night ♪
319
00:13:29,020 --> 00:13:31,000
♪ I'll make love to you ♪
320
00:13:31,005 --> 00:13:33,005
♪ Like you want me to ♪
321
00:13:33,015 --> 00:13:39,015
♪ And I'll not let you go
till you tell me to ♪
322
00:13:39,022 --> 00:13:41,032
♪ I'll make love to you ♪
323
00:13:42,000 --> 00:13:43,020
♪ Like you want me to ♪
324
00:13:43,017 --> 00:13:45,007
My God, it's so embarrassing.
It's okay.
325
00:13:45,015 --> 00:13:46,015
This is stupid.
326
00:13:46,024 --> 00:13:48,024
Portia.
327
00:13:48,018 --> 00:13:49,998
♪ I'll make love to you ♪
328
00:13:50,004 --> 00:13:51,014
♪ Like you want me to ♪
329
00:13:51,013 --> 00:13:52,023
Portia. Stop.
330
00:13:52,025 --> 00:13:54,005
♪ And I'll hold you tight ♪
331
00:13:54,015 --> 00:13:56,015
♪ Baby, all through the night ♪
Portia, stop!
332
00:13:56,026 --> 00:13:59,006
♪ I'll make love -- ♪
Portia!!
333
00:13:59,016 --> 00:14:00,996
Stop singing!
334
00:14:01,005 --> 00:14:02,015
[ Laughs nervously ]
335
00:14:02,026 --> 00:14:04,996
Get a clue 'cause...
336
00:14:06,004 --> 00:14:08,004
Patrick, Ashley,
send everyone home.
337
00:14:08,004 --> 00:14:10,014
Can't do that.
Tell him we can't do that.
338
00:14:10,010 --> 00:14:11,010
Oh, boy.
339
00:14:15,018 --> 00:14:17,028
[ Whispering indistinctly ]
340
00:14:21,010 --> 00:14:23,030
So, I've just been informed
that we contractually have
341
00:14:24,001 --> 00:14:25,031
to keep partying until 11:59.
342
00:14:25,028 --> 00:14:27,008
So enjoy!
343
00:14:31,020 --> 00:14:33,030
♪ I'll make love to you ♪
344
00:14:33,027 --> 00:14:38,017
♪♪♪
345
00:14:38,022 --> 00:14:41,002
[ Young Elliott crying ]
346
00:14:41,002 --> 00:14:48,022
♪♪♪
347
00:14:48,022 --> 00:14:51,012
You okay?
Yeah.
348
00:14:51,010 --> 00:14:54,020
Could you just give me some,
like, ginger ale or something?
349
00:14:54,022 --> 00:14:56,012
Thanks.
350
00:14:56,015 --> 00:14:58,005
♪♪♪
351
00:14:58,012 --> 00:15:00,032
[ Breathes deeply, groans ]
352
00:15:00,027 --> 00:15:09,997
♪♪♪
353
00:15:10,003 --> 00:15:11,023
[ Coughing ]
354
00:15:11,022 --> 00:15:16,032
♪♪♪
355
00:15:16,028 --> 00:15:20,018
Just a minute!
356
00:15:20,018 --> 00:15:22,008
[ Knock on door ]
357
00:15:22,012 --> 00:15:24,022
[ Sighs ]
I said "hang on"!
358
00:15:27,016 --> 00:15:28,026
Jesus.
359
00:15:29,000 --> 00:15:36,010
♪♪♪
360
00:15:36,008 --> 00:15:38,008
Hi. Sorry.
I didn't hear you.
361
00:15:38,012 --> 00:15:40,002
Do you have the glue
for my shoe?
362
00:15:40,002 --> 00:15:41,022
No, I do not.
363
00:15:41,018 --> 00:15:43,028
[ Screaming ]
364
00:15:43,027 --> 00:15:46,007
♪♪♪
365
00:15:46,013 --> 00:15:48,003
Did you eat
the pudding cups, too?
366
00:15:48,002 --> 00:15:50,002
Mm.
Oh, I think they were bad.
367
00:15:50,006 --> 00:15:52,026
[ Vomiting ]
-[ Gags ]
368
00:15:52,029 --> 00:15:55,009
[ Vomiting ]
369
00:15:55,012 --> 00:15:59,022
♪♪♪
370
00:15:59,026 --> 00:16:05,026
This is what you get
when you hurt my best friend.
371
00:16:06,001 --> 00:16:07,031
Bad girl.
372
00:16:08,000 --> 00:16:11,000
♪♪♪
373
00:16:12,027 --> 00:16:13,997
[ Ominous music plays ]
374
00:16:14,005 --> 00:16:15,005
Portia: [ Whimpers ]
Oh.
375
00:16:15,015 --> 00:16:18,005
[ Muffled crying ]
You're up.
376
00:16:18,007 --> 00:16:21,007
Good.
-[ Muffled screaming ]
377
00:16:21,013 --> 00:16:25,013
♪♪♪
378
00:16:25,007 --> 00:16:27,017
[ Screaming continues ]
379
00:16:27,025 --> 00:16:34,015
♪♪♪
380
00:16:34,020 --> 00:16:37,000
[ Laughs ]
[ Screaming continues ]
381
00:16:37,005 --> 00:16:38,015
Shh, shh, shh, shh, shh.
382
00:16:38,025 --> 00:16:39,995
Shh.
383
00:16:40,005 --> 00:16:41,995
[ Dance music plays ]
384
00:16:42,006 --> 00:16:43,026
Adam, can you
turn the music down?
385
00:16:44,000 --> 00:16:45,020
Thanks, babe.
Thank you.
386
00:16:45,020 --> 00:16:49,020
Okay, ahh,
I have to read this.
387
00:16:51,013 --> 00:16:52,033
"Marc and I
are pleased to announce
388
00:16:53,001 --> 00:16:56,011
tonight's Bagel Bites
and Ben & Jerry's raffle winner.
389
00:16:56,015 --> 00:16:58,015
Bagel Bites
and Ben & Jerry's Ice Cream
390
00:16:58,018 --> 00:17:02,018
has always proudly
supported LGBTQIA rights
391
00:17:02,025 --> 00:17:04,995
and would like to congratulate
Elliott and Marc
392
00:17:05,005 --> 00:17:06,995
on their exquisite union."
393
00:17:07,005 --> 00:17:08,015
That is sort of sweet.
394
00:17:08,026 --> 00:17:13,996
Okay, the winning
raffle-ticket number is...
395
00:17:15,007 --> 00:17:17,017
...number 5178.
396
00:17:17,026 --> 00:17:19,006
[ Woman screams in distance ]
397
00:17:20,020 --> 00:17:23,020
Sorry.
Does anyone have ticket 5178?
398
00:17:23,019 --> 00:17:25,019
[ Woman screaming in distance ]
399
00:17:28,007 --> 00:17:30,007
Okay. [ Scoffs ]
400
00:17:30,009 --> 00:17:32,009
What is that?
401
00:17:32,014 --> 00:17:34,014
Does -- Does that sound
like Portia to you?
402
00:17:34,009 --> 00:17:36,009
I dunno.
Okay, Adam.
403
00:17:36,011 --> 00:17:37,031
There's something weird
with the audio.
404
00:17:38,000 --> 00:17:40,010
Someone's having sex,
and I think we can hear it.
405
00:17:40,010 --> 00:17:42,000
Yeah, it's a hot mic.
406
00:17:42,004 --> 00:17:43,024
I'll cut that line.
407
00:17:43,017 --> 00:17:45,017
Wait.
I-Is that Portia's mic?
408
00:17:45,017 --> 00:17:47,007
Woman: Oh, no!
409
00:17:47,015 --> 00:17:48,995
Oh, no.
410
00:17:49,003 --> 00:17:51,003
You know, it sounds
like -- It sounds like
something's wrong.
411
00:17:51,003 --> 00:17:52,013
Okay, well, where is she?
412
00:17:52,008 --> 00:17:53,018
-[ Crying ] No!
-Oh!
413
00:17:53,023 --> 00:17:56,013
Okay, I need everyone
to find Portia!
414
00:17:56,008 --> 00:17:57,018
Everyone on their feet!
415
00:17:57,023 --> 00:17:59,023
Go, Drew, go.
416
00:17:59,018 --> 00:18:01,028
-No!
-Go! Look for her!
417
00:18:01,028 --> 00:18:03,008
[ Crying ]
418
00:18:03,016 --> 00:18:09,016
♪♪♪
419
00:18:09,026 --> 00:18:10,026
[ Squeaking ]
420
00:18:10,028 --> 00:18:13,008
[ Muffled ]
No! Please.
421
00:18:13,013 --> 00:18:15,003
Mmm.
422
00:18:15,003 --> 00:18:16,013
They're hungry.
423
00:18:16,016 --> 00:18:18,006
They haven't eaten in days,
424
00:18:18,008 --> 00:18:19,998
and they have
quite a sweet tooth.
425
00:18:20,003 --> 00:18:21,003
No!
426
00:18:21,005 --> 00:18:22,015
Portia?!
427
00:18:22,023 --> 00:18:23,033
Portia?
428
00:18:24,001 --> 00:18:25,021
Where are you?!
429
00:18:25,018 --> 00:18:28,008
Portia!
430
00:18:31,009 --> 00:18:32,999
Marc?
431
00:18:33,004 --> 00:18:35,014
[ Portia screaming ]
432
00:18:35,014 --> 00:18:37,014
Portia? Portia!
433
00:18:37,012 --> 00:18:38,022
I found her!
434
00:18:38,019 --> 00:18:39,029
You guys, I found her!
Help me!
435
00:18:40,001 --> 00:18:41,011
Uh-oh.
436
00:18:41,007 --> 00:18:42,997
What did I do?!
437
00:18:43,003 --> 00:18:44,033
[ Screams ]
438
00:18:47,019 --> 00:18:48,019
Portia!
439
00:18:48,024 --> 00:18:49,034
Step back.
440
00:18:49,029 --> 00:18:51,019
-Oh!
-Okay.
441
00:18:52,027 --> 00:18:54,027
[ Foot pounds ]
Not a part of the plan.
442
00:18:54,028 --> 00:18:57,018
Guys, I gotta go.
No!
443
00:18:57,020 --> 00:18:59,020
-You got this!
-[ Grunts ]
444
00:18:59,023 --> 00:19:01,013
Oh! Whoa!
445
00:19:01,010 --> 00:19:02,030
Portia!
-[ Gasps ]
446
00:19:03,000 --> 00:19:04,020
Portia! Portia!
447
00:19:04,020 --> 00:19:06,010
Oh, my God!
Get her out of --
448
00:19:06,014 --> 00:19:08,014
Portia, Portia, Portia!
449
00:19:08,012 --> 00:19:09,022
Okay. It's okay!
-Oh, my God!
450
00:19:09,025 --> 00:19:10,995
They didn't eat me!
451
00:19:11,002 --> 00:19:12,012
They went
for the pudding cups!
452
00:19:12,010 --> 00:19:13,020
Dory: Wait.
Portia, what happened?
453
00:19:13,017 --> 00:19:15,017
What happened?
The Twink! The Twink!
454
00:19:15,024 --> 00:19:18,004
-Okay!
-What Twink?! Where?!
455
00:19:18,005 --> 00:19:19,025
He went that way!
Get him! Get him!
456
00:19:19,028 --> 00:19:21,018
Oh, my God!
457
00:19:21,024 --> 00:19:26,024
♪♪♪
458
00:19:26,020 --> 00:19:28,030
Hey!
459
00:19:29,001 --> 00:19:30,001
Dory!
I'm sorry.
460
00:19:30,006 --> 00:19:32,006
Dory, thank you
for saving me!
461
00:19:32,011 --> 00:19:35,001
I love you.
I almost got eaten by rats!
462
00:19:35,006 --> 00:19:36,006
Oh, my God.
463
00:19:36,016 --> 00:19:37,996
[ Crying ] I'm sorry.
It's okay, it's okay.
464
00:19:38,005 --> 00:19:39,015
I'm sorry!
I love you.
465
00:19:39,021 --> 00:19:41,011
I love you!
I love you so much.
I love you, girl.
466
00:19:41,016 --> 00:19:42,026
I don't care what flavors
you said.
467
00:19:43,001 --> 00:19:44,031
I said never use that
pudding cup company again.
Hey!
468
00:19:45,001 --> 00:19:46,011
People always throw up.
469
00:19:46,011 --> 00:19:48,031
I don't know --
What's happening?
470
00:19:51,028 --> 00:19:53,008
Freeze!
471
00:19:53,008 --> 00:19:54,018
Stop!
472
00:19:57,004 --> 00:19:58,034
Aah! Aah! Aah!
Oh!
473
00:19:59,001 --> 00:19:59,031
Oh, my God.
474
00:20:00,001 --> 00:20:01,011
Oh! Damn!
475
00:20:01,009 --> 00:20:03,019
[ Voice breaking ]
Is he dead?
476
00:20:03,022 --> 00:20:05,032
[ Sobbing ]
477
00:20:05,027 --> 00:20:07,007
I killed a Twinkie.
478
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
[ Crying ]
479
00:20:08,015 --> 00:20:10,005
They told me to drive faster.
480
00:20:10,010 --> 00:20:12,010
Arrest that valet!
481
00:20:14,002 --> 00:20:15,012
Is it dreading
in the back?
482
00:20:15,015 --> 00:20:17,005
No, babe, it's okay.
I'm just -- I'm -- I'm trying.
483
00:20:17,007 --> 00:20:18,017
I don't really know
how to get
484
00:20:18,020 --> 00:20:20,000
all the honey
out of your hair, but..
Yeah.
485
00:20:20,006 --> 00:20:22,006
Aww, Dory.
You're so sweet.
486
00:20:22,009 --> 00:20:24,009
I love you so much.
I love you, too.
487
00:20:24,010 --> 00:20:26,010
I don't want you to go
to jail now.
488
00:20:26,010 --> 00:20:28,010
I know.
Me neither.
489
00:20:28,012 --> 00:20:29,022
I just wish there was a way
490
00:20:29,022 --> 00:20:31,022
to take back
everything you said...
491
00:20:31,022 --> 00:20:34,022
but I guess it's a little
too late for that now.
492
00:20:34,020 --> 00:20:36,020
[ Cellphone buzzes ]
I feel bad.
493
00:20:36,021 --> 00:20:38,011
Damn, this honey is strong.
I know. I'm sorry.
494
00:20:38,016 --> 00:20:41,006
Elliott: I feel that, too,
given
the circumstances of my day.
Sorry. Sorry.
495
00:20:41,013 --> 00:20:42,033
I'm sorry. I didn't mean
to be insensitive.
496
00:20:42,028 --> 00:20:44,018
-Oh, you're doing good.
-Hey.
497
00:20:44,026 --> 00:20:46,026
Mm-hmm.
Donna: Hi. This is Donna Lynn
from Mount Sinai.
498
00:20:46,028 --> 00:20:48,018
I'm just calling you back
with an update
499
00:20:48,020 --> 00:20:50,020
about a patient
you were inquiring about.
500
00:20:50,023 --> 00:20:52,023
Come over here.
It's good
that you found out now
501
00:20:52,026 --> 00:20:54,006
before you have kids.
Drew: It's okay.
502
00:20:54,015 --> 00:20:56,005
-Were you ever gonna have kids?
-No.
503
00:20:56,008 --> 00:20:58,008
Drew: Hey, guys. Uh...
504
00:20:58,015 --> 00:21:03,015
So, that guy,
he's -- he's dead.
505
00:21:03,018 --> 00:21:04,998
Yay!
Oh, my God.
506
00:21:05,006 --> 00:21:06,016
Portia,
aren't you a Christian?
What?
507
00:21:06,023 --> 00:21:08,023
Oh. [ Breathes sharply ]
Sorry.
508
00:21:08,024 --> 00:21:11,024
I don't know, guys. I feel
like I'm not a good Christian.
509
00:21:11,017 --> 00:21:13,007
Like, I'm trying.
Mm.
510
00:21:13,016 --> 00:21:14,996
My Christian friends
are all so lame
511
00:21:15,002 --> 00:21:17,022
and, like, will not talk
any shit about anyone with me.
512
00:21:17,024 --> 00:21:19,014
And then when I say
anything sarcastic,
513
00:21:19,014 --> 00:21:21,034
they just look at me
like they don't get it.
514
00:21:21,029 --> 00:21:23,999
And I don't really know
what I'm supposed to do.
515
00:21:24,003 --> 00:21:26,003
Thank you guys for spending
the night with me.
516
00:21:26,004 --> 00:21:29,004
Obviously feeling particularly
unlovable right now,
517
00:21:29,004 --> 00:21:32,024
so it's just very nice to have
my close friends around.
518
00:21:32,022 --> 00:21:34,002
Mm.
519
00:21:34,002 --> 00:21:37,002
Even though we are all
at legal odds with each other.
520
00:21:37,003 --> 00:21:38,023
Dory: Yeah.
521
00:21:38,018 --> 00:21:39,998
I honestly don't think
there's anything
522
00:21:40,006 --> 00:21:41,016
that could tear us apart now.
523
00:21:41,023 --> 00:21:45,003
[ Crooked Colours'
"I'll Be There" plays ]
524
00:21:45,004 --> 00:21:49,014
♪♪♪
525
00:21:49,013 --> 00:21:50,033
♪ When you're holding on ♪
526
00:21:50,029 --> 00:21:52,009
April?!
527
00:21:52,007 --> 00:21:55,027
This is my weekly check-in
to see if you're home!
528
00:21:56,000 --> 00:21:57,010
♪♪♪
529
00:21:57,009 --> 00:21:59,009
♪ Doors are always closed ♪
530
00:21:59,013 --> 00:22:01,023
♪ Always, golden arrow ♪
531
00:22:01,024 --> 00:22:04,024
Looks like
you're not here again.
532
00:22:04,019 --> 00:22:08,009
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
[ Sighs ]
533
00:22:08,009 --> 00:22:12,009
♪ Still calling your fire ♪
534
00:22:12,009 --> 00:22:15,019
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
535
00:22:15,026 --> 00:22:19,006
♪ We'll be all right ♪
536
00:22:19,011 --> 00:22:22,011
♪♪♪
537
00:22:22,011 --> 00:22:23,011
[ Gasps ]
538
00:22:23,015 --> 00:22:30,015
♪♪♪
539
00:22:30,018 --> 00:22:31,998
♪ I'll be here ♪
540
00:22:32,006 --> 00:22:33,026
♪♪♪
541
00:22:34,001 --> 00:22:35,011
♪ For you ♪
542
00:22:35,016 --> 00:22:40,026
♪♪♪
543
00:22:40,028 --> 00:22:45,998
♪♪♪
544
00:22:46,003 --> 00:22:46,033
♪ I'll be here ♪