1 00:00:00,876 --> 00:00:02,459 تبّاً، تبّاً 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,292 مرحباً - مرحباً - 3 00:00:12,834 --> 00:00:15,042 لا أريد سماع صوت حبيبتك أثناء نشوتها الجنسية مجدّداً، حسناً؟ 4 00:00:15,334 --> 00:00:16,751 لا أعرف ما تقصدينه 5 00:00:17,834 --> 00:00:20,542 خاتمة رائعة يا (درو)، أجل - لا، حسناً - 6 00:00:22,918 --> 00:00:24,542 ماذا تحمل في حقيبتك؟ - لا شيء، توقّفي - 7 00:00:24,709 --> 00:00:26,209 لا يا (إبريل)، لا - يا إلهي - 8 00:00:26,334 --> 00:00:28,417 يا إلهي - دعني أراه، اهدأ - 9 00:00:28,959 --> 00:00:30,334 (نوني تشو) 10 00:00:30,459 --> 00:00:32,709 جائزة امتياز في التصميم الداخلي 11 00:00:33,083 --> 00:00:34,667 هل فزت بها؟ - أجل، فزت بها - 12 00:00:34,792 --> 00:00:36,167 أنا (نوني تشو)، أعطيني إيّاها 13 00:00:36,959 --> 00:00:38,501 اسمعي، لنوضّح أمراً 14 00:00:39,167 --> 00:00:41,626 لا تعنيك حياتي 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,709 هل تفهمين ذلك؟ 16 00:00:44,542 --> 00:00:45,999 لا - حسناً، فكّري في الأمر - 17 00:00:46,167 --> 00:00:47,792 على أي حال لا أقصد معاملة النساء بلؤم 18 00:00:47,918 --> 00:00:49,292 ولكنّك غبية 19 00:00:49,417 --> 00:00:51,042 حسناً، أريد استعادة صاعقي 20 00:01:38,083 --> 00:01:39,501 تبّاً 21 00:01:46,667 --> 00:01:48,876 أخبرتك بذلك" "لأنّي أردت أن تعرفي بأنّي صادق 22 00:01:49,167 --> 00:01:51,334 "سيدتي" - "ضعي الشيء الغبي جانباً" - 23 00:01:51,459 --> 00:01:52,876 "لا" 24 00:01:52,999 --> 00:01:55,250 سيدتي، هل ستطلبين الخبز؟ - "أنا آسفة، أنا آسفة" - 25 00:01:55,501 --> 00:01:56,918 يا سيدة 26 00:01:59,501 --> 00:02:00,918 آسفة، أجل 27 00:02:01,000 --> 00:02:04,083 ...أريد 28 00:02:04,501 --> 00:02:05,918 هيّا 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,918 لا تسخر منها لا تستطيع القراءة 30 00:02:08,250 --> 00:02:10,292 اسمعي، أدرّس حصة أمية للراشدين 31 00:02:10,417 --> 00:02:14,876 وسأكون مسرورة إن انضممت إلينا - أجل، لا، أتقن القراءة، أجل - 32 00:02:16,667 --> 00:02:19,584 أيمكنني طلب الخبز بالسمسم مع جبنة الدهن رجاءً؟ 33 00:02:20,042 --> 00:02:21,459 رائع 34 00:02:21,584 --> 00:02:22,999 لا داع للشعور بالعار 35 00:02:25,959 --> 00:02:27,959 تقدّمي - حسناً - 36 00:02:31,751 --> 00:02:34,167 "كتاب، كتاب" 37 00:02:36,459 --> 00:02:38,584 مارك)، تحدث ضجة صاخبة، حسناً؟) 38 00:02:41,000 --> 00:02:42,834 مارك)؟ يا إلهي) 39 00:02:44,876 --> 00:02:46,250 ستحب المقالة التي أقرؤها 40 00:02:46,375 --> 00:02:49,417 إنّها عن فتاة عالقة على فيل لـ6 أيام 41 00:02:49,542 --> 00:02:51,167 حسناً، الموسيقى صاخبة جدّاً ولا أستطيع كتابة شيء 42 00:02:51,292 --> 00:02:52,709 أنا آسفة، سأخفض الصوت - لا - 43 00:02:54,334 --> 00:02:57,375 ماذا؟ ماذا؟ - عزيزي، يا إلهي - 44 00:02:57,501 --> 00:02:59,959 لا، تساقط شعرك بالأول والآن ذلك 45 00:03:00,042 --> 00:03:01,459 ماذا يحدث؟ 46 00:03:01,918 --> 00:03:04,000 سأؤلف كتاباً وأنا بسن الـ28 47 00:03:05,999 --> 00:03:08,167 هل لهذا صلة بـ(كيث)؟ 48 00:03:13,542 --> 00:03:15,250 ماذا؟ ماذا؟ 49 00:03:16,375 --> 00:03:17,792 إيليوت)، أعرف الحقيقة) 50 00:03:19,250 --> 00:03:20,667 ماذا تعرف؟ 51 00:03:21,250 --> 00:03:23,042 أعرف بأنّك تمارس الجنس (مع رجل اسمه (كيث 52 00:03:24,375 --> 00:03:26,292 ذكرت اسمه أثناء نومك كل ليلة هذا الأسبوع 53 00:03:28,292 --> 00:03:29,709 يا إلهي، حسناً 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,417 أخبرني عنه 55 00:03:34,999 --> 00:03:37,292 كان رجلاً من ماضيّ - أجل - 56 00:03:38,626 --> 00:03:41,542 تظهر أمور مقموعة كثيرة ...عندما تؤلف كتاباً، ولذلك 57 00:03:42,042 --> 00:03:43,459 مثل ماذا؟ 58 00:03:44,459 --> 00:03:47,334 أرسلوني إلى دكتور نفسي لتحويلي إلى مستقيم وأنا بسن الـ5 59 00:03:48,584 --> 00:03:49,999 (وكان اسمه الدكتور (كيث 60 00:03:51,000 --> 00:03:52,667 يا إلهي ولكنّ والديك كانا متحرّرين جدّاً 61 00:03:52,959 --> 00:03:55,459 أعرف، كان أمراً سيئاً جدّاً 62 00:03:56,584 --> 00:03:59,334 أكرههما على ذلك ولا أعرف إن كنت سأسامحهما 63 00:03:59,542 --> 00:04:01,542 حسناً، أعتقد بأنّ عليك المحاولة 64 00:04:03,792 --> 00:04:05,167 (سأحضر لك بعض الـ(بينادريل 65 00:04:08,375 --> 00:04:09,792 شكراً يا ملاكي 66 00:04:23,584 --> 00:04:24,999 أنا مسرورة جدّاً لأنّك تحب المحار 67 00:04:25,209 --> 00:04:26,626 أكره المحار في الحقيقة 68 00:04:27,250 --> 00:04:30,250 ولكنّي لا أستطيع تناول غيرها بسبب تقويم الأسنان 69 00:04:30,459 --> 00:04:32,250 لا، يعجبني هذا المكان وأنا مسرور لأنّك اخترته 70 00:04:32,999 --> 00:04:35,000 وهذه المقالة عذر جيّد لنستطيع التسكع معاً 71 00:04:35,999 --> 00:04:37,584 تبّاً، أنا آسفة جدّاً 72 00:04:37,709 --> 00:04:39,834 كان عليّ إخبارك بأمر وهو أنّي أواعد شخصاً 73 00:04:39,959 --> 00:04:42,000 ...لا، لم أكن - هل تعرف (درو غاردنر)؟ - 74 00:04:42,918 --> 00:04:44,999 (أجل، حبيب (دوري - ليس بعد الآن - 75 00:04:46,375 --> 00:04:47,792 تلك مفاجأة 76 00:04:48,083 --> 00:04:50,709 علي إخبارك بأمر وهو عندما تصبح مفقوداً 77 00:04:51,334 --> 00:04:55,125 تكتشف عدد الأشخاص الذي يهتمون بك من ماضيك 78 00:04:55,250 --> 00:04:56,999 أجل، سنتطرّق إلى ذلك لاحقاً 79 00:04:57,083 --> 00:05:01,709 ولكن، أخبريني بقصتك الآن 80 00:05:02,334 --> 00:05:04,417 ابدئي من البداية ولا تهملي أي تفصيل 81 00:05:06,125 --> 00:05:09,792 أنا (شانتال ويذرباتوم) وكنت مفقودة 82 00:05:25,083 --> 00:05:26,792 يا إلهي، أنا آسفة جدّاً - هل أنت آسفة حقّاً؟ - 83 00:05:27,626 --> 00:05:29,000 أجل، هل أنت آسفة حقّاً؟ 84 00:05:32,250 --> 00:05:33,667 آسفة، ماذا يحدث؟ 85 00:05:33,792 --> 00:05:35,792 (ذلك ما أريد معرفته يا (دوري 86 00:05:36,834 --> 00:05:38,209 أين (كيث)؟ 87 00:05:46,209 --> 00:05:50,542 اسمعي، أنا آسفة لعدم معرفتك موقع زوجك السابق 88 00:05:50,751 --> 00:05:52,999 ولكنّي أقسم لك بأنّي لا أعرف مكانه 89 00:05:53,209 --> 00:05:55,167 تحاول التظاهر بالغباء وليست بارعة في ذلك حتّى 90 00:05:55,584 --> 00:05:57,375 أنا آسفة، من أنت؟ 91 00:05:57,501 --> 00:06:00,167 أخبرينا بمكانه فقط لأنّي لم أسمع عنه منذ أسبوع 92 00:06:00,334 --> 00:06:02,792 انفصلنا عن بعضنا ولم نتواصل مع بعضنا 93 00:06:02,959 --> 00:06:04,334 لمَ انفصلت عنه؟ 94 00:06:05,667 --> 00:06:07,042 أنهيت علاقتنا 95 00:06:08,167 --> 00:06:12,501 لأنّي شعرت بأنّه متورّط بأمر غريب ما 96 00:06:12,626 --> 00:06:14,000 أي نوع من الأمور الغريبة؟ 97 00:06:14,459 --> 00:06:17,709 أمور للمحقّقين الخاصين؟ - ماذا تعنين؟ يا إلهي - 98 00:06:17,876 --> 00:06:23,000 لا أعرف ولكنّه خاف من بعض الأشخاص بالتأكيد 99 00:06:23,167 --> 00:06:24,584 كوني أكثر تحديداً 100 00:06:25,626 --> 00:06:31,042 كان يكرّر اسم رجل معين 101 00:06:32,501 --> 00:06:34,375 فرانكي) السمين) - فرانكي) السمين؟) - 102 00:06:35,751 --> 00:06:39,876 كريستال)، هل يعرف والدك شخصاً) يعرف رجلاً اسمه (فرانكي) السمين؟ 103 00:06:39,999 --> 00:06:43,083 يمكنني سؤاله عن ذلك ولكنّه لا يحب ذلك 104 00:06:43,959 --> 00:06:47,542 حسناً، ألا تعرفين موقعه حقّاً؟ ألا تكذبين علي؟ 105 00:06:47,709 --> 00:06:49,792 لا - انظري إلي مباشرة وأخبريني - 106 00:06:50,125 --> 00:06:51,542 (بأنّك لا تعرفين موقع (كيث 107 00:06:53,459 --> 00:06:54,876 (لا أعرف موقع (كيث 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,667 تبّاً، لا تكذب 109 00:07:00,125 --> 00:07:01,959 أميّز دائماً عندما يكذب الآخرون وأنت تعرفين ذلك 110 00:07:02,209 --> 00:07:03,626 يمكنك ذلك، أجل 111 00:07:03,876 --> 00:07:05,834 يا إلهي، جعلتني قلقة الآن 112 00:07:11,000 --> 00:07:12,584 مرحباً - (بورشا) - 113 00:07:13,042 --> 00:07:14,709 تسرّني رؤيتك - وأنت أيضاً - 114 00:07:14,834 --> 00:07:16,209 شكراً جزيلاً على استضافتي 115 00:07:16,417 --> 00:07:18,292 (هل تعرفين (باري منتج جميع المسلسلات الرائعة؟ 116 00:07:18,542 --> 00:07:21,375 (أحب مسلسل (سورفايفنغ إسكس إنّه سيئ جدّاً 117 00:07:21,501 --> 00:07:24,167 لا أستطيع التوقّف عن مشاهدته - شكراً - 118 00:07:24,584 --> 00:07:27,542 هل تعرفين عن الجرائم القاسية لـ(تشارلز مانسون)؟ 119 00:07:27,667 --> 00:07:30,542 أجل، إنّها جرائم القتل المفضلة لدي 120 00:07:32,083 --> 00:07:33,501 إنّها مضحكة 121 00:07:34,584 --> 00:07:36,417 حسناً، تفضّلي بالجلوس رجاءً 122 00:07:36,792 --> 00:07:38,999 أريد البدء بمحادثة عادية 123 00:07:40,167 --> 00:07:41,667 هل معك هاتفك؟ 124 00:07:42,167 --> 00:07:43,584 هاتفي؟ - أجل - 125 00:07:43,709 --> 00:07:46,292 أجل، ولكنه صامت - حسناً، دعيني أراه - 126 00:07:48,292 --> 00:07:49,876 حقيبة جميلة - شكراً - 127 00:07:49,999 --> 00:07:51,626 إنّها جميلة، أجل، حسناً 128 00:07:52,334 --> 00:07:56,125 رائع، حسناً، لنرى ما لدينا 129 00:08:01,876 --> 00:08:03,250 من (روبي بلوم)؟ 130 00:08:04,167 --> 00:08:06,542 لم أفكّر فيها منذ وقت طويل 131 00:08:06,667 --> 00:08:10,584 شاركت في مسلسلها الإلكتروني قبل 4 أو 5 سنوات 132 00:08:11,792 --> 00:08:13,167 حسناً 133 00:08:13,667 --> 00:08:15,042 ما رأيك فيها؟ 134 00:08:15,250 --> 00:08:16,667 ما رأيي في (روبي)؟ - أجل - 135 00:08:16,792 --> 00:08:18,167 إنّها لطيفة جدّاً 136 00:08:19,292 --> 00:08:20,709 إنّها لطيفة، حسناً 137 00:08:21,125 --> 00:08:22,542 ما رأيك الحقيقي فيها؟ 138 00:08:26,959 --> 00:08:28,959 حسناً، إنّها مأساوية قليلاً 139 00:08:29,542 --> 00:08:30,959 ماذا تعنين؟ 140 00:08:31,250 --> 00:08:35,459 أعاملها بلطف دائماً ولكن هناك شعور غريب بيننا 141 00:08:35,584 --> 00:08:37,000 وذلك رأيي الصريح 142 00:08:37,292 --> 00:08:38,834 شعور غريب؟ لماذا؟ 143 00:08:39,417 --> 00:08:41,000 طلبت منّي المشاركة في مسلسلها 144 00:08:41,459 --> 00:08:45,250 وكان فظيعاً ومهيناً للمعاقين 145 00:08:45,584 --> 00:08:47,417 وكانت لدي 3 حوارات فظيعة مع نفسي فيه 146 00:08:47,542 --> 00:08:50,375 وطردتني من المسلسل 147 00:08:51,125 --> 00:08:54,751 وأعرف بأنّها فعلت ذلك لأنّها لم ترد شخصاً أفضل منها 148 00:08:54,959 --> 00:08:56,626 ولكنّه ما يزال تصرفاً ظالماً 149 00:08:57,250 --> 00:08:59,167 أجل، ذلك ليس عادلاً 150 00:08:59,375 --> 00:09:01,709 وهي أكبر سنّاً ممّا تظن تبدو جيدة بالنسبة إلى عمرها 151 00:09:01,834 --> 00:09:05,042 ولكن لديها صور من حفلة مع (بيك) من سنة 2002 152 00:09:05,501 --> 00:09:08,626 ومارس صديقي (ريتشارد) الجنس معها وأخبرني بأنّ لديها حلمتيها ضخمتان 153 00:09:08,751 --> 00:09:10,125 وأشعر بالسوء عليها حقّاً 154 00:09:10,459 --> 00:09:13,125 حسناً - ولكنّها طيبة برغم ذلك - 155 00:09:14,083 --> 00:09:15,501 حسناً 156 00:09:16,959 --> 00:09:18,417 تفضّلي - هذا فريد، شكراً - 157 00:09:19,334 --> 00:09:20,751 لمَ لا تتصلي بها وتخبريها بذلك؟ 158 00:09:23,542 --> 00:09:24,959 لا - لمَ لا؟ - 159 00:09:26,250 --> 00:09:27,667 سيكون ذلك قاسياً جدّاً 160 00:09:28,250 --> 00:09:31,626 طردتك من مسلسلها، صحيح؟ 161 00:09:32,584 --> 00:09:33,999 قلّلت من قيمتك 162 00:09:35,042 --> 00:09:38,959 يمكنك قراءة ما قلته لأنّي دوّنت كل شيء 163 00:09:39,375 --> 00:09:41,834 أشعر بالارتباك، لمَ سأفعل ذلك؟ 164 00:09:44,584 --> 00:09:47,167 هل تخافين الحقيقة يا (بورشا)؟ 165 00:09:48,459 --> 00:09:49,876 يقول الممثلون العظماء الحقيقة 166 00:09:53,125 --> 00:09:54,542 تلك هي الحقيقة 167 00:09:57,000 --> 00:09:58,459 حسناً - حسناً - 168 00:10:07,501 --> 00:10:08,918 إنّه يرن 169 00:10:09,501 --> 00:10:11,501 "(بورشا)" - (مرحباً (روبي - 170 00:10:11,626 --> 00:10:13,876 كيف حالك يا فتاة؟" "لم أسمع عنك منذ وقت طويل 171 00:10:14,375 --> 00:10:15,792 أعرف، أعرف ذلك 172 00:10:17,125 --> 00:10:21,292 اسمعي، أردت إخبارك بالحقيقة فقط 173 00:10:22,042 --> 00:10:23,459 "حسناً" 174 00:10:25,501 --> 00:10:26,918 "أنت لطيفة جدّاً" 175 00:10:27,250 --> 00:10:30,417 ولكن مسلسلك الإلكتروني كان محرجاً 176 00:10:31,083 --> 00:10:33,042 ومهيناً للمعاقين 177 00:10:34,959 --> 00:10:37,167 أعرف بأنّك تخافين من موهبتي 178 00:10:37,999 --> 00:10:39,375 وبأنّك مسنة بالسر 179 00:10:39,501 --> 00:10:40,918 (بسبب صورتك مع (بيك 180 00:10:41,334 --> 00:10:43,834 وأعرف بأنّ حلمتيك ضخمتين 181 00:10:47,125 --> 00:10:49,209 ولكنّي أعتقد بأنّي طيبة 182 00:10:51,334 --> 00:10:52,751 "من أخبرك عن حلمتي؟" 183 00:10:55,501 --> 00:10:56,918 لا شيء أفضل من ذلك 184 00:11:04,792 --> 00:11:07,125 مرحباً (نيا)، يا إلهي تبدين مذهلة 185 00:11:07,584 --> 00:11:09,584 أحب قميصك 186 00:11:10,709 --> 00:11:13,709 إيليوت)، كان عليك الاتصال بي) لأنّي أجيب على الرسائل الإلكترونية 187 00:11:14,417 --> 00:11:16,751 هل سمحت لك (باتي) بالدخول؟ - اسمعي، أعرف بأنّك مشغولة - 188 00:11:16,876 --> 00:11:18,709 ولكن، لدي خبر مهم - ماذا؟ - 189 00:11:19,459 --> 00:11:22,042 حسناً، لدي خبران أولاً، أنهيت مسودة الكتاب 190 00:11:23,959 --> 00:11:25,334 الكتاب كاملاً؟ 191 00:11:26,000 --> 00:11:28,459 يا إلهي، لم تكتب صفحة منه آخر مرّة تحدّثنا فيها 192 00:11:28,584 --> 00:11:29,999 أعرف، أعجز عن تصديق ذلك 193 00:11:30,083 --> 00:11:33,042 حصلت على الإلهام فجأة إنّه مذهل ورائع جدّاً 194 00:11:33,292 --> 00:11:34,959 يا إلهي، تهانيّ - شكراً - 195 00:11:35,209 --> 00:11:36,667 لا أريد الاحتفال بعد 196 00:11:36,792 --> 00:11:40,375 إنّها مجرد مسودة واحدة وأعرف بأنّ هناك مراجعات كثيرة 197 00:11:40,626 --> 00:11:42,000 وتعرّضت للسرقة أيضاً 198 00:11:44,000 --> 00:11:45,417 انتظر، يا إلهي، هل تعرّضت للسرقة؟ 199 00:11:45,667 --> 00:11:47,375 أنا متأكّد تماماً من أنّها كانت جريمة كره 200 00:11:47,542 --> 00:11:49,209 يا إلهي، أنا آسفة جدّاً 201 00:11:49,459 --> 00:11:50,876 كان أمراً فظيعاً وسرقوا كل شيء منّي 202 00:11:51,125 --> 00:11:53,209 اضطررت لإلغاء بطاقاتي الائتمانية وسرقوا حاسوبي المحمول 203 00:11:54,250 --> 00:11:55,834 ولذلك اختفى الكتاب كاملاً 204 00:11:57,542 --> 00:11:59,501 هل سرقوا الكتاب؟ - كل كلمة - 205 00:12:07,667 --> 00:12:09,167 (مرحباً (ماكس - مرحباً - 206 00:12:09,709 --> 00:12:11,083 هل رأيت أحد هذه مسبقاً؟ 207 00:12:11,209 --> 00:12:12,626 أجل، بالطبع 208 00:12:13,042 --> 00:12:14,459 أردت التحدّث إليك بسرعة 209 00:12:15,459 --> 00:12:18,459 أردت إعلامك بأنّي سأقدم طلباً (لمنصب (شنغهاي 210 00:12:18,667 --> 00:12:23,626 وأملت أن تكتب توصية لي بصفتك المشرف علي 211 00:12:23,751 --> 00:12:27,626 أجل، لن تحصل على المنصب - حسناً، لمَ لا؟ - 212 00:12:27,918 --> 00:12:29,292 لأنّ (ألان يانغ) سيحصل عليه 213 00:12:29,999 --> 00:12:32,334 سيحصل عليه بالتأكيد لأنّه يتحدث اللغة الصينية 214 00:12:32,626 --> 00:12:35,626 (حسناً، أدرك بأنّ (ألان يتقن اللغة الصينية 215 00:12:35,751 --> 00:12:37,918 ولكنّي سأكون ممتناً جدّاً إن حصلت على فرصة أيضاً 216 00:12:38,375 --> 00:12:41,417 لا أستطيع التعبير لك (عن رغبتي بالذهاب إلى (شنغهاي 217 00:12:41,667 --> 00:12:44,042 ربّما عليك شراء اليانصيب إذاً لأنّ لديك فرصة أفضل بالفوز فيه 218 00:12:44,167 --> 00:12:46,999 (من حصولك على منصب (شنغهاي وأنا صريح معك فقط 219 00:12:47,125 --> 00:12:50,125 حسناً يا (ماكس)، أنا مصر 220 00:12:50,250 --> 00:12:54,125 بأنّك عليك التفكير بمنحي فرصة - هل أنت مصر؟ - 221 00:12:54,542 --> 00:12:58,542 أطالب كتابة رسالة توصية لي مع بالغ الاحترام 222 00:12:58,709 --> 00:13:01,542 حسناً، ما رأيك في هذا؟ 223 00:13:03,751 --> 00:13:06,042 "مع بالغ حماستي" 224 00:13:06,918 --> 00:13:11,167 (أوصي (درو غاردنر" "(للحصول على منصب (شنغهاي 225 00:13:11,417 --> 00:13:14,792 والذي لن يحصل عليه أبداً" "طالما بقى (ألان يانغ) حيّاً 226 00:13:15,792 --> 00:13:19,292 لأنّه طليق باللغة الصينية (يا (درو 227 00:13:24,667 --> 00:13:28,417 هل اختبأت في غرفة نزل في (نيو هامبشر) إذاً؟ 228 00:13:28,667 --> 00:13:32,501 وكان يفكّر المسيء لك بطرق جديدة لإيذائك كل يوم 229 00:13:32,626 --> 00:13:34,000 هل يمكنك إخباري بمثال؟ 230 00:13:34,125 --> 00:13:36,417 حسناً، كان عليّ مقابلته مرّة 231 00:13:36,918 --> 00:13:39,334 لأنّنا اتّفقنا على الذهاب للتسوق 232 00:13:40,459 --> 00:13:43,167 وتأخر 4 ساعات 233 00:13:43,375 --> 00:13:46,459 لأنّ ابنه كسر ساقه 234 00:13:46,751 --> 00:13:52,542 وانتظرته في المطر البارد جدّاً لـ4 ساعات 235 00:13:53,375 --> 00:13:54,834 أصبت برشح سيئ جدّاً 236 00:13:55,751 --> 00:13:58,167 هل تصدّق ذلك؟ هل سمعت بأمر مثل هذا؟ 237 00:13:59,292 --> 00:14:02,083 لا، ولكنّ هذا مثير للاهتمام 238 00:14:03,542 --> 00:14:04,959 حسناً 239 00:14:05,959 --> 00:14:08,667 لدي فكرة أعتقد بأنّ عليك الاتصال به 240 00:14:09,209 --> 00:14:10,751 لأنّي أعرف بأنّك أعجبته حقّاً 241 00:14:11,083 --> 00:14:13,542 أعتقد بأنّه سيجيب على الاتصال إن رأى بأنّك المتصلة 242 00:14:15,292 --> 00:14:18,417 حسناً، أجل، سأفعل ذلك 243 00:14:19,250 --> 00:14:21,334 افعلي ذلك الآن، يا إلهي، هيّا 244 00:14:21,459 --> 00:14:23,459 حسناً، أجل 245 00:14:28,876 --> 00:14:30,250 حسناً 246 00:14:32,417 --> 00:14:34,626 "(مرحباً، رقم المحقّق (كيث بويل" - إنّه البريد الصوتي - 247 00:14:34,751 --> 00:14:36,125 اتركي رسالة - حسناً - 248 00:14:37,959 --> 00:14:40,209 (مرحباً (كيث)، أنا (دوري 249 00:14:42,209 --> 00:14:43,626 أتّصل بك للاطمئنان عليك 250 00:14:44,083 --> 00:14:46,167 اتصل بي عندما تسمع رسالتي - أخبريه بأنّك تريدين رؤيته - 251 00:14:47,417 --> 00:14:51,292 أريد مقابلتك إن كنت بالأرجاء 252 00:14:51,584 --> 00:14:52,999 أخبريه بأنّك أخطأت 253 00:14:53,292 --> 00:14:56,292 وأخطأت عندما انفصلت عنك 254 00:14:56,417 --> 00:14:57,876 أخبريه بأنّك تشتاقين إليه وبأنّك تريدين ممارسة الجنس 255 00:14:58,876 --> 00:15:03,250 وأشتاق إليك وإلى أن أكون معك 256 00:15:05,542 --> 00:15:07,918 علينا ممارسة الجنس عندما أراك - ذلك جيد - 257 00:15:08,501 --> 00:15:11,083 ولذلك، أجل اتصل بي عندما تسمع رسالتي 258 00:15:11,334 --> 00:15:12,876 ووداعاً 259 00:15:13,083 --> 00:15:14,751 جيد، حسناً - حسناً، أجل - 260 00:15:14,876 --> 00:15:16,250 سننتظر الآن 261 00:15:16,542 --> 00:15:17,959 وأبلغيني إن اتصل بك 262 00:15:18,792 --> 00:15:20,167 بالطبع، بالتأكيد 263 00:15:20,751 --> 00:15:22,417 أنا آسفة ولكن عليّ المغادرة الآن 264 00:15:22,584 --> 00:15:23,999 حسناً - أجل - 265 00:15:24,083 --> 00:15:27,626 آسفة لأنّنا قسونا عليك وشكراً على صراحتك، حسناً؟ 266 00:15:27,751 --> 00:15:29,417 بالطبع، أبلغيني إن أردت شيئاً 267 00:15:30,083 --> 00:15:31,542 وأتمنى بأنّه بخير - أجل، وأنا أيضاً - 268 00:15:33,459 --> 00:15:34,876 حسناً 269 00:15:35,501 --> 00:15:39,709 سأتصل بالشرطة إن لم أسمع عنه غداً 270 00:15:42,999 --> 00:15:44,375 أجل، حسناً 271 00:16:20,459 --> 00:16:21,999 أنا آسف، هل أنت (مولي)؟ 272 00:16:22,542 --> 00:16:24,083 أجل - هل أنت زوجة (ألان)؟ - 273 00:16:24,417 --> 00:16:26,125 أجل - مرحباً، سررت بمقابلتك - 274 00:16:26,250 --> 00:16:27,834 مرحباً - (أنا (درو غاردنر)، زميل (ألان - 275 00:16:28,375 --> 00:16:31,459 درو)، مرحباً) أخبرني بأمور جيدة عنك 276 00:16:31,584 --> 00:16:34,334 هل تعرفين (ماكس)؟ (هذا مديرنا (ماكس 277 00:16:34,459 --> 00:16:35,876 أجل - (تعرف (مولي - 278 00:16:36,250 --> 00:16:38,334 أجل، تقابلنا - بالطبع، تحدّثنا إلى بعضنا للتّو - 279 00:16:38,584 --> 00:16:40,792 هل تحدّثتما للتو؟ (ذلك رائع جدّاً، (ماكس)، (ماكس 280 00:16:40,918 --> 00:16:43,292 هل رأيت ظرافة أطفال (ماكس)؟ 281 00:16:43,501 --> 00:16:46,417 لا تريدين رؤية صورهم، صحيح؟ - بلى، أحب الأطفال - 282 00:16:46,542 --> 00:16:49,834 أعتقد بأنّنا نحبهم جميعاً - مارسنا الـ(كواغ) الأسبوع الماضي - 283 00:16:50,125 --> 00:16:52,000 ظريفة جدّاً - ستفطر قلوب الشباب - 284 00:16:52,167 --> 00:16:54,000 كم عمرها؟ - لا أستطيع الكذب، لا - 285 00:16:54,125 --> 00:16:55,751 3 سنوات - يا إلهي - 286 00:16:57,125 --> 00:16:58,584 هل تعتقدين بأنّها تشبهني؟ يقول الآخرون ذلك 287 00:16:58,709 --> 00:17:00,292 تشبهك تماماً وكأنّها توأمك 288 00:17:03,125 --> 00:17:05,334 ألان)، مرحباً يا رجل) - (مرحباً (غاردنر - 289 00:17:05,792 --> 00:17:07,834 ما الأمر؟ - لا شيء، أتسكّع فقط - 290 00:17:07,999 --> 00:17:09,375 رائع، رائع - أنا رائع حقّاً - 291 00:17:10,751 --> 00:17:13,999 أتعرف؟ سأقدّم طلباً لمنصب (شنغهاي) أيضاً 292 00:17:14,209 --> 00:17:15,834 أحقّاً ذلك؟ - أجل، أجل - 293 00:17:16,250 --> 00:17:20,167 أردت مصارحتك بذلك حتّى لا تحدث مشاكل بيننا 294 00:17:20,292 --> 00:17:21,709 في المكتب أو غير ذلك 295 00:17:21,876 --> 00:17:23,999 حظاً موفقاً - شكراً، وأنت أيضاً - 296 00:17:26,167 --> 00:17:27,626 هل تلك زوجتك؟ 297 00:17:28,876 --> 00:17:30,250 أجل 298 00:17:30,876 --> 00:17:32,250 أجل، إنّها مثيرة حقّاً 299 00:17:33,459 --> 00:17:35,292 أجل - بالتأكيد - 300 00:17:35,501 --> 00:17:37,334 بالطبع، أجل لا أحاول أن أكون غريباً 301 00:17:37,459 --> 00:17:41,250 ولكنّ (ماكس) أخبرني بذلك كثيراً 302 00:17:41,375 --> 00:17:44,918 ذكر بأنّها مثيرة جدّاً - أحقّاً ذلك؟ - 303 00:17:45,000 --> 00:17:47,709 أجل، ولكنّي أوافقه الرأي 304 00:17:47,876 --> 00:17:49,375 أجل، ولكنّه وضيع 305 00:17:49,501 --> 00:17:51,918 أجل - أجل، أجل - 306 00:17:52,542 --> 00:17:53,959 صحيح - صحيح، بالتأكيد - 307 00:17:56,999 --> 00:17:59,709 سمعت بأنّ قضيبه ضخم 308 00:18:01,542 --> 00:18:02,959 ...ولذلك 309 00:18:05,626 --> 00:18:07,000 وداعاً 310 00:18:36,834 --> 00:18:41,083 كيث)، تأخرت أسبوعين بدفع الإيجار) 311 00:18:44,751 --> 00:18:46,125 أعرف بأنّك في الداخل 312 00:19:49,167 --> 00:19:54,125 أنا آسف" "غادرت البلدة لتتبّع دليل 313 00:20:00,501 --> 00:20:01,918 "قضية مهمة جدّاً" 314 00:20:02,000 --> 00:20:04,083 اعتذري إلى (كيتلن) نيابة عنّي" "لعدم الرد على اتصالاتها 315 00:20:04,209 --> 00:20:05,751 "أحبّكما دائماً" 316 00:20:12,918 --> 00:20:15,709 "إرسال" 317 00:20:40,876 --> 00:20:42,250 مرحباً 318 00:20:42,667 --> 00:20:45,999 دوري)، هلّا تفكّري بالانضمام إلي) في دوام كامل 319 00:20:46,999 --> 00:20:48,459 أشعر بالوحدة وأنا أعمل وحدي 320 00:20:49,876 --> 00:20:52,209 أعتقد بأنّك بارعة في أمور المحققين الخاصين 321 00:20:53,709 --> 00:20:55,083 سنكون فريقاً رائعاً جدّاً 322 00:20:58,292 --> 00:20:59,709 ما رأيك في ذلك؟ 323 00:20:59,999 --> 00:21:01,375 هل ستفكّرين في الأمر؟ 324 00:21:06,709 --> 00:21:08,083 أتمنّى أن تفكّري بالأمر حقّاً 325 00:21:12,459 --> 00:21:13,876 عزيزتي 326 00:21:17,292 --> 00:21:18,709 عزيزتي 327 00:21:26,042 --> 00:21:27,459 يا إلهي 328 00:21:27,959 --> 00:21:29,334 هل ترين ذلك؟ 329 00:21:30,626 --> 00:21:32,000 ما ذلك؟ 330 00:21:34,417 --> 00:21:37,709 "ألا تعرف" 331 00:21:38,375 --> 00:21:42,209 "بأنّ التقديم مؤلم؟" 332 00:21:52,626 --> 00:21:55,125 "ربّما" 333 00:21:56,709 --> 00:21:59,918 "سأتركك لتحترق"