1 00:00:16,042 --> 00:00:17,459 قادمة 2 00:00:18,375 --> 00:00:20,125 مرحباً - (مرحباً يا (ديب - 3 00:00:20,584 --> 00:00:22,876 (اسمي (جوي هارتمين وأنا محققة 4 00:00:23,125 --> 00:00:24,542 (في شرطة (نيويورك 5 00:00:25,250 --> 00:00:27,876 أردت التحدث إليك بشأن زوجكِ (السابق (كيث باول 6 00:00:28,375 --> 00:00:29,792 لم يمت، أليس كذلك؟ 7 00:00:30,876 --> 00:00:32,250 متأسفة جداً 8 00:00:33,501 --> 00:00:36,959 رباه - كيف كانت علاقتكِ به؟ - 9 00:00:37,167 --> 00:00:39,667 أحياناً جيدة وأحياناً سيئة 10 00:00:40,417 --> 00:00:42,626 كانت علاقة - أجل - 11 00:00:43,209 --> 00:00:46,459 (وهل ذهبتِ إلى (مونتريال في آخر أسبوعين؟ 12 00:00:46,834 --> 00:00:51,000 حسناً، أتعلمين؟ لست امرأة مخادعة تقتل أب طفلها 13 00:00:51,125 --> 00:00:53,292 حسناً، ويمكنكِ نسيان هذا الأمر 14 00:00:53,584 --> 00:00:56,667 إن كنتِ تبحثين عن شخصٍ سيىء (لماذا لا تسألين عن هوية (فات فارنكي 15 00:00:56,792 --> 00:00:59,918 كريستيل)، أسبق وسألتِ عائلتكِ) عن (فات فرانكي)؟ 16 00:01:00,501 --> 00:01:01,918 عائلتي؟ - أجل - 17 00:01:02,000 --> 00:01:05,083 ماذا عن عائلتي؟ - أسبق وسألتهم عن (فات فرانكي)؟ - 18 00:01:05,375 --> 00:01:08,501 على عائلتي أن تنتمي إلى العصابة (لتعرف من هو (فات فرانكي 19 00:01:09,167 --> 00:01:10,584 وعائلتي لا تنتمي إلى العصابة 20 00:01:10,918 --> 00:01:13,459 لدي والدي شركة إنشاء محترمة جداً 21 00:01:13,834 --> 00:01:17,083 حسناً أنصتي، حبيبته أخبرتنا (أنّ هناك رجل يدعى (فات فرانكي 22 00:01:17,209 --> 00:01:18,626 والذي كان يثير المشاكل 23 00:01:18,792 --> 00:01:20,167 كان لديه حبيبة إذاً؟ 24 00:01:20,834 --> 00:01:22,209 ابحثي الأمر معها 25 00:01:23,792 --> 00:01:27,209 "لكن عزيزي السماء منخفضة" 26 00:01:27,334 --> 00:01:29,751 "انظر إلى البحارة الماهرين" - (إيل) - 27 00:01:29,876 --> 00:01:32,876 علينا الرحيل الآن، لدي تجربة الأداء - "...يعبثون بالمطاط حتى" - 28 00:01:33,334 --> 00:01:34,751 عزيزي 29 00:01:37,584 --> 00:01:39,751 أكل شيء على ما يرام؟ أيمكنني الدخول برأيك؟ 30 00:01:39,999 --> 00:01:44,209 إنّه بخير لكنّي أعتقد أنّ عليكِ التخفيف من اندفاعكِ 31 00:01:44,375 --> 00:01:46,626 وأن تكوني هادئة - أجل، حسناً - 32 00:01:47,584 --> 00:01:48,999 ادخلي 33 00:01:52,417 --> 00:01:54,792 مرحباً يا بابا غنوش - (مرحباً يا خبز الـ(بيتا - 34 00:01:54,918 --> 00:01:57,626 حسناً، وجودكِ هنا أمر جنوني أكتب عنكِ حرفياً الآن 35 00:01:57,918 --> 00:02:01,042 أتمنى أن تكون أموراً جيدة - انتهيت للتو من جملة كاملة - 36 00:02:01,209 --> 00:02:04,542 كيف يمكننا أنا وأنتِ الجلوس بصمت وتخمين ما يفكر فيه الشخص الآخر 37 00:02:04,667 --> 00:02:06,083 هيّا لنفعل هذا ونجلس بصمت 38 00:02:11,209 --> 00:02:13,042 الإضاءة المعلقة - أجل - 39 00:02:16,959 --> 00:02:22,042 كنت أفكر يا (أل) في أنّه ربما يجدر بك زيارة طبيب من أجل الطفح الجلدي 40 00:02:22,250 --> 00:02:24,834 كلا، ما دمت لن أتعرض للشمس مجدداً قط سأكون بخير 41 00:02:27,334 --> 00:02:28,751 أنت تخيفني 42 00:02:29,667 --> 00:02:31,042 سأحميكِ يا فتاة 43 00:02:37,876 --> 00:02:39,250 مرحباً 44 00:02:40,751 --> 00:02:42,918 دوري)، ماذا تفعلين هنا؟) 45 00:02:43,167 --> 00:02:44,751 جئت فقط لأعطيه هذه 46 00:02:45,167 --> 00:02:46,751 الوقت غير مناسب الآن 47 00:02:47,209 --> 00:02:49,834 إنّه يفقد عقله وتأخرت عن أول تجربة أداء لدي 48 00:02:50,167 --> 00:02:52,125 ...حسناً، سأتركها مع - كلا - 49 00:02:53,042 --> 00:02:54,792 لا أريد أن يفقد عقله أكثر من هذا - حسناً - 50 00:02:56,334 --> 00:02:58,375 ...أعني، حقاً؟ لا يمكنني - (دوري) - 51 00:02:59,250 --> 00:03:02,209 أخبرتكِ بأنّ الوقت غير مناسب من فضلكِ لا تثيري المشاكل بشأن هذا 52 00:03:04,375 --> 00:03:05,792 (بورشا) 53 00:03:12,250 --> 00:03:15,999 "أتريد اللحاق بي إلى الداخل؟" 54 00:03:16,751 --> 00:03:20,459 "إن كان المصعد هو طابق شقتي" 55 00:03:21,250 --> 00:03:23,709 "...هناك عصفور أسود وحيد" 56 00:03:24,792 --> 00:03:26,584 رباه، أأنتِ بخير سيدتي؟ 57 00:03:26,709 --> 00:03:28,792 متأسف جداً، رباه، أشعر بالسوء - أجل، لا بأس، لا تقلق - 58 00:03:30,792 --> 00:03:32,792 رباه، (مولي) يا للهول - أجل - 59 00:03:32,918 --> 00:03:35,083 متأسف جداً، هذا يجعل الأمر أسوأ بكثير 60 00:03:35,417 --> 00:03:37,584 متأسف، تأخرت عن العمل وصدمتكِ - لا بأس - 61 00:03:37,751 --> 00:03:39,167 لا تقلق - أأنتِ متأكدة من أنّكِ بخير؟ - 62 00:03:39,334 --> 00:03:41,417 أجل، (درو)، صحيح؟ - أجل - 63 00:03:41,542 --> 00:03:43,667 التقينا في جلسة الشرب - أجل، أجل - 64 00:03:43,792 --> 00:03:45,250 كان ذلك ممتعاً جداً 65 00:03:45,375 --> 00:03:47,501 سررت برؤيتك كثيراً - أجل، كانت رؤيتكِ رائعة جداً - 66 00:03:47,626 --> 00:03:49,542 أشعر بغباء شديد - كلا، كلا - 67 00:03:49,667 --> 00:03:51,542 علي الذهاب، وداعاً - متأسف - 68 00:03:51,667 --> 00:03:53,042 كلا، ما من مشكلة 69 00:03:56,959 --> 00:03:58,834 "(فيرغوسين)، سناتورة (أمريكا)" - نجري حفلة الـ(تاكو) الأربعاء فقط - 70 00:03:59,375 --> 00:04:01,709 وهذا ممتع جداً هذا (تيم) المحاسب لدينا 71 00:04:01,918 --> 00:04:03,792 (إنّه رائع في لعبة الـ(بولينغ 72 00:04:04,292 --> 00:04:06,000 هذا هو المكتب إذاً 73 00:04:06,334 --> 00:04:09,209 هذا المكتب الرئيسي الملقب بمنزلكما الجديد 74 00:04:10,209 --> 00:04:11,626 تأقلما 75 00:04:12,167 --> 00:04:14,209 إنّه (كليتون) مدير الاتصالات 76 00:04:14,417 --> 00:04:16,876 لن تعملا معه لكنّ هذا لا يهم لأنّه لئيم 77 00:04:17,999 --> 00:04:20,083 قلت إنّه لئيم 78 00:04:21,375 --> 00:04:23,167 (دعاني أوجهكما إلى مكتب (ماري لأنّها تريد الترحيب بكما 79 00:04:23,292 --> 00:04:25,167 لكن عادة لن تطرقا باب مكتبها أو أي شيء 80 00:04:25,292 --> 00:04:27,459 لأنّها منشغلة جداً ولا وقت لديها لكما 81 00:04:27,626 --> 00:04:30,334 (دوري سيف) و(جوليان ماركيس) (هنا لرؤيتكِ يا (ماري 82 00:04:32,792 --> 00:04:34,417 أكان هذا خطئي أم خطأكِ 83 00:04:34,542 --> 00:04:36,042 أشعر بأنّ هذا لم يكن خطئي 84 00:04:36,459 --> 00:04:38,959 يا لها من طريقة دخول أأنتِ بخير؟ 85 00:04:39,834 --> 00:04:43,542 أجل، متأسفة جداً - في الحقيقة (دوري) أحضرت لكِ وروداً - 86 00:04:44,918 --> 00:04:48,709 ...كلا، لم تكن تلك ألقيت بها في القمامة 87 00:04:49,292 --> 00:04:50,709 ألقيتِ بالورد في القمامة؟ 88 00:04:52,042 --> 00:04:53,459 كم هذا غريب 89 00:04:56,167 --> 00:04:59,042 أترى، أعتقد أنّي لو تمكنت من جعل الأوراق منتشرة 90 00:04:59,250 --> 00:05:01,334 سيكون من السهل تحديد مشاكل القصة 91 00:05:02,959 --> 00:05:04,334 حسناً عزيزي، عزيزي - وجدتها - 92 00:05:04,542 --> 00:05:07,626 سأخبرك بأمر ولا أريد منك التوتر 93 00:05:07,751 --> 00:05:10,834 حسناً - نفذ لدينا ورق القصدير - 94 00:05:16,334 --> 00:05:18,250 لكن نحتاج إلى تغطية النوافذ - ثق بي - 95 00:05:18,542 --> 00:05:22,918 أعتقد ألّا بأس لو سقطت أشعة الشمس قليلاً على بعض هذه الأوراق 96 00:05:23,000 --> 00:05:24,876 حسناً، أترى مكاننا الآن؟ 97 00:05:25,501 --> 00:05:29,334 نحن بعيدان بـ20 أو ربما 30 دقيقة من سقوط أشعة الشمس على إحدى الأوراق 98 00:05:30,292 --> 00:05:32,876 ألا تهتم لهذا؟ - أهتم لهذا - 99 00:05:33,000 --> 00:05:34,959 أهتم لهذا حقاً - جيد - 100 00:05:35,250 --> 00:05:37,459 أحاول لكن لم أضطر لفعل هذا سابقاً 101 00:05:37,792 --> 00:05:39,167 لكنّي أريد فعل هذا بالشكل الصحيح 102 00:05:39,292 --> 00:05:43,459 أريد منك التفكير في الأمر بعد أن تتعافى وتفكر في أنّي فعلت هذا بالشكل الصحيح 103 00:05:43,584 --> 00:05:45,959 لا نفعل هذا بالشكل الصحيح ولم تفعل هذا بالشكل الصحيح قط 104 00:05:46,334 --> 00:05:48,334 متأسف، لكنّي لا أطلب الكثير 105 00:05:49,083 --> 00:05:52,459 أنت تطلب مني الكثير 106 00:05:52,999 --> 00:05:55,959 لديك توقعات لن يحققها أحد حرفياً 107 00:05:56,125 --> 00:05:58,792 حسناً، لو كان لدي توقعات لن يحققها أحد 108 00:05:58,959 --> 00:06:00,584 ربما لا ينبغي لي أن أكون برفقة أحد أليس كذلك؟ 109 00:06:01,167 --> 00:06:03,501 لا تعني هذا - (أنت تحرجني يا (مارك - 110 00:06:03,709 --> 00:06:06,542 وأمر محزن شعوري بأنّي أستحق أحداً ليس بعمق تفكيري 111 00:06:06,751 --> 00:06:09,709 وأقل ذكاء مني وليس نشيطاً على الأقل 112 00:06:10,250 --> 00:06:14,000 سئمت كثيراً من مطاردتك 113 00:06:14,292 --> 00:06:18,167 خصيتاي - لن تجد من سيحتمل هراءك - 114 00:06:18,918 --> 00:06:21,209 ستموت وحدك 115 00:06:32,209 --> 00:06:36,334 من عالم الظلام أنا أطلقكم أيها العفاريت والشياطين 116 00:06:36,876 --> 00:06:39,334 قوة العقارب ستعذبكم 117 00:06:39,876 --> 00:06:41,250 الموت للخنازير 118 00:06:44,334 --> 00:06:46,334 متأسف، متأسف، تباً - ماذا حدث؟ - 119 00:06:46,501 --> 00:06:48,626 ما زلت أعاني بأمر اللغة، حسناً - لماذا؟ - 120 00:06:48,834 --> 00:06:52,876 لا أشعر بهذا النوع من التأثر، لا أعلم 121 00:06:53,584 --> 00:06:55,501 يمكنني العمل على إيجاد التحفيز بطريقة أخرى 122 00:06:55,626 --> 00:06:57,042 لا أعتقد أنّ هذا يمثلني 123 00:06:57,167 --> 00:07:00,334 نورث ستار)، لماذا تفعلين هذا؟) 124 00:07:01,250 --> 00:07:02,667 متأسفة، أنا؟ 125 00:07:03,417 --> 00:07:05,083 هل أنا (نورث ستار)؟ - أجل - 126 00:07:08,792 --> 00:07:10,167 متأسفة جداً 127 00:07:10,542 --> 00:07:12,751 لا أعرفك معرفة جيدة وأنت موهوب جداً 128 00:07:13,999 --> 00:07:15,375 ...لكن أريد أن أقول وحسب 129 00:07:16,125 --> 00:07:20,667 لديك بالتأكيد القابلية للتأثر لفعل هذا 130 00:07:20,876 --> 00:07:23,375 جميعنا لديه هذا أعتقد حقاً أنّ الناس الأذكياء 131 00:07:23,501 --> 00:07:25,209 لديهم الإمكانية لاقتراف أخطاء فادحة جداً 132 00:07:25,334 --> 00:07:27,626 (حسناً، لن أسمي جرائم قتل (مانسون خطأ 133 00:07:27,751 --> 00:07:30,083 كانت تلك مجزرة كبيرة بسبب مرضٍ عقلي 134 00:07:30,209 --> 00:07:32,292 أجل لكن قابلية التأثر ...ليست مرضاً عقلياً أو 135 00:07:32,417 --> 00:07:34,417 متأسفة، عمن تدافعين؟ 136 00:07:34,542 --> 00:07:37,375 متأسفة، أعلم أنّ الجميع يتجادل لكنّ سنأخذ استراحة 5 دقائق 137 00:07:40,542 --> 00:07:42,542 حسناً، خذوا استراحة 5 دقائق 138 00:07:42,709 --> 00:07:44,083 (اذهبي يا (تينكيل 139 00:07:44,417 --> 00:07:46,417 (نورث ستار) - متأسفة جداً - 140 00:07:47,292 --> 00:07:48,709 أتحبين طبق الـ(سباغيتي)؟ 141 00:07:49,709 --> 00:07:51,083 سأعد لكِ العشاء الليلة 142 00:08:06,250 --> 00:08:08,375 (إلين) - مرحباً صديقي، ما الأمر؟ - 143 00:08:08,584 --> 00:08:10,292 ماذا؟ أوضعت شاي (إنغليش بريكفاست)؟ 144 00:08:10,542 --> 00:08:12,876 (في الحقيقة (إيرل غريه - هل أضفت بعض الحليب إليه - 145 00:08:12,999 --> 00:08:14,751 استمتع وأحظى بالمرح البسيط 146 00:08:15,751 --> 00:08:18,042 كيف الحال إذاً؟ - جيدة، جيدة، جيدة، جيدة - 147 00:08:19,667 --> 00:08:22,584 أدرت إخبارك بأنّي اصطدمت بزوجتك (في (بوديغا 148 00:08:23,375 --> 00:08:25,292 في وسط المدينة وإنّها لطيفة جداً 149 00:08:26,042 --> 00:08:28,209 أجل، إنّها الأفضل - أجل إنّها كذلك - 150 00:08:28,375 --> 00:08:31,751 ...أجل إنّها إنّها امرأة رائعة حقاً 151 00:08:34,709 --> 00:08:36,667 ترددت من إخباري لك بهذا 152 00:08:36,876 --> 00:08:40,959 (لكن حينما اصطدمت بها في (بوديغا بدت متوترة قليلاً 153 00:08:41,417 --> 00:08:43,876 وفي بادئ الأمر "لم أظن أنّه أمر مهم وقلت "لا يهم 154 00:08:44,209 --> 00:08:46,250 وبعدئذٍ رأيتها تعبر الشارع 155 00:08:46,375 --> 00:08:47,792 لتقابل أحدهم 156 00:08:48,459 --> 00:08:49,876 وكان رجلاً 157 00:08:52,959 --> 00:08:56,959 لديها أصدقاء في المدينة وربما هذا ما كان الأمر عليه 158 00:08:58,584 --> 00:09:00,209 كلا، لا أعتقد هذا 159 00:09:02,167 --> 00:09:05,083 لم أكن أرتدي نظاراتي ولهذا فأنا غير متأكد 160 00:09:05,250 --> 00:09:06,667 ...لكنّي أعتقد 161 00:09:07,876 --> 00:09:09,334 (أعتقد أنّه كان (ماكس 162 00:09:12,375 --> 00:09:13,792 ماذا؟ ماذا؟ 163 00:09:14,709 --> 00:09:16,083 بحقك، هذا أمر معتاد 164 00:09:17,876 --> 00:09:19,250 إن كان هذا صحيحاً 165 00:09:21,042 --> 00:09:22,459 ماذا يجب أن أفعل؟ 166 00:09:22,999 --> 00:09:25,834 أنا مهووس بالشك ...لهذا أعتقد 167 00:09:27,083 --> 00:09:28,792 أنّي كنت لأفتش كل أغراضها 168 00:09:30,667 --> 00:09:33,999 الإبراز، الاستدارة، سأحتفظ بابتسامة" "هادئة على وجهي 169 00:09:34,125 --> 00:09:36,125 أفضل منفرات حول الخصر" "وأنحني بشكلٍ صحيح 170 00:09:36,250 --> 00:09:39,209 حينما أسمع نغمة والإيقاع" "أريد نغمة وإيقاعاً فقط 171 00:09:40,083 --> 00:09:41,834 سيحسن هذا الأجواء بسهولة" "...ويزيد من 172 00:09:42,167 --> 00:09:43,584 "مرحباً" - (نيا) - 173 00:09:43,834 --> 00:09:46,000 "أجل، من هذا" - هناك أخبار سارة - 174 00:09:46,125 --> 00:09:48,918 أنت هنا لتستقبلي أخباراً رائعة 175 00:09:51,667 --> 00:09:53,292 (نيا) - (إليوت) - 176 00:09:54,250 --> 00:09:56,334 أتعلم، ليس وقتاً مناسباً 177 00:09:56,459 --> 00:09:57,876 أطعم الطفلة 178 00:09:58,250 --> 00:10:00,918 ستودين إطعام الطفلة هذه 179 00:10:02,999 --> 00:10:04,834 حسناً، أنصتا 180 00:10:05,292 --> 00:10:08,626 هذه بطاقتي في حال احتجتما إلى شيء 181 00:10:08,876 --> 00:10:11,167 حسناً؟ اتصلا بي في أي وقت 182 00:10:11,667 --> 00:10:14,667 أعلم كم أنّ هذا صعب - شكراً لمجيئكِ - 183 00:10:15,125 --> 00:10:16,542 تفضلي 184 00:10:17,417 --> 00:10:18,834 خذي بعض مرهم اليدين 185 00:10:19,083 --> 00:10:21,459 (صنعته (كريستال - إنّه (جيرغينز) مع معجون الأجاص - 186 00:10:21,667 --> 00:10:23,042 (أسميه (بيبي هير 187 00:10:23,292 --> 00:10:25,334 حاولت صنعه من مكونات طبيعية 188 00:10:25,709 --> 00:10:28,876 لكنّي لا أجدها أحياناً ولهذا أستخدم ما أستطيع العثور عليه 189 00:10:29,042 --> 00:10:30,459 أتفهمكِ 190 00:10:30,626 --> 00:10:32,000 أتعلمين؟ 191 00:10:32,542 --> 00:10:36,000 أخفق (كيث) كثيراً لكنّه عرف كيف يكفر عن أخطائه باستمرار 192 00:10:36,501 --> 00:10:40,000 كنت غاضبة منه كثيراً لأنّه لم يُقل كايتلين) لمرتين على التوالي) 193 00:10:40,334 --> 00:10:43,834 ولكنّه أرسل إلي هذا البريد الالكتروني قبل يومين 194 00:10:43,999 --> 00:10:45,459 يتحدث فيه عن مدى حبه لنا 195 00:10:46,042 --> 00:10:49,125 وكأنّه عرف أنّه سيكون آخر بريداً الكترونياً سيرسله إلي على الإطلاق 196 00:10:49,999 --> 00:10:51,375 الحياة جنونية، صحيح؟ 197 00:10:51,709 --> 00:10:53,501 متأسفة، متى أرسل هذا البريد الالكتروني؟ 198 00:10:54,834 --> 00:10:56,209 على ما أعتقد كان يوم الإثنين 199 00:10:58,292 --> 00:11:00,000 لماذا؟ لماذا تتصرفين هكذا؟ 200 00:11:00,542 --> 00:11:03,999 هلّا تسدين لي معروفاً هلّا ترسلين إلي هذا البريد الالكتروني 201 00:11:04,459 --> 00:11:06,125 حسناً - شكراً لكِ - 202 00:11:06,417 --> 00:11:07,834 بالتأكيد 203 00:11:14,417 --> 00:11:16,250 مرحباً - مرحباً، أهذا (راندي)؟ - 204 00:11:16,584 --> 00:11:18,292 "أجل، من أنتِ؟" 205 00:11:18,459 --> 00:11:21,209 (مرحباً، أدعى (دوري سيف (وأتصل من مكتب (ماري فيرغيسون 206 00:11:21,375 --> 00:11:23,125 أتعلم أنّ هناك انتخابات قادمة؟ 207 00:11:23,417 --> 00:11:25,626 (مرحباً يا (دوري" "كلا، لم أكن أعلم 208 00:11:27,250 --> 00:11:30,459 أعتذر عن تطفلي" "لكنّ صوتكِ مكتئب قليلاً 209 00:11:30,792 --> 00:11:32,292 "أكل شيء على ما يرام؟" 210 00:11:33,250 --> 00:11:34,834 أنا بخير 211 00:11:35,292 --> 00:11:36,709 أجل، شكراً لك 212 00:11:37,667 --> 00:11:41,959 أريد أن تعلم كم أنا متحمسة لأمثل هذه المرشحة لسيناتورة 213 00:11:42,334 --> 00:11:44,083 "أجل، متأسف" 214 00:11:44,501 --> 00:11:46,334 "...أعلم أنّ هذا ليس من شأني لكنّ" 215 00:11:47,459 --> 00:11:51,125 لا أستطيع إلّا الشعور بأنّ حزنكِ" "ملحوظ 216 00:11:51,999 --> 00:11:53,584 "أيمكنكِ إخباري بشأن هذا أكثر؟" 217 00:11:56,334 --> 00:11:57,751 ...حسناً 218 00:12:05,626 --> 00:12:07,000 الجميع يكرهني 219 00:12:09,042 --> 00:12:10,459 وعليهم ذلك 220 00:12:13,501 --> 00:12:15,125 ليس هنا من أتحدث إليه وحسب 221 00:12:16,250 --> 00:12:17,667 "يؤسفني سماع هذا" 222 00:12:18,501 --> 00:12:19,918 "يمكنكِ التحدث إلي" 223 00:12:21,209 --> 00:12:22,709 "لماذا هم منزعجين؟" 224 00:12:24,334 --> 00:12:25,834 أستمر في إفساد الأمور 225 00:12:28,125 --> 00:12:31,667 ولا أعرف كيف أصلح الأمر - "حسناً، ماذا لو جعلتك تلعقين قضيبي؟" - 226 00:12:32,000 --> 00:12:34,584 إنّه كبير جداً وصلب" "وأعتقد أنّكِ ستحبينه 227 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 "...(دوري)" 228 00:12:36,417 --> 00:12:37,959 (دوري) 229 00:12:38,751 --> 00:12:40,125 ما الأمر؟ 230 00:12:42,292 --> 00:12:44,125 ...لا شيء، لقد 231 00:12:45,250 --> 00:12:48,792 في الحقيقة استطعت إقناع مصوت (أن يصوت لـ(ماري 232 00:12:48,918 --> 00:12:50,501 وهذا جيد 233 00:12:54,501 --> 00:12:58,667 وفكرت بعدئذٍ، إن كان الكتاب عن الكذب على الكتاب ذاته أن يكون كذبة 234 00:12:58,834 --> 00:13:00,250 صحيح؟ - بالتأكيد - 235 00:13:02,125 --> 00:13:04,667 رباه، متأسف عربة المشروب أثقل من الكلب 236 00:13:06,792 --> 00:13:09,334 هذا جنوني صحيح؟ - فكرت بذات الأمر - 237 00:13:09,501 --> 00:13:11,542 علي إخبار الضيوف بهذا حينما يأتون للزيارة 238 00:13:11,751 --> 00:13:13,125 على أي حال، بدأت بالتفكير بعدئذٍ 239 00:13:13,584 --> 00:13:15,459 ما هي أكبر كذبة في مجتمعنا؟ 240 00:13:16,167 --> 00:13:17,667 قصة المسيح - الإعلام - 241 00:13:17,918 --> 00:13:21,334 الإعلام - وفكرت ماذا لو جسد كتابي الإعلام؟ - 242 00:13:21,459 --> 00:13:24,334 حسناً، مما سيجعل القارىء متواطئ ومشلول 243 00:13:27,042 --> 00:13:29,417 الأمر إذاً عربة المشروب والكلب 244 00:13:29,918 --> 00:13:31,501 المصباح وطاولة القهوة 245 00:13:36,667 --> 00:13:38,042 أيمكنني؟ 246 00:13:41,042 --> 00:13:44,792 متأسفة يا (إليوت)، أعتقد أنّ على الأمر أن يقتصر على قياس وزن الأثاث 247 00:13:45,292 --> 00:13:46,709 اليوم 248 00:13:46,999 --> 00:13:48,667 مرحباً، تعالي إلى هنا 249 00:13:50,334 --> 00:13:51,751 لكن، علينا أن نعلم 250 00:13:52,918 --> 00:13:54,292 لم نتوقع هذا الترتيب 251 00:13:54,417 --> 00:13:56,876 ألن يكون مفاجئاً لو أنّ الطفلة أثقل من طاولة القهوة؟ 252 00:13:58,709 --> 00:14:01,751 أعتقد أنّ بإمكاننا توقع أنّها أخف وزناً 253 00:14:02,250 --> 00:14:03,667 (من فضلكِ يا (نيا 254 00:14:04,042 --> 00:14:05,584 أعطني الطفلة - أريد الذهاب إلى الحمام - 255 00:14:05,709 --> 00:14:07,918 لهذا، انتظر هنا وحسب 256 00:14:08,042 --> 00:14:09,459 حسناً 257 00:14:15,876 --> 00:14:18,083 "(الحمام، (يوشي" 258 00:14:18,417 --> 00:14:21,375 "الحمام" - (الحمام، (يوسي - 259 00:14:21,999 --> 00:14:23,876 (يوسي) - "المرحاض" - 260 00:14:24,292 --> 00:14:26,292 "سيسو)، المرحاض)" 261 00:14:32,709 --> 00:14:34,083 مرحباً يا رجل ما الأمر؟ 262 00:14:34,209 --> 00:14:35,626 "كنت محقاً" 263 00:14:36,667 --> 00:14:38,292 ماذا؟ - كنت محقاً - 264 00:14:39,334 --> 00:14:41,876 فتشت أغراضها وإنّها تخونني 265 00:14:42,584 --> 00:14:43,999 "وجدت أوقية ذكرية" 266 00:14:44,542 --> 00:14:47,000 (نوع (ماغنوم - "ماغنوم)؟)" - 267 00:14:47,167 --> 00:14:49,292 خيانتها سيئة بما يكفي ...لكن 268 00:14:50,417 --> 00:14:52,334 لماذا يجب أن تكون نوع (ماغنوم)؟ 269 00:14:53,083 --> 00:14:54,501 هذا سيىء 270 00:14:54,999 --> 00:14:56,834 "علي إنهاء المكالمة" - أجل، حسناً - 271 00:14:56,999 --> 00:14:58,876 هدئ من روعك، حسناً أعلمني إن احتجت إلى شيء 272 00:15:11,417 --> 00:15:14,125 ما رأيكِ بطعمه؟ - إنّه مدهش - 273 00:15:14,250 --> 00:15:15,792 أنت طاهي ماهر جداً 274 00:15:21,751 --> 00:15:24,626 شخصان فقط يعرفان هذه القصة التي أنا على وشك إخباركِ بها 275 00:15:26,417 --> 00:15:27,834 أمي والراهب 276 00:15:28,999 --> 00:15:30,375 ما الأمر؟ 277 00:15:32,959 --> 00:15:34,334 (حينما كنت في (بيرو 278 00:15:36,042 --> 00:15:37,459 أردت السباحة 279 00:15:38,292 --> 00:15:40,709 الجميع قال إنّ الأمواج قوية جداً 280 00:15:42,167 --> 00:15:43,584 لكنّي كنت عنيداً 281 00:15:44,083 --> 00:15:46,209 وسعيد جداً لأنّي سبحت في الماء ذلك اليوم 282 00:15:47,167 --> 00:15:49,751 لأنّي غرقت فيها لـ3 دقائق تقريباً 283 00:15:50,999 --> 00:15:52,375 كنت على وشك الموت 284 00:15:52,501 --> 00:15:55,375 ورأيت ما يسميه العالم العصري بالرب 285 00:15:56,542 --> 00:15:57,959 كيف كان الأمر؟ 286 00:16:01,876 --> 00:16:04,083 لا شيء اهتممتِ لأمره مهم 287 00:16:05,792 --> 00:16:07,751 لا شيء تعرفينه حقيقي 288 00:16:09,751 --> 00:16:11,834 كل هذا وهم 289 00:16:13,334 --> 00:16:15,959 يا للروعة، هذا رائع جداً 290 00:16:16,999 --> 00:16:18,542 (نورث ستار) - أجل - 291 00:16:20,459 --> 00:16:22,542 أتعلمين لماذا سنكون أعز صديقين إلى الأبد؟ 292 00:16:23,834 --> 00:16:26,584 أخبرني - لأنّكِ جميلة بشكلٍ خطير - 293 00:16:28,501 --> 00:16:30,584 أحب النساء الجميلات ولا يمكنني امتلاك نفسي 294 00:16:32,375 --> 00:16:35,000 وأنت أيضاً أذكى شخص قابلته في حياتي كلها 295 00:16:40,375 --> 00:16:41,792 لا تعرفني لهذا الحد 296 00:16:42,918 --> 00:16:45,042 هل من الصعب عليكِ تقبل هذا 297 00:16:46,751 --> 00:16:48,125 أجل 298 00:16:49,667 --> 00:16:52,918 هل أنا محق في افتراضي بأنّكِ جعلتِ الآخرين يستغلونكِ في الماضي؟ 299 00:16:56,083 --> 00:16:57,501 أجل 300 00:16:58,417 --> 00:17:00,042 لن أدع هذا يحدث بعد الآن 301 00:17:00,709 --> 00:17:02,083 حسناً؟ 302 00:17:02,542 --> 00:17:03,959 حسناً 303 00:17:04,042 --> 00:17:05,792 ماري) مذهلة، ستحبها) - "أيمكننا التحدث من فضلك؟" - 304 00:17:06,042 --> 00:17:07,792 شكراً لك، شكراً لك - حسناً - 305 00:17:08,167 --> 00:17:09,584 حسناً، سأتحدث إليك قريباً، وداعاً - "يبدو أنّ السياسة" - 306 00:17:09,709 --> 00:17:11,999 "قد لا تكون ملهمة لهذا الحد" 307 00:17:14,959 --> 00:17:16,334 "أخبرتكِ بأنّي بحاجة إلى الوقت" 308 00:17:16,459 --> 00:17:18,667 (دوري)، (دوري) 309 00:17:19,334 --> 00:17:21,417 أتنوين إجراء أي اتصالٍ اليوم؟ 310 00:17:21,876 --> 00:17:24,125 أجل، أجريت 3 اتصالات على التوالي 311 00:17:24,250 --> 00:17:26,667 ...لهذا - يا للروعة، هذا ليس كثيراً - 312 00:17:29,751 --> 00:17:31,125 أكل شيء على ما يرام؟ 313 00:17:31,375 --> 00:17:33,334 أجل، إنّه رائع 314 00:17:33,501 --> 00:17:36,751 حسناً يا صديقاي أطلب منكما بلطف 315 00:17:36,918 --> 00:17:38,709 بأن تخفضا صوتكما من فضلكما 316 00:17:38,918 --> 00:17:41,125 حسناً، أتتوقعين منا التزام الصمت تماماً؟ 317 00:17:41,417 --> 00:17:42,999 جميعنا حرفياً يجري اتصالاً 318 00:17:43,292 --> 00:17:44,709 ألست الكاتب من مجلة (نيويورك)؟ 319 00:17:44,834 --> 00:17:46,667 ماذا كانت مشكلة ذلك العمل؟ - عمل حر - 320 00:17:46,792 --> 00:17:49,792 لا أعمل عليه طوال الوقت - لا بد من أنّ هذا إيحاء بأنّهم طردوك - 321 00:17:49,959 --> 00:17:51,792 في الحقيقة لدي مقال سينشر غداً 322 00:17:55,501 --> 00:17:56,918 أهو قصة (شانتال)؟ - أجل - 323 00:17:59,000 --> 00:18:00,417 كيف كان هذا؟ 324 00:18:00,876 --> 00:18:02,250 لا أعتقد أنّكِ ستحبينه؟ 325 00:18:02,667 --> 00:18:04,375 حسناً، أيمكنني قراءته؟ - لا يسير الأمر بهذا الشكل - 326 00:18:05,834 --> 00:18:07,209 حقاً يا (جوليان)؟ 327 00:18:08,167 --> 00:18:10,375 لا تثق بي لتجعلني أقرأه لست المخابرات المركزية اللعينة 328 00:18:10,667 --> 00:18:12,250 اهدئي - لماذا برأيك لن يعجبني؟ - 329 00:18:12,375 --> 00:18:13,918 هل سيفسد حياتي أو شيئاً كهذا؟ 330 00:18:14,959 --> 00:18:16,334 عليكِ التهدئة من روعكِ 331 00:18:18,751 --> 00:18:20,125 أجل 332 00:18:20,501 --> 00:18:21,918 ربما علي ذلك 333 00:18:40,667 --> 00:18:42,042 "المخرج إلى السطح" 334 00:18:58,751 --> 00:19:00,167 مرحباً - (مرحباً يا (دوري - 335 00:19:00,292 --> 00:19:03,000 هذه (نيا كاربوتاليس) أعمل مع صديقكِ (إليوت غوس) 336 00:19:05,542 --> 00:19:06,959 مرحباً - "مرحباً" - 337 00:19:08,209 --> 00:19:09,626 "إليوت) بخير وكل شيء بخير)" 338 00:19:09,792 --> 00:19:12,375 لكنّه في طريقه إلى مركز علاج" "(يدعى (هولويز 339 00:19:13,417 --> 00:19:15,375 "والذي وفرناه ودفعنا تكاليفه" 340 00:19:15,792 --> 00:19:20,459 وفكرنا في إعلامكِ بأنّنا سنحرص" "على أنّه يتلقى المساعدة التي يحتاج إليها 341 00:19:21,125 --> 00:19:24,209 حسناً - ولديه رسالة - 342 00:19:24,375 --> 00:19:26,125 والتي أنا مترددة في نقلها 343 00:19:27,167 --> 00:19:29,834 يريد مني إعلامكِ بأنّ كل هذا خطأكِ 344 00:19:51,417 --> 00:19:52,834 "...ألن تقف" 345 00:19:53,542 --> 00:19:55,667 "ألن تقف في طريقي؟" 346 00:19:58,334 --> 00:19:59,834 "من فضلك امنعني" 347 00:20:08,792 --> 00:20:10,751 "كلا" 348 00:20:11,125 --> 00:20:12,542 "لا أنتمي" 349 00:20:40,167 --> 00:20:41,584 "تخرج سعيد" 350 00:20:51,918 --> 00:20:53,751 "قتلت أحدهم" 351 00:20:57,250 --> 00:20:58,667 مرحباً 352 00:21:01,125 --> 00:21:02,542 مرحباً 353 00:21:03,501 --> 00:21:05,042 من هناك؟ 354 00:21:11,417 --> 00:21:12,834 رباه 355 00:21:20,959 --> 00:21:22,334 حسناً 356 00:21:35,542 --> 00:21:41,083 "وحدي لأتخلص من قلقك" 357 00:21:41,918 --> 00:21:44,459 "وحدي" 358 00:21:45,083 --> 00:21:47,667 "وحدي" 359 00:21:48,334 --> 00:21:53,999 "وحدي لأتخلص من قلقك" 360 00:21:54,709 --> 00:21:57,125 "وحدي"