1 00:00:04,959 --> 00:00:06,792 (شانتال) 2 00:00:07,959 --> 00:00:09,751 (شانتال) 3 00:00:10,542 --> 00:00:12,209 (شانتال) 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,792 (شانتال) 5 00:00:15,167 --> 00:00:16,584 (شانتال) 6 00:00:16,834 --> 00:00:19,125 (شانتال) - (شانتال) - 7 00:00:19,250 --> 00:00:25,709 (شانتال) - "شانتال ويذربوتوم)، مفقودة)" - 8 00:00:43,876 --> 00:00:46,584 "شانتال ويذربوتوم)، مفقودة)" 9 00:00:49,250 --> 00:00:51,250 يا فتاة، تقفين على قذارة 10 00:00:51,626 --> 00:00:53,000 يا للقرف 11 00:00:53,501 --> 00:00:54,918 لا ترتدي حذائكِ في القطار 12 00:00:55,292 --> 00:00:57,334 ستجعلين رائحة (إم تي إيه) قذرة 13 00:01:06,959 --> 00:01:10,918 تركض (كريستين) نحونا وما تزال قطع زجاج مكسور في شعرها 14 00:01:11,000 --> 00:01:14,250 "وقالت لي "ساعدني بقلب سيارتي "فأجبت "كلا، اتصلي بالشرطة 15 00:01:14,375 --> 00:01:16,375 شعرت بالسوء كثيراً لأجلها 16 00:01:16,501 --> 00:01:19,042 وقلت لها "لا يمكنكِ إقحامنا بالفوضى" 17 00:01:19,209 --> 00:01:22,542 الكاتشب غير كافٍ سأحتاج إلى المزيد يا حلوتي 18 00:01:23,042 --> 00:01:25,751 أتذكران الفتاة التي اسمها شانتال ويذربوتوم)؟) 19 00:01:27,334 --> 00:01:30,334 كلا، من تكون؟ - أشعر أنّي أتذكر ذلك الاسم - 20 00:01:30,626 --> 00:01:35,167 إنّها الفتاة التي كانت معنا في الجامعة 21 00:01:35,375 --> 00:01:39,417 هي... أحاول فحسب التفكير بطريقة لأجعلكما تتذكرانها 22 00:01:39,667 --> 00:01:41,167 ها هي، انظرا - ألديكِ كاتشب؟ - 23 00:01:42,417 --> 00:01:44,292 أتتذكرانها؟ - أجل - 24 00:01:44,709 --> 00:01:46,918 كانت تتصرف بشكل سيىء - ماذا تقصد؟ - 25 00:01:47,042 --> 00:01:51,834 لأنّه لم يكن لديها ما تقدمه فكانت تسرح شعرها أمام العلن 26 00:01:51,959 --> 00:01:54,000 أجل - سرّحيه في المنزل، رجاءً - 27 00:01:54,125 --> 00:01:56,375 صحيح، كانت متواجدة دوماً 28 00:01:56,667 --> 00:01:58,209 ...وكانت 29 00:01:59,417 --> 00:02:01,501 وكانت تغار مني كثيراً 30 00:02:02,417 --> 00:02:03,834 أتذكرها؟ - كلا - 31 00:02:03,959 --> 00:02:05,792 ...كان مثل - لا أعرفها - 32 00:02:05,918 --> 00:02:07,584 صورة جميلة، أيّها الكبير - لأنّه... أتذكرونها؟ - 33 00:02:07,709 --> 00:02:10,542 لأنّه صدقوني، مثلت بكل المسرحيات في سنتي الأولى 34 00:02:10,667 --> 00:02:14,542 فهم البعض ذلك ولكنّ عملها اقتضى بقراءة بعض السطور معي 35 00:02:14,792 --> 00:02:18,209 لذا، لم يعجبها الأمر - حسناً، إنّها مفقودة - 36 00:02:18,709 --> 00:02:20,167 ماذا تقصدين بمفقودة؟ 37 00:02:20,292 --> 00:02:21,959 إنّها مفقودة 38 00:02:22,250 --> 00:02:24,167 لها منشورات بكل أنحاء المدينة 39 00:02:24,292 --> 00:02:26,167 دوي)، ماذا حدث لها؟) 40 00:02:26,459 --> 00:02:29,083 أقصد، إنّها مفقودة - أين هي؟ - 41 00:02:29,501 --> 00:02:31,459 ذلك السؤال المطروح - لماذا؟ - 42 00:02:31,584 --> 00:02:33,667 بورشا)، لا أحد جالس) على الطاولة يعرف مكانها 43 00:02:34,334 --> 00:02:37,042 !يا إلهي أشعر أنّي على وشك أن أبكي 44 00:02:37,167 --> 00:02:38,959 أعلم ذلك، أصحيح؟ ذلك جنون 45 00:02:39,042 --> 00:02:40,459 ...(دور) 46 00:02:40,709 --> 00:02:42,834 أضاجعت ذلك النادل قبل بضعة سنين؟ 47 00:02:44,167 --> 00:02:45,918 لا أعلم 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,584 لأنّه يتصرف وكأنّه لا يعرفني - "إليوت غروس)، أنا مصدوم)" - 49 00:02:48,709 --> 00:02:50,501 "أخبار محزنة عن فتاة جميلة" - أجل، نعاني نقضاً شديداً بالكاتشب - 50 00:02:50,626 --> 00:02:53,959 معذرة، أنت - هذا غريب، فقد كنا أصدقاء - 51 00:02:54,083 --> 00:02:57,626 أحقاً؟ وصفتها للتو "(تلك الفتاة (شانتال ويذربوتوم" 52 00:02:57,876 --> 00:03:01,626 أجل، ولكنّها كانت لطيفة جداً معي 53 00:03:03,417 --> 00:03:05,292 وشعرت بأنّ قلبها طيب حقاً 54 00:03:06,375 --> 00:03:07,876 ألا تظنون أنّ ذلك محزن جداً؟ 55 00:03:08,125 --> 00:03:10,209 أظنّه محزن - إنّه محزن - 56 00:03:10,459 --> 00:03:13,334 آمل أنّها بخير - يوجد بقايا طعام على أسنانك - 57 00:03:13,667 --> 00:03:15,209 ماذا؟ - هيا، دعيني أزيلها - 58 00:03:15,334 --> 00:03:17,459 كلا، لا بأس - كلا، ما أزال آكل - 59 00:03:18,751 --> 00:03:21,751 ...لا يهم، إنّه - معذرة، أنت وصديقك - 60 00:03:22,083 --> 00:03:24,584 "...لدي سقف، سقف" - "أشخاص مفقودين" - 61 00:03:24,709 --> 00:03:28,125 لدي خطة رئيسية" "...وما أزال لا أبالي 62 00:03:29,167 --> 00:03:33,584 "...اسمي على اللافتات والأخبار" - "أشخاص مفقودين - 63 00:03:34,792 --> 00:03:37,751 (كانت (شانتال ويذربوتوم" "تتابع الماجستير بالفنون الجميلة بالشعر 64 00:03:37,876 --> 00:03:41,501 عندما حققت هدفها أخيراً" "بنشر مجموعتها الخاصة من الأشعار 65 00:03:41,709 --> 00:03:45,292 "ثم اختفت تحت ظروف غامضة" - حبيبتي - 66 00:03:45,417 --> 00:03:47,167 شُوهدت آخر مرة بحفل" "توديع العزوبية الخاص بشقيقتها 67 00:03:47,292 --> 00:03:49,375 "(بمنزل العائلة بـ(شابكوا، نيويورك" - حبيبتي - 68 00:03:49,501 --> 00:03:51,751 أخبرت (إليزابيث) شقيقة" "شانتال ويذربوتوم) السلطات) 69 00:03:51,876 --> 00:03:53,417 ...حبيبتي - "بأنّها أرسلت (شانتال) بمهمة" - 70 00:03:53,542 --> 00:03:56,584 حبيبتي، أنتِ - "لتحضر الكعك المكوب ولكنها لم تعد" - 71 00:03:57,918 --> 00:04:00,834 مرحباً، أريد أن آكل الآن 72 00:04:04,667 --> 00:04:07,792 "...مذاقها كالحرارة والمطر" 73 00:04:08,375 --> 00:04:14,626 مذاقها كالحرارة والمطر" "...مذاقها كالحرارة والمطر 74 00:04:14,918 --> 00:04:17,792 أظنّ أنّي سأقوم بعمل المرأة القيادية - "...مذاقها كالحرارة والمطر" - 75 00:04:17,918 --> 00:04:19,834 لأجل القيادة 76 00:04:20,083 --> 00:04:21,959 ذلك شيء يمكنك التفكير به أليس كذلك؟ 77 00:04:22,167 --> 00:04:25,250 "...شيء يمكنني أن أبرع به" 78 00:04:25,542 --> 00:04:28,709 "...شيء يمكنني أن أبرع به" 79 00:04:28,834 --> 00:04:34,375 "...عمّ تتحدثين" 80 00:04:34,501 --> 00:04:41,417 "...(ما خطبكِ يا (دوري" 81 00:04:46,417 --> 00:04:49,000 ...أتريد مني - اصمتِ، لا تتحدثي يا حبيبتي - 82 00:04:49,125 --> 00:04:51,292 لا تتحدثي، لا تتحدثي 83 00:04:55,334 --> 00:04:57,459 أأنتِ مستعدة؟ - أجل - 84 00:04:58,459 --> 00:04:59,876 هيا بنا 85 00:05:10,834 --> 00:05:12,375 أأنتِ على ما يرام؟ - أجل - 86 00:05:12,792 --> 00:05:14,167 أشعر بتشنج في قدمي 87 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 "(شانتال)" 88 00:05:39,626 --> 00:05:41,918 للتبرع، وهذا 89 00:05:42,626 --> 00:05:44,626 !يا إلهي بماذا كنت أفكر؟ للتبرع 90 00:05:48,626 --> 00:05:50,250 هذا كنت أخبّئه لكِ 91 00:05:50,918 --> 00:05:53,834 ماذا أفعل به؟ - لترتديه - 92 00:05:53,999 --> 00:05:57,834 أجل، بالطبع، أجل، حسناً - يمكنكِ وضع حزام ويكون ممتازاً - 93 00:05:58,125 --> 00:06:00,918 أجل - مهلاً، كيف ستحملين كل هذا - 94 00:06:01,000 --> 00:06:03,459 وتقطعي مسافة 10 أحياء؟ - (فكرت بطلب سيارة (أوبر - 95 00:06:03,584 --> 00:06:05,501 ممتاز - ثم أجلب الملابس من التنظيف الجاف - 96 00:06:05,626 --> 00:06:08,334 بطريق عودتي - دوري)، كيف أنتِ ماهرة جداً) - 97 00:06:08,459 --> 00:06:10,250 بأمور لا يريد أحد آخر فعلها؟ 98 00:06:11,834 --> 00:06:14,959 أجل، أنا سعيدة أنّي أستطيع المساعدة 99 00:06:27,375 --> 00:06:28,876 اسمعا، والداي متقدمين كثيراً 100 00:06:28,999 --> 00:06:30,375 أجل، إنّهما رائعان - وكان ذلك عظيماً - 101 00:06:30,501 --> 00:06:33,375 ...مرحباً - ...مهلاً، و - 102 00:06:38,459 --> 00:06:41,334 وأنا أعمل الآن لفنانة عظيمة فأنا أنتج برنامجها 103 00:06:41,459 --> 00:06:43,375 لا أستطيع البوح عن هويتها ولكنّها مشهورة 104 00:06:43,501 --> 00:06:45,083 أنا مسرّح شعر ومصمم 105 00:06:45,209 --> 00:06:47,834 أستطيع التمثيل إن احتجت إلى ذلك وأستطيع مساعدة القس 106 00:06:47,959 --> 00:06:49,334 وأنا أحب المشاريع 107 00:06:49,834 --> 00:06:51,209 (يجب أن أعرّفك بـ(مارتين 108 00:06:51,375 --> 00:06:55,083 أنا أحبها وهي رائعة فلا حاجة إلى تعريفي بها 109 00:06:55,292 --> 00:06:58,709 أجل، ولكنّه رائع لأنّ برنامج سيرفايفينغ إيسيكس) المفضل لوالدي) 110 00:06:58,959 --> 00:07:00,334 وهما لطيفان جداً ومتحمسان 111 00:07:00,459 --> 00:07:03,417 وقد فهما الأمر لأنّي أقوم بالتمثيل الآن 112 00:07:03,542 --> 00:07:05,250 ولا أعلم إن كنت مبدعاً 113 00:07:05,375 --> 00:07:07,792 أنا لا أشاهد التلفاز كثيراً ...لذا 114 00:07:08,959 --> 00:07:11,334 دوري)، أتعرفين صديقتي (أليسا)؟) - كلا، مرحباً - 115 00:07:11,626 --> 00:07:13,501 أهلاً - (أليسا) طاهية في (غلاسري) - 116 00:07:13,626 --> 00:07:15,959 (و(كورين) مصممة في (فوغ 117 00:07:16,209 --> 00:07:17,999 !يا للروعة - (هذه (دورين - 118 00:07:18,083 --> 00:07:19,501 إنّها صديقتي 119 00:07:21,250 --> 00:07:25,042 من الجامعة - أيمكنني التحدث إليك قليلاً؟ - 120 00:07:26,709 --> 00:07:28,083 بالطبع 121 00:07:30,709 --> 00:07:34,459 درو)، أين الصعوبة) في اختبار القبول في كلية الحقوق؟ 122 00:07:35,959 --> 00:07:38,667 أجل، لا أعلم فأنا أدرس الأعمال 123 00:07:39,542 --> 00:07:41,459 أجل - ولا نأخذ هذا الاختبار - 124 00:07:41,626 --> 00:07:43,751 بورشا)، أأنتِ بخير؟) - أهلاً - 125 00:07:44,667 --> 00:07:47,459 أجل، لماذا؟ - رأيت الملصق عن صديقتكِ - 126 00:07:50,501 --> 00:07:51,918 (شانتال) 127 00:07:54,125 --> 00:07:55,709 الأمر صعب جداً - أجل - 128 00:07:55,834 --> 00:07:57,584 شكراً لكِ على سؤالكِ - كلا، بالطبع - 129 00:07:57,709 --> 00:07:59,626 هذا لطف منكِ، أنا بخير - جيد - 130 00:07:59,751 --> 00:08:01,209 وآمل أن تكون هي بخير - أجل، بالضبط - 131 00:08:01,334 --> 00:08:02,876 نأمل أنّها فترة طيش فحسب 132 00:08:02,999 --> 00:08:05,209 ولكنّ دعمكِ يعني الكثير 133 00:08:05,334 --> 00:08:08,542 لي ولعائلتها - بالطبع، بالطبع - 134 00:08:10,626 --> 00:08:13,918 مارك)، إن بدا أنّي كنت أغازل) فربما لأنّي كنت أغازل، هل اتفقنا؟ 135 00:08:14,000 --> 00:08:16,459 ذلك جزء من عملي ويجب أن تكون مرتاحاً لذلك 136 00:08:16,584 --> 00:08:19,709 ...حسناً، ولكن بصفتي حبيبك - تلك الكلمة - 137 00:08:19,918 --> 00:08:21,667 حسناً، أنا أبتلع سائلك المنوي 138 00:08:21,918 --> 00:08:24,959 وأصحب والدتك كل أحد إلى الغذاء "وبالنسبة لي كل هذا يعني أني "الحبيب 139 00:08:25,209 --> 00:08:30,209 حسناً، اسمع، أظنّ أنّ ما بيننا مميز جداً 140 00:08:30,375 --> 00:08:33,999 ولكن عندما تستخدم ذلك المصطلح فيلغي كل شيء، أتفهم؟ 141 00:08:34,125 --> 00:08:37,584 إن كنت ستحول الأمر لمشكلة فأشعر أنّ عليك العودة للمنزل 142 00:08:38,042 --> 00:08:40,542 ولكنّنا مغرمان ببعضنا - اسمع، أظنّنا نقول الأمر ذاته - 143 00:08:41,959 --> 00:08:43,334 (ضبطت تنبيهات (غوغل (عن (شانتال 144 00:08:43,459 --> 00:08:45,667 ولكنّه يظل يرسل إلي تحديثات عن هذه المرأة التي تحمل الاسم ذاته 145 00:08:45,792 --> 00:08:47,542 والتي أصبح عمرها 115 عاماً (في (ميامي 146 00:08:48,167 --> 00:08:49,792 ...والذي كما تعلمين أمر مبهر، ولكن 147 00:08:51,459 --> 00:08:53,667 ما الأمر؟ - (لا تنظر يا (دوري - 148 00:08:54,667 --> 00:08:56,667 يا إلهي! أألقي عليه التحية أولاً ...أم أنتظره ليقول 149 00:08:56,792 --> 00:08:59,209 ماذا يجب أن أفعل؟ - إنّه قادم، لا أعلم، ولكنّه هنا - 150 00:08:59,417 --> 00:09:00,834 مرحباً - مرحباً - 151 00:09:01,542 --> 00:09:02,959 مرحباً 152 00:09:05,209 --> 00:09:07,167 أهلاً، ما الأمر؟ كيف حالكِ؟ - أهلاً - 153 00:09:07,667 --> 00:09:09,042 أنا بخير، أجل - جيد - 154 00:09:09,167 --> 00:09:12,626 أظنّ أنّي سأخرج من هنا - ولكنك وصلت للتو - 155 00:09:12,834 --> 00:09:16,000 أجل، فقط... أدركت فقط أنّي لا أحب هذا الجو 156 00:09:21,834 --> 00:09:23,209 ولكن سعدت برؤيتكِ فقد مضى دقيقة تقريباً 157 00:09:23,334 --> 00:09:25,250 أجل - أما زلتِ تعملين لدى تلك الثرية؟ - 158 00:09:25,375 --> 00:09:28,459 كلا، أقصد، كلا، أجل، بلى - حسناً - 159 00:09:28,584 --> 00:09:31,250 ولكنّ ذلك للآن فقط - بالطبع - 160 00:09:32,709 --> 00:09:34,292 جميل، أجل - أجل - 161 00:09:35,042 --> 00:09:36,459 هذا جميل 162 00:09:39,167 --> 00:09:40,584 وداعاً 163 00:09:48,709 --> 00:09:50,292 أعددت لكِ المشروب - شكراً لك - 164 00:10:07,542 --> 00:10:09,999 أيجب أن نتصرف؟ - لا هدف من ذلك - 165 00:10:12,542 --> 00:10:14,000 قد يقع شيء فظيع 166 00:10:14,167 --> 00:10:18,751 أجل، شيء فظيع يحدث بكل مكان وطيلة الوقت 167 00:10:20,292 --> 00:10:22,417 !يا إلهي - حسناً - 168 00:10:22,542 --> 00:10:24,459 هذا فظيع، فعلاً - أجل - 169 00:10:24,667 --> 00:10:30,501 حسناً، ما رأيكِ إن سمعنا صوت تكسر زجاج أو شيء كهذا سأصعد؟ 170 00:10:30,626 --> 00:10:32,334 حسناً، أجل - هل اتفقنا؟ - 171 00:10:33,709 --> 00:10:35,667 !يا إلهي - ...أجل، لا - 172 00:10:36,125 --> 00:10:39,125 قد يكون ذلك أي شيء ...لا أعلم، أنا فقط 173 00:10:39,334 --> 00:10:43,709 اسمعي، بصراحة، إن أردتِ الصعود ...وتتعاملي مع الأمر فلا بأس و 174 00:10:44,834 --> 00:10:47,167 لا أعلم - ولا أنا أعرف ما أفعله - 175 00:10:47,292 --> 00:10:49,292 ...ولا أنا يا (دوري)، لا أستطيع 176 00:11:00,292 --> 00:11:01,999 ...حسناً، إذن 177 00:11:03,000 --> 00:11:08,334 اسمعي، هذه الفتيات المراهقات نسل مميز جداً 178 00:11:08,876 --> 00:11:12,542 إنّهنّ ذكيات ونشيطات وماهرات وشغوفات 179 00:11:12,834 --> 00:11:16,792 هذه الفتيات بحاجة إلى التحدي ...وأشعر أنّه معكِ سيكنّ 180 00:11:17,417 --> 00:11:19,334 ...فسيشعرن بالضجر الشديد، أقصد 181 00:11:19,792 --> 00:11:22,292 قرأت صفحات سيرتكِ الذاتية الأربعة 182 00:11:22,417 --> 00:11:23,834 ...و 183 00:11:25,292 --> 00:11:27,999 وهي تظهر صورة أحد غير متحرك 184 00:11:28,083 --> 00:11:30,250 شخص عالق ربما 185 00:11:30,375 --> 00:11:34,959 أقصد... بصراحة، لستِ مؤهلة حتى (لتعلّمي لعبة (إكس أوه 186 00:11:36,959 --> 00:11:38,334 ...حسناً 187 00:11:38,999 --> 00:11:40,375 ...أظنّني 188 00:11:41,167 --> 00:11:46,042 أنّ ما كنت أحاول التعبير عنه ...كان 189 00:11:47,167 --> 00:11:49,125 ...أنا آسفة، أعتذر، أنا 190 00:11:49,918 --> 00:11:53,626 أجد صعوبة بالعثور على كلماتي 191 00:11:54,667 --> 00:11:58,667 أنا آسفة، أنا آسفة جداً 192 00:11:58,792 --> 00:12:01,375 اسمعي، لستِ مناسبة هنا وانتهى الأمر 193 00:12:01,751 --> 00:12:03,125 الأمر واضح 194 00:12:04,292 --> 00:12:07,250 أشعر بأنّي تائهة قليلاً 195 00:12:09,501 --> 00:12:13,999 ولم أرد حقاً القيام بهذا البرنامج 196 00:12:14,167 --> 00:12:15,999 ولكني شعرت أنّه سيكون لطيفاً 197 00:12:18,250 --> 00:12:22,042 وكأنّ الجميع يخبرونني بما لا أستطيع فعله 198 00:12:23,959 --> 00:12:26,125 ولكن لا أحد يخبرني بما أستطيع فعله 199 00:12:35,459 --> 00:12:37,584 كيف سارت المقابلة؟ - لم أحصل على العمل - 200 00:12:38,042 --> 00:12:40,292 ماذا؟ يا إلهي! ذلك جنون - أجل - 201 00:12:41,042 --> 00:12:43,083 أتظنّين أنّهم أبدلوا طلبكِ أو شيئاً من هذا القبيل؟ 202 00:12:43,209 --> 00:12:45,209 كلا، أظنّهم كرهوني 203 00:12:45,334 --> 00:12:48,042 كلا، لا أحد يكرهكِ، بربكِ 204 00:12:48,375 --> 00:12:49,792 نعم - لنحضر المثلجات - 205 00:12:49,959 --> 00:12:52,334 كلا، لا أريد المثلجات - (سأجلب لكِ نكهة (موس تراكس - 206 00:12:52,459 --> 00:12:55,083 أعرف أنّكِ تحبينها - كلا، لا أريد شيئاً الآن - 207 00:12:55,209 --> 00:12:57,000 حسناً، ماذا تريدين؟ 208 00:12:57,375 --> 00:12:58,792 أنا معكِ، ماذا تريدين؟ - ...أريد - 209 00:12:59,417 --> 00:13:06,000 أريد حقاً أن تسير خلفي بـ10خطوات حالياً، أتفهم؟ 210 00:13:06,250 --> 00:13:09,000 بربكِ، لن أسير... اسمعي أنتِ غاضبة، أليس كذلك؟ 211 00:13:09,125 --> 00:13:11,209 أجل - خذي نفساً عميقاً - 212 00:13:11,501 --> 00:13:14,918 حسناً، ليست هذه نهاية العالم ما هذا؟ أهو شيء عادي؟ 213 00:13:15,000 --> 00:13:17,083 أمر غير مهم - أعلم، أعلم - 214 00:13:17,542 --> 00:13:19,751 اسمعي، بصراحة، عندما أريد الشعور بإحساس يغمرني 215 00:13:19,876 --> 00:13:23,709 فأحب أن أهدأ وأفكر بالأمور التي أمتن لها 216 00:13:24,334 --> 00:13:26,876 ...أنتِ وأمي - هلا تتوقف عن الكلام، رجاءً - 217 00:13:27,292 --> 00:13:28,709 أرجوك، كف عن التحدث - حسناً - 218 00:13:28,918 --> 00:13:31,584 لا تتحدث، كفى، أجل - كلا، بالطبع - 219 00:13:32,501 --> 00:13:35,375 عانقيني، هيا - ...(كلا، لا أريد، اسمعني يا (درو - 220 00:13:35,501 --> 00:13:37,918 فهمت - لا أريد عناق ولا مثلجات - 221 00:13:38,125 --> 00:13:40,501 ولا أريد أخذ نفس عميق وأفكر بما أنا ممتنة له 222 00:13:40,626 --> 00:13:44,417 أريد أن تصمت فحسب 223 00:13:45,918 --> 00:13:47,292 أيمكنك فعل ذلك لي؟ 224 00:13:48,709 --> 00:13:51,999 ...أجل، أنا أحاول - قلت لك اخرس فحسب - 225 00:13:52,751 --> 00:13:54,125 قلت اخرس فحسب 226 00:13:54,626 --> 00:13:56,334 لمَ لا يمكنك فعل ما أطلبه منك؟ 227 00:13:56,459 --> 00:13:57,876 اخرس 228 00:13:58,209 --> 00:13:59,626 اخرس 229 00:14:00,125 --> 00:14:01,999 اخرس 230 00:14:11,834 --> 00:14:13,209 ما الأمر؟ 231 00:14:13,584 --> 00:14:15,417 مرحباً - أهلاً - 232 00:14:16,751 --> 00:14:18,876 مرحباً يا (إليزابيث)، كيف حالكِ؟ - أهلاً - 233 00:14:23,709 --> 00:14:27,709 أستيقظ صباح كل يوم أتعرق - أحقاً؟ - 234 00:14:27,834 --> 00:14:29,959 أجل، بطريقة جيدة - اسحبني للأسفل - 235 00:14:30,417 --> 00:14:32,542 أزرت الطبيب؟ - أجل - 236 00:14:32,667 --> 00:14:35,501 (مرحباً يا (مارك - (أهلاً يا (إليوت - 237 00:14:35,626 --> 00:14:37,999 (لوك)، هذا (إليوت) (إليوت)، هذا (لوك) 238 00:14:38,083 --> 00:14:39,626 مرحباً، أأنتما صديقان؟ - أهلاً - 239 00:14:39,918 --> 00:14:41,709 حسناً، التقينا مساء أمس ...والآن نحن 240 00:14:41,834 --> 00:14:44,250 حسناً، حسناً، كفى الأمر جنوني 241 00:14:44,375 --> 00:14:47,709 لأنّ هذه أول حصة (يوغا) لي منذ 3 سنين ربما أقل أو أكثر 242 00:14:47,959 --> 00:14:50,959 لذا، مظهر الضيف الذي يبدو مصادفة جميلة 243 00:14:51,042 --> 00:14:52,667 حركة محسوبة تماماً 244 00:14:53,417 --> 00:14:56,209 حسناً، إنّها حصة ممتازة - (أجل، أنا أحب (دانييل - 245 00:14:56,876 --> 00:14:58,250 نحن صديقان عزيزان 246 00:15:07,876 --> 00:15:10,626 مرحباً، هل أمي موجودة؟ - أجل، ادخلي - 247 00:15:10,751 --> 00:15:13,292 ممتاز - وتهاني لكِ - 248 00:15:14,125 --> 00:15:15,542 شكراً لكِ 249 00:15:16,792 --> 00:15:20,209 مرحباً يا أمي، ماذا تأكلين؟ يفترض أن نتناول الغداء 250 00:15:20,459 --> 00:15:22,125 سأكون جاهزة بغضون دقيقتين - حسناً - 251 00:15:23,626 --> 00:15:26,417 كان لطف من سكرتيرتكِ فلقد باركت لي 252 00:15:26,626 --> 00:15:28,999 أنا محرجة كثيراً لأنّكِ لا تتوقفين عن إخبار الناس 253 00:15:29,083 --> 00:15:30,501 لمَ تبارك لكِ؟ 254 00:15:31,083 --> 00:15:33,000 (سيرفايفينغ إيسيكس) - ماذا؟ - 255 00:15:33,334 --> 00:15:35,834 إنّه البرنامج الذي قدمت له تجربة الأداء وحصلت عليه 256 00:15:35,959 --> 00:15:37,334 مرحباً أيّتها النجمة 257 00:15:38,042 --> 00:15:42,292 تهاني لكِ، مستشارة رئيسية للسياسات اخرجي من البلدة 258 00:15:42,876 --> 00:15:49,000 كلا، هذه ليست أنا (إنّها شقيقتي (أليكسا)، أنا (بورشا 259 00:15:49,250 --> 00:15:52,167 أعتذر - لا بأس - 260 00:15:52,292 --> 00:15:54,167 جميل - إيريك)، أتناولت غدائك؟) - 261 00:15:54,417 --> 00:15:56,834 تناولته - انضم إلينا واشرب الشاي المثلج - 262 00:15:56,999 --> 00:15:58,792 وإلّا سنشعر بالضجر الشديد 263 00:15:59,125 --> 00:16:00,542 ممتاز 264 00:16:04,751 --> 00:16:07,209 أهلاً، ماذا تفعلين هنا؟ 265 00:16:07,709 --> 00:16:09,918 أيمكنني الدخول؟ 266 00:16:10,959 --> 00:16:12,999 كلا، الوقت ليس مناسباً 267 00:16:13,542 --> 00:16:15,000 حسناً - أجل - 268 00:16:15,334 --> 00:16:16,751 أتقابل أحداً؟ 269 00:16:17,250 --> 00:16:19,542 كلا، أقصد، لا يهم لا أريد أن أعرف بالواقع 270 00:16:19,667 --> 00:16:24,918 ...أتيت لأسألك عن شيء و 271 00:16:25,626 --> 00:16:27,834 أنت تعلم أنّك صادق 272 00:16:29,083 --> 00:16:30,501 أردت سؤالك فحسب 273 00:16:31,626 --> 00:16:36,292 ماذا يعجبك بي عندما نكون معاً؟ 274 00:16:40,292 --> 00:16:42,584 ادخلي - شكراً لك - 275 00:16:44,125 --> 00:16:48,417 جيمي)، أوقف المؤقت) - أعتذر، لم أدرك - 276 00:16:48,792 --> 00:16:51,876 سأرحل، لا أريد تعطيلك عن دراستك - لا بأس - 277 00:16:53,125 --> 00:16:56,626 أتوقفت عن الصحافة؟ - كلا، ما أزال صحفياً - 278 00:16:56,876 --> 00:16:58,417 ولكني أحب مساعدة الفتية 279 00:16:59,125 --> 00:17:03,042 إذن، أخبريني أنا و(جيمي) بالأمر 280 00:17:03,999 --> 00:17:05,626 ...الأمر فحسب 281 00:17:06,751 --> 00:17:09,501 ...قضية (شانتال)، جعلني الأمر أفكر 282 00:17:09,626 --> 00:17:11,209 (شانتال) - أجل - 283 00:17:11,709 --> 00:17:15,501 إنّها مفقودة، أصحيح؟ الأمر مخيف جداً 284 00:17:15,792 --> 00:17:17,375 وما علاقتكِ بـ(شانتال)؟ 285 00:17:18,209 --> 00:17:21,000 جعلني الأمر أتساءل 286 00:17:22,834 --> 00:17:27,125 هل سيكترث أحد إن أصابني شيء سيىء؟ 287 00:17:27,334 --> 00:17:29,167 تلعبين دور الضحية مجدداً 288 00:17:30,375 --> 00:17:32,375 أنا مرتبكة من الأمر كلّه 289 00:17:32,918 --> 00:17:36,000 إنّه مدمر - أجل، بالنسبة إليها وليس لكِ - 290 00:17:36,125 --> 00:17:38,959 ألا يسمح لي بالشعور بالأسى على الآخرين؟ 291 00:17:39,042 --> 00:17:41,918 جيمي)، إن مات أحد لا تعرفه) أستشعر بالحزن؟ 292 00:17:42,000 --> 00:17:44,959 (لا... ذلك غير عادل يا (جيمي لا تجب عن السؤال، هل اتفقنا؟ 293 00:17:45,042 --> 00:17:49,167 حسناً، اسمعي، طلبتِ مني الصراحة لذا، سأقول لكِ التالي 294 00:17:50,250 --> 00:17:53,459 أظنّ أنّكِ قررتِ أنّ الأمر مهم بالنسبة إليكِ 295 00:17:53,584 --> 00:17:55,918 لأنّه ليس لديكِ شيء آخر بحياتكِ 296 00:17:59,501 --> 00:18:01,667 ...نسيت 297 00:18:02,918 --> 00:18:04,292 كيف تكون 298 00:18:05,167 --> 00:18:06,584 ...و 299 00:18:07,167 --> 00:18:09,417 ونسيت أنّي نسيت ذلك 300 00:18:09,751 --> 00:18:13,542 لذا، كلا، لم تجب سؤالي 301 00:18:14,209 --> 00:18:17,709 سأذهب، وأتمنى لك التوفيق (يا (جيمي 302 00:18:22,459 --> 00:18:26,375 (حسناً يا (جيمي لندخلك إلى الجامعة 303 00:18:39,542 --> 00:18:40,959 مهلاً 304 00:18:41,667 --> 00:18:43,042 حسناً 305 00:18:43,501 --> 00:18:45,959 مرحباً، كيف الحال؟ - على ما يرام - 306 00:18:46,250 --> 00:18:51,042 جميل، اسمعي، إن أردتِ مكاناً آمن لتكوني فيه 307 00:18:51,542 --> 00:18:55,876 فنحن في الأعلى ولدينا أريكة مريحة وحمام ساخن 308 00:18:56,334 --> 00:18:57,751 ...و 309 00:18:58,125 --> 00:19:02,959 اسمعي، بصراحة، أعرف الشعور ...عندما تسوء الأمور و 310 00:19:03,209 --> 00:19:06,167 والرجل الذي معكِ غبي تماماً وهذا جنون 311 00:19:06,292 --> 00:19:08,918 وأريد أن تعرفي أنّه ليس ذنبكِ 312 00:19:09,000 --> 00:19:10,792 ماذا دهاك؟ - ...لا - 313 00:19:10,918 --> 00:19:13,918 أقضيبك صغير أو شيء ما؟ - ...أنا - 314 00:19:14,000 --> 00:19:16,459 لدينا أريكة مريحة ونحن نريد مساعدتكِ 315 00:19:16,584 --> 00:19:20,042 جزء من ذلك صحيح - لا تتدخل بشؤوني أيّها الوضيع - 316 00:19:20,167 --> 00:19:21,876 أجل، حسناً - أنت وغد - 317 00:19:21,999 --> 00:19:24,250 اغرب عن... أتتحدث الإنجليزية؟ - أجل - 318 00:19:24,375 --> 00:19:29,542 أجل، أتحدثها - أتتحدث الإنجليزية؟ اخرج من منزلي - 319 00:19:29,667 --> 00:19:32,042 أعتذر، أردت الاعتذار عن هذا - تباً لك - 320 00:19:32,250 --> 00:19:36,375 حسناً، ممتاز - أشتم رائحة قضيبك من هنا أيّها الوغد - 321 00:19:36,501 --> 00:19:37,918 فهمت 322 00:19:39,000 --> 00:19:40,417 !يا للهول 323 00:20:04,751 --> 00:20:06,334 (شانتال) 324 00:20:07,000 --> 00:20:10,167 يجب أن أتبول، قومي بتغطيتي - !يا إلهي - 325 00:20:10,292 --> 00:20:12,375 أأنتِ جادة؟ لا أحد هنا 326 00:20:17,959 --> 00:20:19,584 (شانتال) 327 00:20:20,959 --> 00:20:22,542 (يا إلهي يا (نانسي - أنا آسفة - 328 00:20:22,667 --> 00:20:24,042 يا إلهي - أنا آسفة - 329 00:20:56,083 --> 00:20:57,999 (بامي) - تعال إلى هنا بسرعة - 330 00:20:58,083 --> 00:20:59,501 أعثرتِ على شيء؟ 331 00:21:03,959 --> 00:21:05,334 (شانتال) 332 00:21:06,501 --> 00:21:07,918 (شانتال) 333 00:21:08,792 --> 00:21:11,167 (مرحباً، أنا (دوري 334 00:21:11,709 --> 00:21:13,083 من الجامعة 335 00:21:19,250 --> 00:21:20,667 سأدخل 336 00:21:33,626 --> 00:21:38,751 (هذا قميص (شانتال