1 00:00:01,296 --> 00:00:04,633 Un bip retentira si une voiture est trop proche. 2 00:00:04,799 --> 00:00:06,801 Pas de panique, c'est pour prévenir. 3 00:00:07,052 --> 00:00:09,012 Gail, merci encore. 4 00:00:09,262 --> 00:00:12,682 - On en prendra bien soin. - J'en suis sûre. 5 00:00:12,933 --> 00:00:17,270 Je suis ravie qu'elle voie le monde au lieu de rester bouder ici. 6 00:00:17,437 --> 00:00:18,522 Comme moi. 7 00:00:18,772 --> 00:00:20,815 Nous la ramènerons ce soir. 8 00:00:21,066 --> 00:00:21,858 Gail a pigé. 9 00:00:22,108 --> 00:00:24,361 C'est la soirée des moins de 30 ans. 10 00:00:25,237 --> 00:00:26,655 Interdit aux vieux ! 11 00:00:27,113 --> 00:00:28,365 Vous êtes pas vieille. 12 00:00:28,532 --> 00:00:32,786 On va pas s'amuser, on va assister à une veillée. 13 00:00:32,953 --> 00:00:34,663 - Je veux pas venir. - OK. 14 00:00:34,913 --> 00:00:37,415 Mais j'ai rien d'autre à faire. 15 00:00:41,086 --> 00:00:42,837 Ils sont sur leur trente-et-un. 16 00:00:48,176 --> 00:00:49,719 Je dois m'asseoir devant. 17 00:00:49,886 --> 00:00:53,598 Désolée, c'est pour mon équilibre. Sinon, je vomis. 18 00:00:53,765 --> 00:00:56,184 - Pas de problème. - Merci, merci ! 19 00:00:56,434 --> 00:00:57,727 - Salut. - Salut, Drewski. 20 00:00:57,894 --> 00:00:58,728 Ça va ? 21 00:00:59,437 --> 00:01:02,440 Vous êtes au courant qu'on va pas à un cocktail ? 22 00:01:02,691 --> 00:01:05,277 Tu sais ce qu'on porte à une veillée ? 23 00:01:06,444 --> 00:01:07,571 Un point pour lui. 24 00:01:07,821 --> 00:01:10,574 Ce siège est parfait pour mon dos ! 25 00:01:11,908 --> 00:01:13,952 On m'a pénétré, cette nuit. 26 00:01:14,953 --> 00:01:15,912 Cool. 27 00:01:21,668 --> 00:01:24,254 "Les familles heureuses se ressemblent toutes. 28 00:01:24,504 --> 00:01:27,257 "Les familles malheureuses le sont chacune à leur façon." 29 00:01:29,050 --> 00:01:31,636 Chantal l'a surligné. Fascinant, non ? 30 00:01:32,053 --> 00:01:33,888 C'est la première ligne du livre ? 31 00:01:34,055 --> 00:01:36,975 - Pourquoi la surligner ? - Je sais pas. 32 00:01:37,642 --> 00:01:39,269 Ça l'a peut-être interpelée. 33 00:01:41,271 --> 00:01:43,231 J'ai hâte de voir qui sera là, 34 00:01:43,398 --> 00:01:44,941 qui le sera pas, 35 00:01:45,358 --> 00:01:46,901 qui sera triste ou non. 36 00:01:47,819 --> 00:01:51,031 Tu vas faire un discours sur la fois où elle t'a parlé ? 37 00:01:51,281 --> 00:01:54,492 Oui. Tu voudras ajouter que tu la trouvais nulle ? 38 00:01:54,743 --> 00:01:56,119 Volontiers. 39 00:01:56,786 --> 00:01:59,873 Elliott vient juste pour que Leslie lui rende ses 20. 40 00:02:00,123 --> 00:02:02,000 - Je les aurai. - Raconte. 41 00:02:02,250 --> 00:02:07,088 Une virée à la patinoire, au lycée. Leslie a appris qu'on y allait. 42 00:02:07,255 --> 00:02:08,798 Fallait payer en liquide. 43 00:02:09,049 --> 00:02:10,592 Elle me sort : "Tu m'avances ? 44 00:02:10,842 --> 00:02:12,218 "Je te rembourserai !" 45 00:02:12,385 --> 00:02:14,262 "Mais bien sûr." 46 00:02:14,512 --> 00:02:15,847 5 ans plus tard, 47 00:02:16,097 --> 00:02:18,266 j'attends toujours mes 20. 48 00:02:18,892 --> 00:02:20,810 - C'est du vol. - Merci. 49 00:02:21,936 --> 00:02:25,565 Si on voit Kimsey Gordon, parlez-lui de Surviving Essex. 50 00:02:25,732 --> 00:02:27,275 J'attends que ça. 51 00:02:27,442 --> 00:02:30,195 Précisez que j'ai un rôle important. 52 00:02:30,362 --> 00:02:32,447 On va pas détailler ton contrat. 53 00:02:32,614 --> 00:02:35,700 Elle parle toujours à Bella et ça va la détruire. 54 00:02:35,867 --> 00:02:36,910 Moins fort. 55 00:02:37,827 --> 00:02:39,788 - Désolée. - C'est bon ! 56 00:02:40,789 --> 00:02:41,748 D'accord, maman. 57 00:02:55,887 --> 00:02:57,138 Des bougies pour Chantal. 58 00:02:57,514 --> 00:02:59,099 Merci beaucoup. 59 00:03:00,475 --> 00:03:03,645 C'est triste, ils ont même pas de vraies bougies. 60 00:03:04,062 --> 00:03:05,855 - C'est touchant. - Très. 61 00:03:06,022 --> 00:03:07,524 On est une communauté. 62 00:03:08,817 --> 00:03:10,235 C'est difficile... 63 00:03:12,153 --> 00:03:12,987 Chérie, 64 00:03:13,238 --> 00:03:14,322 c'est qui ? 65 00:03:16,074 --> 00:03:18,660 Agnes Cho. Elle était dans notre dortoir. 66 00:03:18,910 --> 00:03:22,038 Celle qui la ramène tout le temps sur les grands singes. 67 00:03:22,288 --> 00:03:23,540 Salut, les amis. 68 00:03:25,834 --> 00:03:27,127 Salut ! 69 00:03:27,877 --> 00:03:30,839 Dommage qu'on se voie dans de telles circonstances. 70 00:03:31,005 --> 00:03:32,048 C'est vrai. 71 00:03:32,215 --> 00:03:34,342 - Merci d'être venus. - C'est normal. 72 00:03:34,509 --> 00:03:38,596 Je suis surprise de vous voir, mais ça ferait plaisir à Chantal. 73 00:03:39,347 --> 00:03:41,307 Tu l'as pas vue depuis quand ? 74 00:03:41,766 --> 00:03:44,102 C'est ça, le pire. Depuis des semaines. 75 00:03:44,269 --> 00:03:47,397 On devait voir un film, mais j'avais trop de travail. 76 00:03:48,773 --> 00:03:50,442 Je travaille avec des grands singes. 77 00:03:51,860 --> 00:03:54,320 L'amour de mon travail m'éloigne du reste. 78 00:03:54,487 --> 00:03:57,073 Je vis la même chose avec mon boulot. 79 00:03:57,532 --> 00:03:58,199 Pardon. 80 00:03:58,450 --> 00:04:00,827 Tu te souviens de Drew et de Portia ? 81 00:04:00,994 --> 00:04:03,121 Bien sûr ! Comment oublier Drew ? 82 00:04:05,331 --> 00:04:07,125 - Quoi ? - Arrête ! 83 00:04:07,375 --> 00:04:10,128 Tu sais bien que Chantal avait le béguin pour toi. 84 00:04:10,754 --> 00:04:11,963 Tu la connais ? 85 00:04:13,256 --> 00:04:14,340 Non. 86 00:04:14,966 --> 00:04:16,259 Tu te souviens de moi ? 87 00:04:27,437 --> 00:04:31,816 Tu te rappelles pas que Chantal avait le béguin pour toi ? 88 00:04:32,066 --> 00:04:33,026 Je te jure, 89 00:04:33,193 --> 00:04:35,945 je me sens mal de dire ça, surtout ici, 90 00:04:36,696 --> 00:04:38,990 mais je me souviens pas d'elle. 91 00:04:40,867 --> 00:04:42,202 Tu as tué Chantal ? 92 00:04:44,037 --> 00:04:45,705 Je te soutiendrais. 93 00:04:45,872 --> 00:04:47,624 Je l'ai pas tuée. 94 00:04:50,710 --> 00:04:54,589 Nous vous remercions tous d'être venus pour Chantal. 95 00:04:56,674 --> 00:04:58,593 Sa mère est si triste. 96 00:04:58,843 --> 00:05:01,054 Votre soutien a été extraordinaire. 97 00:05:01,721 --> 00:05:02,931 Je vais leur dire. 98 00:05:04,098 --> 00:05:06,309 Non, c'est une mauvaise idée. 99 00:05:06,476 --> 00:05:09,229 Je peux pas les laisser comme ça. Elle est en vie. 100 00:05:09,395 --> 00:05:10,855 Te préoccupe pas de ça. 101 00:05:11,022 --> 00:05:12,565 Tu devrais leur dire. 102 00:05:13,817 --> 00:05:15,485 On m'a demandé de donner 103 00:05:15,652 --> 00:05:18,738 des hashtags pour cette veillée. 104 00:05:19,531 --> 00:05:22,450 #ReviensChantal. 105 00:05:23,034 --> 00:05:24,327 Et... 106 00:05:26,079 --> 00:05:27,455 #JeSuisChantal. 107 00:05:30,083 --> 00:05:30,959 Voilà. 108 00:05:37,048 --> 00:05:38,049 Bonsoir. 109 00:05:38,675 --> 00:05:41,970 Je suis Kathryn Witherbottom, la sur de Chantal. 110 00:05:42,637 --> 00:05:45,557 Elle a disparu alors qu'on fêtait mon futur mariage. 111 00:05:46,975 --> 00:05:49,060 Je l'ai envoyée acheter des cupcakes. 112 00:05:52,856 --> 00:05:54,274 C'est ma faute. 113 00:05:56,025 --> 00:05:58,862 J'aurais dû la laisser profiter de la journée. 114 00:06:02,699 --> 00:06:05,827 Beaucoup d'émotions, ce soir. C'est normal. 115 00:06:06,327 --> 00:06:07,579 Bonsoir. 116 00:06:07,829 --> 00:06:10,540 Je suis Ted, le fiancé de Kathryn. 117 00:06:11,249 --> 00:06:14,294 - Chantal était comme ma sur. - Est ! 118 00:06:15,837 --> 00:06:17,672 Bien sûr, elle l'est toujours. 119 00:06:17,922 --> 00:06:20,341 C'est lui qui a tué Chantal. 120 00:06:20,508 --> 00:06:21,467 Enfin... 121 00:06:21,718 --> 00:06:24,220 Je vous laisse maintenant écouter 122 00:06:24,470 --> 00:06:27,515 le groupe a cappella de Chantal, Choral Fixation. 123 00:06:34,689 --> 00:06:36,941 Cinq, six, sept, huit. 124 00:06:37,609 --> 00:06:41,905 Tout a commencé Par une belle amitié 125 00:06:42,071 --> 00:06:46,200 Ces bons moments N'étaient que du vent 126 00:06:48,745 --> 00:06:50,663 Depuis que tu n'es plus là 127 00:06:51,915 --> 00:06:55,919 Je te disais tout le temps 128 00:06:56,085 --> 00:06:59,380 Comment j'imaginais ma vie avec toi 129 00:06:59,797 --> 00:07:03,635 Je te le disais tout le temps 130 00:07:03,885 --> 00:07:07,388 Mais depuis que tu n'es plus là Chantal 131 00:07:08,514 --> 00:07:11,392 Je peux pas faire semblant. Ça va pas. 132 00:07:11,559 --> 00:07:12,560 C'est aberrant. 133 00:07:12,810 --> 00:07:15,813 Je ne m'en remets pas, Chantal 134 00:07:16,189 --> 00:07:18,024 Maintenant 135 00:07:18,274 --> 00:07:23,321 Je ne peux plus avoir Ce que je souhaite 136 00:07:23,738 --> 00:07:26,074 Depuis que tu n'es plus là 137 00:07:31,204 --> 00:07:32,956 Cette conne me doit 20 balles. 138 00:07:42,482 --> 00:07:45,735 C'était juste avant qu'elle saute d'un pont. 139 00:07:47,070 --> 00:07:48,363 On était en vacances 140 00:07:48,530 --> 00:07:51,449 et Chantal a entendu parler de saut à l'élastique. 141 00:07:52,826 --> 00:07:54,411 Elle n'en démordait pas, 142 00:07:54,661 --> 00:07:56,621 alors on y est allés. 143 00:07:59,833 --> 00:08:01,251 Vous avez aimé ça ? 144 00:08:01,501 --> 00:08:05,338 Je suis content de l'avoir fait. Ça a été plus dur pour Chantal. 145 00:08:05,505 --> 00:08:09,426 Elle a eu un coup du lapin, a été alitée tout le séjour 146 00:08:09,593 --> 00:08:11,386 et m'a accusé de tous ses maux. 147 00:08:13,763 --> 00:08:14,973 Enchanté. 148 00:08:15,223 --> 00:08:18,184 Excusez-moi, je peux vous poser une question ? 149 00:08:20,729 --> 00:08:23,648 La police vous a donné des nouvelles ? 150 00:08:23,898 --> 00:08:25,150 Rien pour l'instant. 151 00:08:26,735 --> 00:08:29,738 Ils ne vous ont pas dit que quelqu'un était venu 152 00:08:29,904 --> 00:08:31,990 avec de nouveaux éléments ? 153 00:08:32,157 --> 00:08:32,991 Pardon ? 154 00:08:33,491 --> 00:08:35,076 Bob ? Excusez-moi. 155 00:08:35,243 --> 00:08:36,828 Désolé de te déranger, 156 00:08:36,995 --> 00:08:39,456 mais une voiture bloque celle de Susan. 157 00:08:39,623 --> 00:08:42,292 Tu sais à qui est la Volvo blanche ? 158 00:08:42,459 --> 00:08:44,002 À Janet Sunberry. 159 00:08:44,502 --> 00:08:46,338 - Merci d'être venue. - De rien. 160 00:08:52,135 --> 00:08:54,429 C'est plutôt un projet solidaire, 161 00:08:54,596 --> 00:08:57,474 un genre de coalition populaire. 162 00:08:57,724 --> 00:09:01,603 Après mon cancer, je me sentais redevable. 163 00:09:01,770 --> 00:09:03,021 Vous comprenez ? 164 00:09:03,271 --> 00:09:05,732 Vous savez que j'ai eu un cancer ? 165 00:09:06,399 --> 00:09:07,525 Tu es si courageux ! 166 00:09:08,151 --> 00:09:09,903 Merci, t'es pas obligée. 167 00:09:10,153 --> 00:09:12,447 On fait des bouteilles d'eau de designers. 168 00:09:12,614 --> 00:09:14,491 Pour chaque bouteille vendue ici, 169 00:09:14,741 --> 00:09:18,119 on en donne une à un village africain dans le besoin. 170 00:09:19,120 --> 00:09:21,206 Pardon, mais le problème en Afrique, 171 00:09:21,373 --> 00:09:23,917 c'est pas qu'ils ont pas de bouteilles d'eau, 172 00:09:24,084 --> 00:09:26,878 c'est qu'ils ont pas d'eau. 173 00:09:28,546 --> 00:09:29,589 Je sais. 174 00:09:29,756 --> 00:09:32,801 Nous réservons une partie de nos recettes 175 00:09:32,967 --> 00:09:36,554 pour la partager avec les villages, Leslie. 176 00:09:37,639 --> 00:09:39,140 Un pourcentage du pourcentage ? 177 00:09:39,849 --> 00:09:40,975 J'adore ça. 178 00:09:41,142 --> 00:09:46,064 On commence une conversation, on crée un dialogue et on parle. 179 00:09:54,114 --> 00:09:55,198 Comment vous allez ? 180 00:09:56,991 --> 00:09:59,077 - Je suis très triste. - Je comprends. 181 00:09:59,327 --> 00:10:01,913 Excusez-moi, vous travaillez dans quoi ? 182 00:10:02,664 --> 00:10:04,624 - Je suis actrice. - Je le savais ! 183 00:10:04,874 --> 00:10:07,335 J'aurais parié sur actrice ou mannequin. 184 00:10:07,585 --> 00:10:08,712 Vraiment ? 185 00:10:08,962 --> 00:10:11,631 Oui, vous sortez du lot. 186 00:10:11,881 --> 00:10:12,841 Je sais. 187 00:10:13,091 --> 00:10:15,552 Les singes et les grands singes sont différents ? 188 00:10:15,802 --> 00:10:17,387 - Tu plaisantes ? - Oui. 189 00:10:17,637 --> 00:10:18,471 Excusez-moi. 190 00:10:18,638 --> 00:10:19,931 Bien sûr. Désolé. 191 00:10:28,606 --> 00:10:31,151 C'est un peu hypocrite d'être venu. 192 00:10:31,317 --> 00:10:32,777 Avant que tu commences, 193 00:10:33,027 --> 00:10:34,404 je suis venu pour Gabe. 194 00:10:35,363 --> 00:10:36,656 Et tu t'en souviens, 195 00:10:36,906 --> 00:10:38,825 il était ami avec Chantal, lui. 196 00:10:39,075 --> 00:10:40,452 Avec tout le monde. 197 00:10:40,702 --> 00:10:42,287 - Ah oui ? - Tu le sais bien. 198 00:10:45,081 --> 00:10:47,417 J'ai reçu l'argent pour le pressing. Merci. 199 00:10:47,667 --> 00:10:50,044 Tant mieux, tant mieux. 200 00:10:53,298 --> 00:10:55,508 Cette maison est dingue, super belle. 201 00:10:58,678 --> 00:10:59,721 C'est gênant. 202 00:10:59,888 --> 00:11:02,932 On peut se parler, y a pas de souci. 203 00:11:03,183 --> 00:11:07,145 Je parle de la veillée. J'ai l'impression d'être un intrus. 204 00:11:07,395 --> 00:11:09,689 Oui, c'est bizarre. On se demande... 205 00:11:10,482 --> 00:11:11,941 ce qu'on fait ici. 206 00:11:13,443 --> 00:11:15,695 Je me sens mal, j'aide pas les gens. 207 00:11:15,862 --> 00:11:17,155 T'inquiète pas. 208 00:11:17,322 --> 00:11:19,199 Je vais à chaque assemblée locale. 209 00:11:19,449 --> 00:11:21,868 C'est un bon début, mais tu pourrais aussi... 210 00:11:22,619 --> 00:11:27,540 je te le conseille vraiment, donner 20 à mon association. 211 00:11:27,791 --> 00:11:29,292 J'y penserai. 212 00:11:29,542 --> 00:11:30,835 Penses-y. 213 00:11:31,294 --> 00:11:34,923 Je joue une jeune flic énergique, Courtney Garcia, 214 00:11:35,089 --> 00:11:36,841 qui a une ouïe très fine. 215 00:11:38,176 --> 00:11:41,554 Les flics à la télé sont toujours sexy. 216 00:11:41,805 --> 00:11:45,099 C'est vrai. Tous les acteurs de la série le sont. 217 00:11:46,518 --> 00:11:50,772 J'ai une question. Ça fait quoi, de tourner une scène de sexe ? 218 00:11:50,939 --> 00:11:53,441 Est-ce que ça vous excite 219 00:11:53,691 --> 00:11:55,193 ou ça fait juste partie 220 00:11:55,443 --> 00:11:56,736 du boulot ? 221 00:11:56,986 --> 00:11:57,821 Chérie ! 222 00:11:57,987 --> 00:12:02,116 On disait que cette situation était un vrai cauchemar. 223 00:12:03,701 --> 00:12:04,786 Pardon, voici... 224 00:12:05,036 --> 00:12:07,455 - Portia. - Miranda, la femme de Chuck. 225 00:12:07,622 --> 00:12:10,124 Enchantée. Vous avez de jolis cheveux. 226 00:12:10,375 --> 00:12:11,835 D'où connaissiez-vous Chantal ? 227 00:12:12,085 --> 00:12:13,336 C'était notre nounou. 228 00:12:14,379 --> 00:12:15,797 Ça craint ! 229 00:12:15,964 --> 00:12:17,048 Dure soirée. 230 00:12:18,508 --> 00:12:20,510 On devrait aller voir les enfants. 231 00:12:20,760 --> 00:12:21,886 D'accord. 232 00:12:22,053 --> 00:12:23,096 Allez-y. 233 00:12:23,638 --> 00:12:24,639 À bientôt. 234 00:12:26,015 --> 00:12:29,727 Je suis dans le centre, si vous êtes dans le coin. 235 00:12:33,690 --> 00:12:37,193 J'ai voulu contacter Jane Goodall. C'est dur de la joindre. 236 00:12:37,360 --> 00:12:39,195 Oui, j'imagine. 237 00:12:39,445 --> 00:12:41,030 Je lui ai envoyé un mail 238 00:12:41,197 --> 00:12:44,200 et des messages sur son site, mais aucune réponse. 239 00:12:45,034 --> 00:12:48,872 Excuse-moi, c'est le petit ami de Chantal ? 240 00:12:50,456 --> 00:12:51,499 Gavin ? 241 00:12:52,166 --> 00:12:54,669 Ex-petit ami. Ils ont rompu il y a deux mois. 242 00:12:56,421 --> 00:12:57,505 Tu sais pourquoi ? 243 00:12:57,755 --> 00:13:00,967 Non, mais c'était soudain. Je les voyais déjà mariés. 244 00:13:02,260 --> 00:13:05,597 Elle t'a pas dit ce qui s'était passé entre eux ? 245 00:13:05,763 --> 00:13:07,599 Elle parle pas de ces trucs-là. 246 00:13:07,849 --> 00:13:11,019 Je parle facilement de mes sentiments et de sexe, 247 00:13:11,185 --> 00:13:12,729 mais c'était pas son truc. 248 00:13:13,104 --> 00:13:15,315 On est pas tous pareils. 249 00:13:16,149 --> 00:13:17,901 Ça va mieux entre Dory et toi ? 250 00:13:18,067 --> 00:13:20,361 Oui, j'ai pas suivi ton conseil. 251 00:13:22,155 --> 00:13:24,949 Julian, j'hallucine. Tu es splendide ! 252 00:13:26,284 --> 00:13:27,118 Question : 253 00:13:27,368 --> 00:13:30,538 tu écris toujours pour la presse ? 254 00:13:31,080 --> 00:13:32,373 Oui, parfois. 255 00:13:34,083 --> 00:13:35,126 Pourquoi ? 256 00:13:36,336 --> 00:13:38,004 C'est très malpoli. 257 00:13:38,963 --> 00:13:40,757 On peut te proposer des sujets ? 258 00:13:41,007 --> 00:13:42,050 Tu veux en parler ? 259 00:13:42,216 --> 00:13:45,553 Non, mais vas-y. Je veux pas recevoir de mail. 260 00:13:47,764 --> 00:13:48,640 Si tu as soif... 261 00:14:29,263 --> 00:14:31,099 Excusez-moi, Mme Witherbottom. 262 00:14:31,641 --> 00:14:33,476 Désolée de vous déranger. 263 00:14:33,726 --> 00:14:36,312 Je suis Dory, j'étais à la fac avec Chantal. 264 00:14:37,939 --> 00:14:39,732 Je voulais vous dire 265 00:14:42,652 --> 00:14:44,737 que j'ai vu votre fille. 266 00:14:45,822 --> 00:14:46,656 Quoi ? 267 00:14:46,906 --> 00:14:49,701 - Dans un resto chinois. - Vous avez dîné ensemble ? 268 00:14:50,159 --> 00:14:54,455 J'étais pas avec elle, mais j'ai essayé de lui parler. 269 00:14:55,623 --> 00:14:57,959 Elle a laissé ce livre au restaurant. 270 00:14:58,126 --> 00:15:00,753 Chantal déteste la cuisine chinoise. 271 00:15:00,920 --> 00:15:02,547 Elle mangeait pas, 272 00:15:02,797 --> 00:15:04,757 mais elle y était. 273 00:15:04,924 --> 00:15:06,467 Je comprends pas. 274 00:15:06,718 --> 00:15:08,553 Ça s'est passé à la fac ? 275 00:15:08,720 --> 00:15:10,430 C'est un livre de la fac ? 276 00:15:14,100 --> 00:15:16,102 Elle est quelque part. 277 00:15:16,352 --> 00:15:17,478 Elle est en vie. 278 00:15:19,230 --> 00:15:21,733 Où elle est ? 279 00:15:22,191 --> 00:15:24,110 Vous racontez quoi, là ? 280 00:15:25,111 --> 00:15:27,780 Vous savez où elle est ? 281 00:15:28,031 --> 00:15:29,323 - Pas vraiment. - Non ? 282 00:15:29,490 --> 00:15:30,533 Je l'ai vue. 283 00:15:30,783 --> 00:15:31,951 Où elle est ? 284 00:15:32,201 --> 00:15:33,494 Elle était à Flushing. 285 00:15:33,745 --> 00:15:35,913 Cette femme ne dort plus ! 286 00:15:36,164 --> 00:15:37,874 - Laissez-la ! - Je veux lui parler. 287 00:15:38,041 --> 00:15:39,792 - Qui êtes-vous ? - Dory. 288 00:15:39,959 --> 00:15:42,628 Je veux lui dire ce que j'ai vu. 289 00:15:43,254 --> 00:15:44,589 Dites-le aux flics. 290 00:15:44,839 --> 00:15:46,632 Arrêtez de harceler 291 00:15:46,883 --> 00:15:48,217 une mère en deuil. 292 00:15:48,468 --> 00:15:50,762 - Je veux juste l'aider. - L'aider ? 293 00:15:51,012 --> 00:15:55,016 Alors allez ramasser les assiettes qui traînent partout. 294 00:15:55,183 --> 00:15:56,517 Ça, ça aiderait. 295 00:16:10,853 --> 00:16:12,229 L'horreur ! 296 00:16:12,333 --> 00:16:14,669 Quel connard ! Il rôde autour d'eux 297 00:16:14,919 --> 00:16:16,921 pour m'empêcher d'approcher. 298 00:16:17,171 --> 00:16:19,883 On devrait partir. Les gens nous regardent. 299 00:16:20,133 --> 00:16:21,426 Je fais quoi ? 300 00:16:21,593 --> 00:16:23,303 Je suis pas venue pour rien. 301 00:16:23,970 --> 00:16:25,263 Excusez-moi. 302 00:16:25,513 --> 00:16:30,059 Julian veut écrire un portrait sur moi et mon projet de bouteilles. 303 00:16:30,226 --> 00:16:31,853 Est-ce que c'est bizarre ? 304 00:16:32,103 --> 00:16:33,187 Il déforme. 305 00:16:33,354 --> 00:16:34,272 Quoi ? 306 00:16:34,522 --> 00:16:37,567 On s'en fout ! Tu peux m'aider ? 307 00:16:37,734 --> 00:16:40,570 - Tu veux un suspect ? Ce type. - Quoi ? 308 00:16:42,780 --> 00:16:44,616 Chantal gardait ses enfants. 309 00:16:44,866 --> 00:16:46,826 Maintenant, il veut... avec... 310 00:16:47,327 --> 00:16:49,329 Peut-être qu'avec Chantal aussi. 311 00:16:49,704 --> 00:16:51,414 - Il l'a tuée. - Arrête ! 312 00:16:51,664 --> 00:16:52,707 Elle est en vie. 313 00:16:53,458 --> 00:16:56,336 - Sérieusement, je veux m'en aller. - Moi aussi. 314 00:16:56,502 --> 00:16:58,963 C'est déplacé. Y a rien de louche. 315 00:16:59,213 --> 00:17:02,300 C'est juste une nana qui a vraiment pas eu de chance. 316 00:17:02,550 --> 00:17:03,426 On rentre ? 317 00:17:07,472 --> 00:17:09,849 Je vais chercher mon manteau. 318 00:17:10,099 --> 00:17:11,768 M'avez-vous vue ? 319 00:17:11,935 --> 00:17:13,686 Et voilà. 320 00:17:20,860 --> 00:17:22,779 Tu as apprécié tout ce cirque ? 321 00:17:24,572 --> 00:17:25,448 Pardon ? 322 00:17:26,783 --> 00:17:28,743 Chantal mérite pas tout ça. 323 00:17:30,119 --> 00:17:31,371 Elle est vivante. 324 00:17:31,996 --> 00:17:33,247 Ah bon ? 325 00:17:34,165 --> 00:17:37,293 Elle disparaît et on la prend pour une sainte. 326 00:17:37,460 --> 00:17:39,295 Elle marche pas sur l'eau. 327 00:17:42,507 --> 00:17:43,383 Je te connais. 328 00:17:44,592 --> 00:17:46,678 On était à la fac ensemble, je crois. 329 00:17:46,928 --> 00:17:48,137 Tu nageais ? 330 00:17:48,388 --> 00:17:49,555 Oui. 331 00:17:49,722 --> 00:17:50,890 À l'époque, oui. 332 00:17:51,724 --> 00:17:53,309 Tu avais de l'allure. 333 00:17:54,394 --> 00:17:55,478 C'est gentil. 334 00:18:12,120 --> 00:18:12,996 On s'en va. 335 00:18:14,831 --> 00:18:15,957 Tiens bon, Gabe. 336 00:18:20,712 --> 00:18:23,214 Tu crois avoir vu Chantal ? 337 00:18:23,464 --> 00:18:26,050 Oui. Je l'ai vraiment vue. 338 00:18:26,509 --> 00:18:27,969 Tu devrais en parler. 339 00:18:28,219 --> 00:18:29,929 Crois-moi, j'essaie. 340 00:18:31,014 --> 00:18:33,683 Tu devrais en parler à un professionnel. 341 00:18:34,976 --> 00:18:36,644 Comme un psy ? 342 00:18:37,228 --> 00:18:39,439 Je vais bien, Julian. 343 00:18:39,689 --> 00:18:41,899 Et je suis même pas assurée. 344 00:18:42,150 --> 00:18:43,651 C'est une erreur. 345 00:18:43,901 --> 00:18:45,862 Bonne nuit. Au revoir. 346 00:19:43,836 --> 00:19:45,296 Où es-tu, Chantal ? 347 00:19:49,300 --> 00:19:51,427 - C'est ma chambre ! - Désolée. 348 00:19:52,095 --> 00:19:54,305 Je cherchais les toilettes. 349 00:19:56,349 --> 00:19:57,767 C'est pas la chambre de Chantal. 350 00:19:58,184 --> 00:19:59,268 C'est mon gilet ? 351 00:20:00,978 --> 00:20:02,939 Ah bon ? Désolée. 352 00:20:05,817 --> 00:20:07,819 Merci pour la soirée. 353 00:20:07,985 --> 00:20:08,986 Au revoir. 354 00:20:09,237 --> 00:20:10,696 Je vais aux toilettes. 355 00:20:11,197 --> 00:20:12,240 Excusez-moi. 356 00:20:14,567 --> 00:20:16,569 Pourquoi tu es là ? 357 00:20:17,320 --> 00:20:20,240 Ma copine, Dory, connaissait Chantal. 358 00:20:22,742 --> 00:20:26,996 Je me souviens d'elle. C'est la fille avec... les cheveux ? 359 00:20:27,539 --> 00:20:29,874 Oui, c'est bien elle. 360 00:20:31,501 --> 00:20:33,545 Chantal est ta copine ? 361 00:20:35,421 --> 00:20:38,424 Désolé, on m'a dit que vous étiez ensemble. 362 00:20:38,675 --> 00:20:40,009 C'était le cas. 363 00:20:41,928 --> 00:20:43,471 Mais elle a rompu. 364 00:20:46,015 --> 00:20:47,684 Pas facile, l'amour. 365 00:20:48,601 --> 00:20:52,981 Cette histoire est un cauchemar. Les flics et la presse me harcèlent. 366 00:20:53,147 --> 00:20:55,108 J'ai plus le temps de me branler. 367 00:20:56,234 --> 00:20:57,443 Bon courage, mec. 368 00:20:57,610 --> 00:20:59,863 Je vais chercher ma copine, Dory. 369 00:21:00,029 --> 00:21:02,282 Tous ces gens à l'intérieur 370 00:21:02,740 --> 00:21:05,702 pensent que je suis une bombe à retardement 371 00:21:05,869 --> 00:21:08,079 et que je vais exploser. 372 00:21:08,329 --> 00:21:09,497 Ras-le-bol ! 373 00:21:11,040 --> 00:21:12,584 Vous avez une preuve ? 374 00:21:12,834 --> 00:21:14,961 Darlene, vous avez une preuve ? 375 00:21:15,211 --> 00:21:17,797 Courage ! Ravi de t'avoir revu. J'y vais. 376 00:21:17,964 --> 00:21:19,716 Rentre bien. C'était sympa. 377 00:21:19,883 --> 00:21:21,718 Carrément. Bonne chance. 378 00:21:22,468 --> 00:21:24,178 Bonne chance pour tout. 379 00:21:49,412 --> 00:21:52,248 J'ai plein de potins sur le groupe a cappella. 380 00:21:52,415 --> 00:21:53,583 Raconte ! 381 00:21:54,500 --> 00:21:55,668 Leslie 382 00:21:56,419 --> 00:21:59,714 a aspergé sa copine de lacrymo. Je te jure. 383 00:21:59,881 --> 00:22:01,549 - Quoi ? - Elle a été arrêtée. 384 00:22:39,629 --> 00:22:42,382 Adaptation : Coralie Jourdan 385 00:22:42,632 --> 00:22:45,385 Sous-titrage : VSI - Paris