1
00:00:01,296 --> 00:00:04,633
Un bip retentira
si une voiture est trop proche.
2
00:00:04,799 --> 00:00:06,801
Pas de panique, c'est pour prévenir.
3
00:00:07,052 --> 00:00:09,012
Gail, merci encore.
4
00:00:09,262 --> 00:00:12,682
- On en prendra bien soin.
- J'en suis sûre.
5
00:00:12,933 --> 00:00:17,270
Je suis ravie qu'elle voie le monde
au lieu de rester bouder ici.
6
00:00:17,437 --> 00:00:18,522
Comme moi.
7
00:00:18,772 --> 00:00:20,815
Nous la ramènerons ce soir.
8
00:00:21,066 --> 00:00:21,858
Gail a pigé.
9
00:00:22,108 --> 00:00:24,361
C'est la soirée des moins de 30 ans.
10
00:00:25,237 --> 00:00:26,655
Interdit aux vieux !
11
00:00:27,113 --> 00:00:28,365
Vous êtes pas vieille.
12
00:00:28,532 --> 00:00:32,786
On va pas s'amuser,
on va assister à une veillée.
13
00:00:32,953 --> 00:00:34,663
- Je veux pas venir.
- OK.
14
00:00:34,913 --> 00:00:37,415
Mais j'ai rien d'autre à faire.
15
00:00:41,086 --> 00:00:42,837
Ils sont sur leur trente-et-un.
16
00:00:48,176 --> 00:00:49,719
Je dois m'asseoir devant.
17
00:00:49,886 --> 00:00:53,598
Désolée, c'est pour mon équilibre.
Sinon, je vomis.
18
00:00:53,765 --> 00:00:56,184
- Pas de problème.
- Merci, merci !
19
00:00:56,434 --> 00:00:57,727
- Salut.
- Salut, Drewski.
20
00:00:57,894 --> 00:00:58,728
Ça va ?
21
00:00:59,437 --> 00:01:02,440
Vous êtes au courant
qu'on va pas à un cocktail ?
22
00:01:02,691 --> 00:01:05,277
Tu sais ce qu'on porte
à une veillée ?
23
00:01:06,444 --> 00:01:07,571
Un point pour lui.
24
00:01:07,821 --> 00:01:10,574
Ce siège est parfait pour mon dos !
25
00:01:11,908 --> 00:01:13,952
On m'a pénétré, cette nuit.
26
00:01:14,953 --> 00:01:15,912
Cool.
27
00:01:21,668 --> 00:01:24,254
"Les familles heureuses
se ressemblent toutes.
28
00:01:24,504 --> 00:01:27,257
"Les familles malheureuses
le sont chacune à leur façon."
29
00:01:29,050 --> 00:01:31,636
Chantal l'a surligné.
Fascinant, non ?
30
00:01:32,053 --> 00:01:33,888
C'est la première ligne du livre ?
31
00:01:34,055 --> 00:01:36,975
- Pourquoi la surligner ?
- Je sais pas.
32
00:01:37,642 --> 00:01:39,269
Ça l'a peut-être interpelée.
33
00:01:41,271 --> 00:01:43,231
J'ai hâte de voir qui sera là,
34
00:01:43,398 --> 00:01:44,941
qui le sera pas,
35
00:01:45,358 --> 00:01:46,901
qui sera triste ou non.
36
00:01:47,819 --> 00:01:51,031
Tu vas faire un discours
sur la fois où elle t'a parlé ?
37
00:01:51,281 --> 00:01:54,492
Oui. Tu voudras ajouter
que tu la trouvais nulle ?
38
00:01:54,743 --> 00:01:56,119
Volontiers.
39
00:01:56,786 --> 00:01:59,873
Elliott vient juste
pour que Leslie lui rende ses 20.
40
00:02:00,123 --> 00:02:02,000
- Je les aurai.
- Raconte.
41
00:02:02,250 --> 00:02:07,088
Une virée à la patinoire, au lycée.
Leslie a appris qu'on y allait.
42
00:02:07,255 --> 00:02:08,798
Fallait payer en liquide.
43
00:02:09,049 --> 00:02:10,592
Elle me sort : "Tu m'avances ?
44
00:02:10,842 --> 00:02:12,218
"Je te rembourserai !"
45
00:02:12,385 --> 00:02:14,262
"Mais bien sûr."
46
00:02:14,512 --> 00:02:15,847
5 ans plus tard,
47
00:02:16,097 --> 00:02:18,266
j'attends toujours mes 20.
48
00:02:18,892 --> 00:02:20,810
- C'est du vol.
- Merci.
49
00:02:21,936 --> 00:02:25,565
Si on voit Kimsey Gordon,
parlez-lui de Surviving Essex.
50
00:02:25,732 --> 00:02:27,275
J'attends que ça.
51
00:02:27,442 --> 00:02:30,195
Précisez
que j'ai un rôle important.
52
00:02:30,362 --> 00:02:32,447
On va pas détailler ton contrat.
53
00:02:32,614 --> 00:02:35,700
Elle parle toujours à Bella
et ça va la détruire.
54
00:02:35,867 --> 00:02:36,910
Moins fort.
55
00:02:37,827 --> 00:02:39,788
- Désolée.
- C'est bon !
56
00:02:40,789 --> 00:02:41,748
D'accord, maman.
57
00:02:55,887 --> 00:02:57,138
Des bougies pour Chantal.
58
00:02:57,514 --> 00:02:59,099
Merci beaucoup.
59
00:03:00,475 --> 00:03:03,645
C'est triste, ils ont même pas
de vraies bougies.
60
00:03:04,062 --> 00:03:05,855
- C'est touchant.
- Très.
61
00:03:06,022 --> 00:03:07,524
On est une communauté.
62
00:03:08,817 --> 00:03:10,235
C'est difficile...
63
00:03:12,153 --> 00:03:12,987
Chérie,
64
00:03:13,238 --> 00:03:14,322
c'est qui ?
65
00:03:16,074 --> 00:03:18,660
Agnes Cho.
Elle était dans notre dortoir.
66
00:03:18,910 --> 00:03:22,038
Celle qui la ramène tout le temps
sur les grands singes.
67
00:03:22,288 --> 00:03:23,540
Salut, les amis.
68
00:03:25,834 --> 00:03:27,127
Salut !
69
00:03:27,877 --> 00:03:30,839
Dommage qu'on se voie
dans de telles circonstances.
70
00:03:31,005 --> 00:03:32,048
C'est vrai.
71
00:03:32,215 --> 00:03:34,342
- Merci d'être venus.
- C'est normal.
72
00:03:34,509 --> 00:03:38,596
Je suis surprise de vous voir,
mais ça ferait plaisir à Chantal.
73
00:03:39,347 --> 00:03:41,307
Tu l'as pas vue depuis quand ?
74
00:03:41,766 --> 00:03:44,102
C'est ça, le pire.
Depuis des semaines.
75
00:03:44,269 --> 00:03:47,397
On devait voir un film,
mais j'avais trop de travail.
76
00:03:48,773 --> 00:03:50,442
Je travaille avec des grands singes.
77
00:03:51,860 --> 00:03:54,320
L'amour de mon travail
m'éloigne du reste.
78
00:03:54,487 --> 00:03:57,073
Je vis la même chose
avec mon boulot.
79
00:03:57,532 --> 00:03:58,199
Pardon.
80
00:03:58,450 --> 00:04:00,827
Tu te souviens
de Drew et de Portia ?
81
00:04:00,994 --> 00:04:03,121
Bien sûr !
Comment oublier Drew ?
82
00:04:05,331 --> 00:04:07,125
- Quoi ?
- Arrête !
83
00:04:07,375 --> 00:04:10,128
Tu sais bien que Chantal
avait le béguin pour toi.
84
00:04:10,754 --> 00:04:11,963
Tu la connais ?
85
00:04:13,256 --> 00:04:14,340
Non.
86
00:04:14,966 --> 00:04:16,259
Tu te souviens de moi ?
87
00:04:27,437 --> 00:04:31,816
Tu te rappelles pas que Chantal
avait le béguin pour toi ?
88
00:04:32,066 --> 00:04:33,026
Je te jure,
89
00:04:33,193 --> 00:04:35,945
je me sens mal de dire ça,
surtout ici,
90
00:04:36,696 --> 00:04:38,990
mais je me souviens pas d'elle.
91
00:04:40,867 --> 00:04:42,202
Tu as tué Chantal ?
92
00:04:44,037 --> 00:04:45,705
Je te soutiendrais.
93
00:04:45,872 --> 00:04:47,624
Je l'ai pas tuée.
94
00:04:50,710 --> 00:04:54,589
Nous vous remercions tous
d'être venus pour Chantal.
95
00:04:56,674 --> 00:04:58,593
Sa mère est si triste.
96
00:04:58,843 --> 00:05:01,054
Votre soutien a été extraordinaire.
97
00:05:01,721 --> 00:05:02,931
Je vais leur dire.
98
00:05:04,098 --> 00:05:06,309
Non, c'est une mauvaise idée.
99
00:05:06,476 --> 00:05:09,229
Je peux pas les laisser comme ça.
Elle est en vie.
100
00:05:09,395 --> 00:05:10,855
Te préoccupe pas de ça.
101
00:05:11,022 --> 00:05:12,565
Tu devrais leur dire.
102
00:05:13,817 --> 00:05:15,485
On m'a demandé de donner
103
00:05:15,652 --> 00:05:18,738
des hashtags pour cette veillée.
104
00:05:19,531 --> 00:05:22,450
#ReviensChantal.
105
00:05:23,034 --> 00:05:24,327
Et...
106
00:05:26,079 --> 00:05:27,455
#JeSuisChantal.
107
00:05:30,083 --> 00:05:30,959
Voilà.
108
00:05:37,048 --> 00:05:38,049
Bonsoir.
109
00:05:38,675 --> 00:05:41,970
Je suis Kathryn Witherbottom,
la sur de Chantal.
110
00:05:42,637 --> 00:05:45,557
Elle a disparu
alors qu'on fêtait mon futur mariage.
111
00:05:46,975 --> 00:05:49,060
Je l'ai envoyée
acheter des cupcakes.
112
00:05:52,856 --> 00:05:54,274
C'est ma faute.
113
00:05:56,025 --> 00:05:58,862
J'aurais dû la laisser
profiter de la journée.
114
00:06:02,699 --> 00:06:05,827
Beaucoup d'émotions, ce soir.
C'est normal.
115
00:06:06,327 --> 00:06:07,579
Bonsoir.
116
00:06:07,829 --> 00:06:10,540
Je suis Ted,
le fiancé de Kathryn.
117
00:06:11,249 --> 00:06:14,294
- Chantal était comme ma sur.
- Est !
118
00:06:15,837 --> 00:06:17,672
Bien sûr, elle l'est toujours.
119
00:06:17,922 --> 00:06:20,341
C'est lui qui a tué Chantal.
120
00:06:20,508 --> 00:06:21,467
Enfin...
121
00:06:21,718 --> 00:06:24,220
Je vous laisse maintenant écouter
122
00:06:24,470 --> 00:06:27,515
le groupe a cappella de Chantal,
Choral Fixation.
123
00:06:34,689 --> 00:06:36,941
Cinq, six, sept, huit.
124
00:06:37,609 --> 00:06:41,905
Tout a commencé
Par une belle amitié
125
00:06:42,071 --> 00:06:46,200
Ces bons moments
N'étaient que du vent
126
00:06:48,745 --> 00:06:50,663
Depuis que tu n'es plus là
127
00:06:51,915 --> 00:06:55,919
Je te disais tout le temps
128
00:06:56,085 --> 00:06:59,380
Comment j'imaginais ma vie avec toi
129
00:06:59,797 --> 00:07:03,635
Je te le disais tout le temps
130
00:07:03,885 --> 00:07:07,388
Mais depuis que tu n'es plus là
Chantal
131
00:07:08,514 --> 00:07:11,392
Je peux pas faire semblant.
Ça va pas.
132
00:07:11,559 --> 00:07:12,560
C'est aberrant.
133
00:07:12,810 --> 00:07:15,813
Je ne m'en remets pas, Chantal
134
00:07:16,189 --> 00:07:18,024
Maintenant
135
00:07:18,274 --> 00:07:23,321
Je ne peux plus avoir
Ce que je souhaite
136
00:07:23,738 --> 00:07:26,074
Depuis que tu n'es plus là
137
00:07:31,204 --> 00:07:32,956
Cette conne me doit 20 balles.
138
00:07:42,482 --> 00:07:45,735
C'était juste avant
qu'elle saute d'un pont.
139
00:07:47,070 --> 00:07:48,363
On était en vacances
140
00:07:48,530 --> 00:07:51,449
et Chantal a entendu parler
de saut à l'élastique.
141
00:07:52,826 --> 00:07:54,411
Elle n'en démordait pas,
142
00:07:54,661 --> 00:07:56,621
alors on y est allés.
143
00:07:59,833 --> 00:08:01,251
Vous avez aimé ça ?
144
00:08:01,501 --> 00:08:05,338
Je suis content de l'avoir fait.
Ça a été plus dur pour Chantal.
145
00:08:05,505 --> 00:08:09,426
Elle a eu un coup du lapin,
a été alitée tout le séjour
146
00:08:09,593 --> 00:08:11,386
et m'a accusé de tous ses maux.
147
00:08:13,763 --> 00:08:14,973
Enchanté.
148
00:08:15,223 --> 00:08:18,184
Excusez-moi,
je peux vous poser une question ?
149
00:08:20,729 --> 00:08:23,648
La police
vous a donné des nouvelles ?
150
00:08:23,898 --> 00:08:25,150
Rien pour l'instant.
151
00:08:26,735 --> 00:08:29,738
Ils ne vous ont pas dit
que quelqu'un était venu
152
00:08:29,904 --> 00:08:31,990
avec de nouveaux éléments ?
153
00:08:32,157 --> 00:08:32,991
Pardon ?
154
00:08:33,491 --> 00:08:35,076
Bob ? Excusez-moi.
155
00:08:35,243 --> 00:08:36,828
Désolé de te déranger,
156
00:08:36,995 --> 00:08:39,456
mais une voiture
bloque celle de Susan.
157
00:08:39,623 --> 00:08:42,292
Tu sais à qui est la Volvo blanche ?
158
00:08:42,459 --> 00:08:44,002
À Janet Sunberry.
159
00:08:44,502 --> 00:08:46,338
- Merci d'être venue.
- De rien.
160
00:08:52,135 --> 00:08:54,429
C'est plutôt un projet solidaire,
161
00:08:54,596 --> 00:08:57,474
un genre de coalition populaire.
162
00:08:57,724 --> 00:09:01,603
Après mon cancer,
je me sentais redevable.
163
00:09:01,770 --> 00:09:03,021
Vous comprenez ?
164
00:09:03,271 --> 00:09:05,732
Vous savez que j'ai eu un cancer ?
165
00:09:06,399 --> 00:09:07,525
Tu es si courageux !
166
00:09:08,151 --> 00:09:09,903
Merci, t'es pas obligée.
167
00:09:10,153 --> 00:09:12,447
On fait des bouteilles d'eau
de designers.
168
00:09:12,614 --> 00:09:14,491
Pour chaque bouteille vendue ici,
169
00:09:14,741 --> 00:09:18,119
on en donne une
à un village africain dans le besoin.
170
00:09:19,120 --> 00:09:21,206
Pardon, mais le problème en Afrique,
171
00:09:21,373 --> 00:09:23,917
c'est pas qu'ils ont pas
de bouteilles d'eau,
172
00:09:24,084 --> 00:09:26,878
c'est qu'ils ont pas d'eau.
173
00:09:28,546 --> 00:09:29,589
Je sais.
174
00:09:29,756 --> 00:09:32,801
Nous réservons
une partie de nos recettes
175
00:09:32,967 --> 00:09:36,554
pour la partager
avec les villages, Leslie.
176
00:09:37,639 --> 00:09:39,140
Un pourcentage du pourcentage ?
177
00:09:39,849 --> 00:09:40,975
J'adore ça.
178
00:09:41,142 --> 00:09:46,064
On commence une conversation,
on crée un dialogue et on parle.
179
00:09:54,114 --> 00:09:55,198
Comment vous allez ?
180
00:09:56,991 --> 00:09:59,077
- Je suis très triste.
- Je comprends.
181
00:09:59,327 --> 00:10:01,913
Excusez-moi,
vous travaillez dans quoi ?
182
00:10:02,664 --> 00:10:04,624
- Je suis actrice.
- Je le savais !
183
00:10:04,874 --> 00:10:07,335
J'aurais parié
sur actrice ou mannequin.
184
00:10:07,585 --> 00:10:08,712
Vraiment ?
185
00:10:08,962 --> 00:10:11,631
Oui, vous sortez du lot.
186
00:10:11,881 --> 00:10:12,841
Je sais.
187
00:10:13,091 --> 00:10:15,552
Les singes et les grands singes
sont différents ?
188
00:10:15,802 --> 00:10:17,387
- Tu plaisantes ?
- Oui.
189
00:10:17,637 --> 00:10:18,471
Excusez-moi.
190
00:10:18,638 --> 00:10:19,931
Bien sûr. Désolé.
191
00:10:28,606 --> 00:10:31,151
C'est un peu hypocrite d'être venu.
192
00:10:31,317 --> 00:10:32,777
Avant que tu commences,
193
00:10:33,027 --> 00:10:34,404
je suis venu pour Gabe.
194
00:10:35,363 --> 00:10:36,656
Et tu t'en souviens,
195
00:10:36,906 --> 00:10:38,825
il était ami avec Chantal, lui.
196
00:10:39,075 --> 00:10:40,452
Avec tout le monde.
197
00:10:40,702 --> 00:10:42,287
- Ah oui ?
- Tu le sais bien.
198
00:10:45,081 --> 00:10:47,417
J'ai reçu l'argent pour le pressing.
Merci.
199
00:10:47,667 --> 00:10:50,044
Tant mieux, tant mieux.
200
00:10:53,298 --> 00:10:55,508
Cette maison est dingue,
super belle.
201
00:10:58,678 --> 00:10:59,721
C'est gênant.
202
00:10:59,888 --> 00:11:02,932
On peut se parler, y a pas de souci.
203
00:11:03,183 --> 00:11:07,145
Je parle de la veillée.
J'ai l'impression d'être un intrus.
204
00:11:07,395 --> 00:11:09,689
Oui, c'est bizarre.
On se demande...
205
00:11:10,482 --> 00:11:11,941
ce qu'on fait ici.
206
00:11:13,443 --> 00:11:15,695
Je me sens mal, j'aide pas les gens.
207
00:11:15,862 --> 00:11:17,155
T'inquiète pas.
208
00:11:17,322 --> 00:11:19,199
Je vais à chaque assemblée locale.
209
00:11:19,449 --> 00:11:21,868
C'est un bon début,
mais tu pourrais aussi...
210
00:11:22,619 --> 00:11:27,540
je te le conseille vraiment,
donner 20 à mon association.
211
00:11:27,791 --> 00:11:29,292
J'y penserai.
212
00:11:29,542 --> 00:11:30,835
Penses-y.
213
00:11:31,294 --> 00:11:34,923
Je joue une jeune flic énergique,
Courtney Garcia,
214
00:11:35,089 --> 00:11:36,841
qui a une ouïe très fine.
215
00:11:38,176 --> 00:11:41,554
Les flics à la télé
sont toujours sexy.
216
00:11:41,805 --> 00:11:45,099
C'est vrai.
Tous les acteurs de la série le sont.
217
00:11:46,518 --> 00:11:50,772
J'ai une question. Ça fait quoi,
de tourner une scène de sexe ?
218
00:11:50,939 --> 00:11:53,441
Est-ce que ça vous excite
219
00:11:53,691 --> 00:11:55,193
ou ça fait juste partie
220
00:11:55,443 --> 00:11:56,736
du boulot ?
221
00:11:56,986 --> 00:11:57,821
Chérie !
222
00:11:57,987 --> 00:12:02,116
On disait que cette situation
était un vrai cauchemar.
223
00:12:03,701 --> 00:12:04,786
Pardon, voici...
224
00:12:05,036 --> 00:12:07,455
- Portia.
- Miranda, la femme de Chuck.
225
00:12:07,622 --> 00:12:10,124
Enchantée.
Vous avez de jolis cheveux.
226
00:12:10,375 --> 00:12:11,835
D'où connaissiez-vous Chantal ?
227
00:12:12,085 --> 00:12:13,336
C'était notre nounou.
228
00:12:14,379 --> 00:12:15,797
Ça craint !
229
00:12:15,964 --> 00:12:17,048
Dure soirée.
230
00:12:18,508 --> 00:12:20,510
On devrait aller voir les enfants.
231
00:12:20,760 --> 00:12:21,886
D'accord.
232
00:12:22,053 --> 00:12:23,096
Allez-y.
233
00:12:23,638 --> 00:12:24,639
À bientôt.
234
00:12:26,015 --> 00:12:29,727
Je suis dans le centre,
si vous êtes dans le coin.
235
00:12:33,690 --> 00:12:37,193
J'ai voulu contacter Jane Goodall.
C'est dur de la joindre.
236
00:12:37,360 --> 00:12:39,195
Oui, j'imagine.
237
00:12:39,445 --> 00:12:41,030
Je lui ai envoyé un mail
238
00:12:41,197 --> 00:12:44,200
et des messages sur son site,
mais aucune réponse.
239
00:12:45,034 --> 00:12:48,872
Excuse-moi,
c'est le petit ami de Chantal ?
240
00:12:50,456 --> 00:12:51,499
Gavin ?
241
00:12:52,166 --> 00:12:54,669
Ex-petit ami.
Ils ont rompu il y a deux mois.
242
00:12:56,421 --> 00:12:57,505
Tu sais pourquoi ?
243
00:12:57,755 --> 00:13:00,967
Non, mais c'était soudain.
Je les voyais déjà mariés.
244
00:13:02,260 --> 00:13:05,597
Elle t'a pas dit
ce qui s'était passé entre eux ?
245
00:13:05,763 --> 00:13:07,599
Elle parle pas de ces trucs-là.
246
00:13:07,849 --> 00:13:11,019
Je parle facilement
de mes sentiments et de sexe,
247
00:13:11,185 --> 00:13:12,729
mais c'était pas son truc.
248
00:13:13,104 --> 00:13:15,315
On est pas tous pareils.
249
00:13:16,149 --> 00:13:17,901
Ça va mieux entre Dory et toi ?
250
00:13:18,067 --> 00:13:20,361
Oui, j'ai pas suivi ton conseil.
251
00:13:22,155 --> 00:13:24,949
Julian, j'hallucine.
Tu es splendide !
252
00:13:26,284 --> 00:13:27,118
Question :
253
00:13:27,368 --> 00:13:30,538
tu écris toujours pour la presse ?
254
00:13:31,080 --> 00:13:32,373
Oui, parfois.
255
00:13:34,083 --> 00:13:35,126
Pourquoi ?
256
00:13:36,336 --> 00:13:38,004
C'est très malpoli.
257
00:13:38,963 --> 00:13:40,757
On peut te proposer des sujets ?
258
00:13:41,007 --> 00:13:42,050
Tu veux en parler ?
259
00:13:42,216 --> 00:13:45,553
Non, mais vas-y.
Je veux pas recevoir de mail.
260
00:13:47,764 --> 00:13:48,640
Si tu as soif...
261
00:14:29,263 --> 00:14:31,099
Excusez-moi, Mme Witherbottom.
262
00:14:31,641 --> 00:14:33,476
Désolée de vous déranger.
263
00:14:33,726 --> 00:14:36,312
Je suis Dory,
j'étais à la fac avec Chantal.
264
00:14:37,939 --> 00:14:39,732
Je voulais vous dire
265
00:14:42,652 --> 00:14:44,737
que j'ai vu votre fille.
266
00:14:45,822 --> 00:14:46,656
Quoi ?
267
00:14:46,906 --> 00:14:49,701
- Dans un resto chinois.
- Vous avez dîné ensemble ?
268
00:14:50,159 --> 00:14:54,455
J'étais pas avec elle,
mais j'ai essayé de lui parler.
269
00:14:55,623 --> 00:14:57,959
Elle a laissé ce livre
au restaurant.
270
00:14:58,126 --> 00:15:00,753
Chantal déteste la cuisine chinoise.
271
00:15:00,920 --> 00:15:02,547
Elle mangeait pas,
272
00:15:02,797 --> 00:15:04,757
mais elle y était.
273
00:15:04,924 --> 00:15:06,467
Je comprends pas.
274
00:15:06,718 --> 00:15:08,553
Ça s'est passé à la fac ?
275
00:15:08,720 --> 00:15:10,430
C'est un livre de la fac ?
276
00:15:14,100 --> 00:15:16,102
Elle est quelque part.
277
00:15:16,352 --> 00:15:17,478
Elle est en vie.
278
00:15:19,230 --> 00:15:21,733
Où elle est ?
279
00:15:22,191 --> 00:15:24,110
Vous racontez quoi, là ?
280
00:15:25,111 --> 00:15:27,780
Vous savez où elle est ?
281
00:15:28,031 --> 00:15:29,323
- Pas vraiment.
- Non ?
282
00:15:29,490 --> 00:15:30,533
Je l'ai vue.
283
00:15:30,783 --> 00:15:31,951
Où elle est ?
284
00:15:32,201 --> 00:15:33,494
Elle était à Flushing.
285
00:15:33,745 --> 00:15:35,913
Cette femme ne dort plus !
286
00:15:36,164 --> 00:15:37,874
- Laissez-la !
- Je veux lui parler.
287
00:15:38,041 --> 00:15:39,792
- Qui êtes-vous ?
- Dory.
288
00:15:39,959 --> 00:15:42,628
Je veux lui dire ce que j'ai vu.
289
00:15:43,254 --> 00:15:44,589
Dites-le aux flics.
290
00:15:44,839 --> 00:15:46,632
Arrêtez de harceler
291
00:15:46,883 --> 00:15:48,217
une mère en deuil.
292
00:15:48,468 --> 00:15:50,762
- Je veux juste l'aider.
- L'aider ?
293
00:15:51,012 --> 00:15:55,016
Alors allez ramasser les assiettes
qui traînent partout.
294
00:15:55,183 --> 00:15:56,517
Ça, ça aiderait.
295
00:16:10,853 --> 00:16:12,229
L'horreur !
296
00:16:12,333 --> 00:16:14,669
Quel connard !
Il rôde autour d'eux
297
00:16:14,919 --> 00:16:16,921
pour m'empêcher d'approcher.
298
00:16:17,171 --> 00:16:19,883
On devrait partir.
Les gens nous regardent.
299
00:16:20,133 --> 00:16:21,426
Je fais quoi ?
300
00:16:21,593 --> 00:16:23,303
Je suis pas venue pour rien.
301
00:16:23,970 --> 00:16:25,263
Excusez-moi.
302
00:16:25,513 --> 00:16:30,059
Julian veut écrire un portrait
sur moi et mon projet de bouteilles.
303
00:16:30,226 --> 00:16:31,853
Est-ce que c'est bizarre ?
304
00:16:32,103 --> 00:16:33,187
Il déforme.
305
00:16:33,354 --> 00:16:34,272
Quoi ?
306
00:16:34,522 --> 00:16:37,567
On s'en fout ! Tu peux m'aider ?
307
00:16:37,734 --> 00:16:40,570
- Tu veux un suspect ? Ce type.
- Quoi ?
308
00:16:42,780 --> 00:16:44,616
Chantal gardait ses enfants.
309
00:16:44,866 --> 00:16:46,826
Maintenant, il veut... avec...
310
00:16:47,327 --> 00:16:49,329
Peut-être qu'avec Chantal aussi.
311
00:16:49,704 --> 00:16:51,414
- Il l'a tuée.
- Arrête !
312
00:16:51,664 --> 00:16:52,707
Elle est en vie.
313
00:16:53,458 --> 00:16:56,336
- Sérieusement, je veux m'en aller.
- Moi aussi.
314
00:16:56,502 --> 00:16:58,963
C'est déplacé. Y a rien de louche.
315
00:16:59,213 --> 00:17:02,300
C'est juste une nana
qui a vraiment pas eu de chance.
316
00:17:02,550 --> 00:17:03,426
On rentre ?
317
00:17:07,472 --> 00:17:09,849
Je vais chercher mon manteau.
318
00:17:10,099 --> 00:17:11,768
M'avez-vous vue ?
319
00:17:11,935 --> 00:17:13,686
Et voilà.
320
00:17:20,860 --> 00:17:22,779
Tu as apprécié tout ce cirque ?
321
00:17:24,572 --> 00:17:25,448
Pardon ?
322
00:17:26,783 --> 00:17:28,743
Chantal mérite pas tout ça.
323
00:17:30,119 --> 00:17:31,371
Elle est vivante.
324
00:17:31,996 --> 00:17:33,247
Ah bon ?
325
00:17:34,165 --> 00:17:37,293
Elle disparaît
et on la prend pour une sainte.
326
00:17:37,460 --> 00:17:39,295
Elle marche pas sur l'eau.
327
00:17:42,507 --> 00:17:43,383
Je te connais.
328
00:17:44,592 --> 00:17:46,678
On était à la fac ensemble,
je crois.
329
00:17:46,928 --> 00:17:48,137
Tu nageais ?
330
00:17:48,388 --> 00:17:49,555
Oui.
331
00:17:49,722 --> 00:17:50,890
À l'époque, oui.
332
00:17:51,724 --> 00:17:53,309
Tu avais de l'allure.
333
00:17:54,394 --> 00:17:55,478
C'est gentil.
334
00:18:12,120 --> 00:18:12,996
On s'en va.
335
00:18:14,831 --> 00:18:15,957
Tiens bon, Gabe.
336
00:18:20,712 --> 00:18:23,214
Tu crois avoir vu Chantal ?
337
00:18:23,464 --> 00:18:26,050
Oui. Je l'ai vraiment vue.
338
00:18:26,509 --> 00:18:27,969
Tu devrais en parler.
339
00:18:28,219 --> 00:18:29,929
Crois-moi, j'essaie.
340
00:18:31,014 --> 00:18:33,683
Tu devrais en parler
à un professionnel.
341
00:18:34,976 --> 00:18:36,644
Comme un psy ?
342
00:18:37,228 --> 00:18:39,439
Je vais bien, Julian.
343
00:18:39,689 --> 00:18:41,899
Et je suis même pas assurée.
344
00:18:42,150 --> 00:18:43,651
C'est une erreur.
345
00:18:43,901 --> 00:18:45,862
Bonne nuit. Au revoir.
346
00:19:43,836 --> 00:19:45,296
Où es-tu, Chantal ?
347
00:19:49,300 --> 00:19:51,427
- C'est ma chambre !
- Désolée.
348
00:19:52,095 --> 00:19:54,305
Je cherchais les toilettes.
349
00:19:56,349 --> 00:19:57,767
C'est pas la chambre de Chantal.
350
00:19:58,184 --> 00:19:59,268
C'est mon gilet ?
351
00:20:00,978 --> 00:20:02,939
Ah bon ? Désolée.
352
00:20:05,817 --> 00:20:07,819
Merci pour la soirée.
353
00:20:07,985 --> 00:20:08,986
Au revoir.
354
00:20:09,237 --> 00:20:10,696
Je vais aux toilettes.
355
00:20:11,197 --> 00:20:12,240
Excusez-moi.
356
00:20:14,567 --> 00:20:16,569
Pourquoi tu es là ?
357
00:20:17,320 --> 00:20:20,240
Ma copine, Dory,
connaissait Chantal.
358
00:20:22,742 --> 00:20:26,996
Je me souviens d'elle.
C'est la fille avec... les cheveux ?
359
00:20:27,539 --> 00:20:29,874
Oui, c'est bien elle.
360
00:20:31,501 --> 00:20:33,545
Chantal est ta copine ?
361
00:20:35,421 --> 00:20:38,424
Désolé, on m'a dit
que vous étiez ensemble.
362
00:20:38,675 --> 00:20:40,009
C'était le cas.
363
00:20:41,928 --> 00:20:43,471
Mais elle a rompu.
364
00:20:46,015 --> 00:20:47,684
Pas facile, l'amour.
365
00:20:48,601 --> 00:20:52,981
Cette histoire est un cauchemar.
Les flics et la presse me harcèlent.
366
00:20:53,147 --> 00:20:55,108
J'ai plus le temps de me branler.
367
00:20:56,234 --> 00:20:57,443
Bon courage, mec.
368
00:20:57,610 --> 00:20:59,863
Je vais chercher ma copine, Dory.
369
00:21:00,029 --> 00:21:02,282
Tous ces gens à l'intérieur
370
00:21:02,740 --> 00:21:05,702
pensent que je suis
une bombe à retardement
371
00:21:05,869 --> 00:21:08,079
et que je vais exploser.
372
00:21:08,329 --> 00:21:09,497
Ras-le-bol !
373
00:21:11,040 --> 00:21:12,584
Vous avez une preuve ?
374
00:21:12,834 --> 00:21:14,961
Darlene, vous avez une preuve ?
375
00:21:15,211 --> 00:21:17,797
Courage !
Ravi de t'avoir revu. J'y vais.
376
00:21:17,964 --> 00:21:19,716
Rentre bien. C'était sympa.
377
00:21:19,883 --> 00:21:21,718
Carrément. Bonne chance.
378
00:21:22,468 --> 00:21:24,178
Bonne chance pour tout.
379
00:21:49,412 --> 00:21:52,248
J'ai plein de potins
sur le groupe a cappella.
380
00:21:52,415 --> 00:21:53,583
Raconte !
381
00:21:54,500 --> 00:21:55,668
Leslie
382
00:21:56,419 --> 00:21:59,714
a aspergé sa copine de lacrymo.
Je te jure.
383
00:21:59,881 --> 00:22:01,549
- Quoi ?
- Elle a été arrêtée.
384
00:22:39,629 --> 00:22:42,382
Adaptation : Coralie Jourdan
385
00:22:42,632 --> 00:22:45,385
Sous-titrage : VSI - Paris