1 00:01:51,977 --> 00:01:54,466 Eles se sentem fortes. 2 00:01:55,992 --> 00:01:58,542 Eles se sentem calmos. 3 00:01:59,746 --> 00:02:02,755 Não há medo em seu coração. 4 00:02:07,679 --> 00:02:09,868 Olhe para seus irmãos ... 5 00:02:11,674 --> 00:02:13,558 e me ver em seus olhos. 6 00:02:16,429 --> 00:02:20,535 Vocês são como crianças para mim. 7 00:02:24,229 --> 00:02:25,936 estou com você. 8 00:02:27,482 --> 00:02:29,345 Allah está com você. 9 00:02:30,401 --> 00:02:32,899 O Paraíso espera por você. 10 00:02:33,071 --> 00:02:34,882 Alá é ótimo. 11 00:02:45,074 --> 00:02:49,257 MUMBAI, INDIA NOVIEMBRO 26 DE 2008 12 00:03:03,481 --> 00:03:04,588 Táxi! 13 00:03:05,049 --> 00:03:06,209 Táxi! 14 00:03:20,232 --> 00:03:21,856 Estação VT.Quickly. 15 00:03:23,035 --> 00:03:24,396 Para o Café Lilopal, rápido. 16 00:03:24,431 --> 00:03:25,446 Sim irmão. 17 00:03:25,523 --> 00:03:27,083 Estamos saindo agora. 18 00:03:31,276 --> 00:03:32,616 Você conhece o Hotel Taj? 19 00:03:32,942 --> 00:03:33,942 Vá em frente 20 00:04:00,117 --> 00:04:03,842 BASEADOS EM FATOS REAIS 21 00:04:35,539 --> 00:04:37,140 Está bem está bem. 22 00:04:44,267 --> 00:04:47,480 Ei! 23 00:05:20,417 --> 00:05:22,395 Sua irmã não veio. 24 00:05:22,866 --> 00:05:24,434 Ele está em casa com um resfriado. 25 00:05:24,450 --> 00:05:25,106 Sinto muito. 26 00:05:25,143 --> 00:05:26,290 Até que horas você chega? 27 00:05:26,325 --> 00:05:27,089 Tarde 28 00:05:27,220 --> 00:05:29,746 Descanse um pouco e eu vou estar de manhã. 29 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 Adeus 30 00:05:38,002 --> 00:05:39,002 Adeus papai. 31 00:05:39,471 --> 00:05:40,832 Papai, tchau. 32 00:05:40,867 --> 00:05:42,691 Adeus! Adeus 33 00:05:44,596 --> 00:05:46,035 Tudo bem, meu amor, tudo bem. 34 00:05:46,472 --> 00:05:47,537 Por que está chorando? 35 00:05:47,974 --> 00:05:49,060 Por que está chorando? 36 00:06:16,507 --> 00:06:18,941 Olhe ao seu redor, meus irmãos. 37 00:06:19,656 --> 00:06:21,978 Olhe tudo o que eles roubaram ... 38 00:06:23,343 --> 00:06:24,845 De seus pais. 39 00:06:26,095 --> 00:06:27,703 De seus avós. 40 00:06:31,518 --> 00:06:33,267 Lembre-se do seu treinamento. 41 00:06:34,312 --> 00:06:36,136 Não chame atenção. 42 00:06:37,148 --> 00:06:39,433 Não chegue atrasado aos seus destinos. 43 00:06:40,135 --> 00:06:41,882 O tempo é crítico. 44 00:06:43,930 --> 00:06:46,903 Comece com a estação de trem primeiro. 45 00:06:47,667 --> 00:06:49,986 Todos os outros objetivos nos próximos 30 minutos. 46 00:06:51,212 --> 00:06:54,545 Lembre-se, todo mundo vai estar assistindo. 47 00:07:16,100 --> 00:07:19,283 Mais água quente Isso é 48 graus. Exatamente 48. 48 00:07:22,039 --> 00:07:23,576 - O que é isso? 49 00:07:23,841 --> 00:07:26,235 Um pequeno terno azul, é um menino. Azul! Azul! 50 00:07:26,844 --> 00:07:28,238 Mas Sanjay disse que é uma menina. 51 00:07:29,281 --> 00:07:30,950 O bebê de 440. Menino ou menina? 52 00:07:31,085 --> 00:07:33,251 Zahra Kashani, você tem um menino ou uma menina? 53 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 - Menino menina. 54 00:07:36,453 --> 00:07:37,692 Coloque um de cada. 55 00:07:51,001 --> 00:07:52,850 Dilip.Dilip! 56 00:07:52,903 --> 00:07:55,428 - Onde você toca hoje à noite? - Shamiana. Restaurante Shamiana. 57 00:07:56,240 --> 00:07:58,663 Sim, de acordo. Muito obrigado, vou ligar para você. Adeus 58 00:07:59,510 --> 00:08:02,206 Prahba, temos outro convidado VIP a caminho. 59 00:08:02,441 --> 00:08:04,533 A filha da Sra. Kashanillegará em breve. 60 00:08:04,882 --> 00:08:05,882 Zahra Kashani. 61 00:08:06,417 --> 00:08:08,248 Ele só teve um filho com um americano. 62 00:08:08,452 --> 00:08:10,225 - Ele só está com sono - David Duncan. 63 00:08:10,387 --> 00:08:11,708 Ei, amigo, a que distância fica o hotel? 64 00:08:11,732 --> 00:08:12,536 Ele é arquiteto. 65 00:08:12,571 --> 00:08:14,571 - Cerca de duas ruas, senhor. - Perfeito. Obrigado 66 00:08:14,958 --> 00:08:16,598 Eu acho que são uns 45 minutos. 67 00:08:16,994 --> 00:08:18,554 Sua suíte está pronta, então vá para ... 68 00:08:18,578 --> 00:08:20,378 lobby principalmente te recebo. 69 00:08:20,432 --> 00:08:22,191 Eles devem chegar a qualquer hora. 70 00:08:26,771 --> 00:08:27,592 - Namaste.- Namaste. 71 00:08:27,605 --> 00:08:29,375 Felicite-os pelo bebê, 72 00:08:29,441 --> 00:08:31,341 mas não mencione o seu casamento. 73 00:08:31,609 --> 00:08:33,202 Você não é casado? 74 00:08:33,211 --> 00:08:35,956 Eles são, mas Zahra já estava grávida. 75 00:08:36,081 --> 00:08:38,241 Então a mãe insistiu em uma cerimônia privada. 76 00:08:38,383 --> 00:08:39,524 Nenhuma propaganda. 77 00:08:46,224 --> 00:08:47,635 - Oi, como vai você, Prahba? - Namaste. 78 00:08:47,659 --> 00:08:49,357 Que esplêndido ter você de novo conosco, Zahra. 79 00:08:49,360 --> 00:08:50,871 - Obrigado. Namaste. 80 00:08:51,061 --> 00:08:52,711 E ela é Sally, nossa babá. 81 00:08:52,746 --> 00:08:54,101 - Bem-vindo.- Obrigado. 82 00:08:54,136 --> 00:08:55,139 Namaste 83 00:08:56,300 --> 00:08:57,932 Parabéns 84 00:08:58,402 --> 00:09:00,562 Muito obrigado. Namaste.- E bem vindo. Namaste 85 00:09:00,838 --> 00:09:02,626 - Obrigado - Isso é ótimo. 86 00:09:03,708 --> 00:09:05,218 Nós esperamos que você tenha uma boa estadia. 87 00:09:05,242 --> 00:09:06,461 Obrigado Prahba. 88 00:09:06,611 --> 00:09:08,154 Então, por favor, siga-me. 89 00:09:11,482 --> 00:09:13,516 Tudo o que você pediu foi colocado, 90 00:09:13,551 --> 00:09:15,870 mas se você precisar de algo mais, por favor, não hesite em pedir. 91 00:09:15,905 --> 00:09:16,664 Prahba? 92 00:09:16,878 --> 00:09:18,643 Nisha está tomando agora, senhor. 93 00:09:18,688 --> 00:09:20,328 Você marcou suas reservas para o jantar? 94 00:09:20,362 --> 00:09:22,293 Sim, senhor 9: 00 p. m. No Shamiana. 95 00:09:22,328 --> 00:09:22,826 simplesmente reservo uma mesa para ... 96 00:09:22,861 --> 00:09:24,662 eles em todos os nossos restaurantes. 97 00:09:24,697 --> 00:09:26,920 Se ela mudar de idéia e não tivermos espaço, 98 00:09:27,028 --> 00:09:28,348 sua mãe vai me matar. 99 00:09:28,564 --> 00:09:29,695 Eu estou fazendo agora, senhor. 100 00:09:29,699 --> 00:09:30,699 Por aqui. 101 00:09:32,535 --> 00:09:34,280 Bem-vindo de volta ao Taj. 102 00:09:35,012 --> 00:09:36,789 Nós preparamos uma casa de banho ao seu gosto. 103 00:09:36,824 --> 00:09:37,673 Quarenta e oito graus. 104 00:09:37,708 --> 00:09:39,496 Obrigado, Jomon, isso é muito gentil. 105 00:09:41,010 --> 00:09:42,421 - Olhe para isso.- Onde está meu pequeno? 106 00:09:42,445 --> 00:09:45,438 - Você quer ir ver mãe? - Olá, meu precioso garoto. Sim 107 00:09:45,473 --> 00:09:46,746 Sim 108 00:09:48,918 --> 00:09:49,918 Olhe o champanhe. 109 00:09:49,959 --> 00:09:51,324 Meu Deus, isso não é legal? 110 00:09:51,754 --> 00:09:53,670 Eu ainda acho que é um pouco quente. 111 00:09:54,424 --> 00:09:55,878 - Você acha que sim? 112 00:09:56,259 --> 00:09:57,870 - Garotinho.- Ei baby, onde está o ... 113 00:09:57,894 --> 00:09:59,976 - Armário de canto.- Armário de canto. 114 00:10:00,311 --> 00:10:02,919 Eu chamo um médico para ter certeza? 115 00:10:02,954 --> 00:10:04,983 Sim, só para ter certeza. 116 00:10:05,267 --> 00:10:07,361 E a sua reserva para as 9:00 p. m. no Shamiana? 117 00:10:07,770 --> 00:10:08,912 Não sei. O que você acha? 118 00:10:09,405 --> 00:10:10,543 Quer encomendar melhor o serviço de quartos? 119 00:10:10,567 --> 00:10:12,219 Não. Vocês dois deveriam ir. 120 00:10:12,575 --> 00:10:14,643 Eles sempre podem retornar quando ele chega. 121 00:10:14,744 --> 00:10:18,150 Eu vou manter sua reserva. E eles virão quando lhes for conveniente ou não. 122 00:10:18,414 --> 00:10:20,615 - Como quiser.- Obrigado, Jomon. 123 00:10:22,452 --> 00:10:23,452 Vamos 124 00:10:26,088 --> 00:10:27,900 Venha, eu vou mudar Vamos jantar. 125 00:10:28,391 --> 00:10:30,545 Pai safado. Impertinente 126 00:10:32,562 --> 00:10:35,122 - Tem outro quarto aqui atrás.- Meu Deus! O que está acontecendo? 127 00:10:35,667 --> 00:10:40,626 ESTAÇÃO DE TREM CSTSUR MUMBAI 128 00:10:57,157 --> 00:10:58,220 Ajmal? 129 00:10:59,201 --> 00:11:01,441 - Ajmal, onde você está? - Estou no banheiro, venha depressa. 130 00:11:21,139 --> 00:11:22,269 Ajmal? 131 00:11:22,599 --> 00:11:23,599 Já vou! Já vou! 132 00:12:18,701 --> 00:12:19,735 Mãos 133 00:12:29,544 --> 00:12:30,579 Muito bem. 134 00:12:33,582 --> 00:12:34,582 Vire-se 135 00:12:36,451 --> 00:12:38,253 Ok, tudo bem. Muito bem. 136 00:12:39,722 --> 00:12:40,722 Me mostre suas meias. 137 00:12:43,491 --> 00:12:44,559 Ok, relaxe. 138 00:12:45,527 --> 00:12:48,429 Você precisa de um corte limpo. 139 00:12:48,464 --> 00:12:50,164 Bom Bonita 140 00:12:50,199 --> 00:12:51,768 Relaxe Bom 141 00:13:03,280 --> 00:13:04,713 Isso é uma piada? 142 00:13:04,748 --> 00:13:07,516 Perdoe-me, senhor ... Eu perdi meus sapatos. 143 00:13:07,551 --> 00:13:09,586 Eles devem ter caído da minha bolsa. 144 00:13:11,354 --> 00:13:12,355 Vá para casa, Arjun. 145 00:13:12,922 --> 00:13:14,822 Todos os outros, vamos nos mexer. 146 00:13:14,857 --> 00:13:16,424 Senhor, senhor, por favor. 147 00:13:16,459 --> 00:13:17,725 Por favor que? 148 00:13:17,760 --> 00:13:19,527 Você parece um mendigo. 149 00:13:19,562 --> 00:13:21,607 Senhor, por favor. Eu vou encontrar alguns sapatos. Eu preciso dessa mudança. 150 00:13:21,631 --> 00:13:23,344 Você tem que ir. 151 00:13:23,733 --> 00:13:25,027 Senhor, senhor, por favor. 152 00:13:26,135 --> 00:13:28,393 Minha esposa vai dar à luz a qualquer momento. 153 00:13:29,672 --> 00:13:30,672 Por favor. 154 00:13:33,609 --> 00:13:35,919 Há um par de sapatos extras no meu quarto. 155 00:13:36,612 --> 00:13:37,612 Debaixo da mesa. 156 00:13:38,682 --> 00:13:39,623 Obrigado senhor. 157 00:13:39,658 --> 00:13:40,759 Depressa! 158 00:13:49,793 --> 00:13:52,285 Aqui na cidade indiana da Índia ... 159 00:13:53,497 --> 00:13:56,465 o hotel cinco estrelas, o Taj Mahal Palace. 160 00:13:57,233 --> 00:14:00,106 Ele está em casa há mais de um século de estadistas. 161 00:14:00,141 --> 00:14:02,459 E celebridades de todo o mundo. 162 00:14:02,738 --> 00:14:05,726 Experimente o luxo de outro mundo ... 163 00:14:09,445 --> 00:14:12,316 Atiradores armados acabaram de atacar a estação da CST, 164 00:14:12,548 --> 00:14:14,191 o principal terminal ferroviário de Mumbai, 165 00:14:14,215 --> 00:14:16,701 atirando mais de 100 passageiros e funcionários. 166 00:14:17,185 --> 00:14:18,609 As câmeras de segurança capturadas ... 167 00:14:18,633 --> 00:14:20,311 imagens desses suspeitos, 168 00:14:20,422 --> 00:14:22,715 que fugiram da cena para impedir os pedestres ... 169 00:14:42,157 --> 00:14:43,528 Atrás do veículo! 170 00:14:47,996 --> 00:14:49,306 Nós vamos matar esses bastardos. 171 00:14:49,341 --> 00:14:50,589 Para todos eles! 172 00:14:51,589 --> 00:14:52,680 Vá em frente! 173 00:15:01,427 --> 00:15:02,427 Venha! 174 00:15:02,536 --> 00:15:04,945 Mate aqueles bastardos! Mate todos eles. 175 00:15:25,855 --> 00:15:29,096 A maior preocupação neste momento é que ... 176 00:15:29,357 --> 00:15:31,483 Há um medo entre a polícia que ... 177 00:15:31,518 --> 00:15:32,832 ainda estão tentando descobrir ... 178 00:15:32,856 --> 00:15:37,315 a fonte do tiroteio e se um veículo da polícia foi sequestrado ... 179 00:15:37,350 --> 00:15:40,064 pelos autores deste tiroteio. 180 00:15:40,099 --> 00:15:41,533 Este é o maior medo disso ... 181 00:15:41,568 --> 00:15:43,330 momento, nas mentes da polícia. 182 00:15:43,365 --> 00:15:46,910 Porque houve um ponto em que ... ouço uma arma ... 183 00:15:52,280 --> 00:15:55,145 Bem, eles viram lá ... Eles viram uma van da polícia, 184 00:15:56,057 --> 00:15:57,630 um Toyota Qualis da polícia 185 00:15:58,586 --> 00:15:59,903 sendo conduzido ... 186 00:16:00,588 --> 00:16:02,313 e eles estavam atirando indiscriminadamente. 187 00:16:19,108 --> 00:16:21,895 Senhor, estes são para o trabalho Sindi na Sala do Oceano. 188 00:16:21,930 --> 00:16:24,350 Os kimchi são para a delegação comercial de Wasabi. 189 00:16:24,411 --> 00:16:26,931 A Polícia Militar já está no Porto Harbour, bastante bêbado. 190 00:16:29,516 --> 00:16:30,750 Mais capim-limão, senhor? 191 00:16:31,318 --> 00:16:32,318 Arjun ... 192 00:16:33,320 --> 00:16:34,525 Pare de mancar. 193 00:16:34,889 --> 00:16:36,625 - Sim, mais cidreira - Obrigado. 194 00:16:38,026 --> 00:16:39,198 E o russo? 195 00:16:39,327 --> 00:16:40,740 Reservado no Shamiana, senhor. 196 00:16:40,775 --> 00:16:42,615 Ele vai dar uma festa mais tarde e quer ajuda. 197 00:16:42,997 --> 00:16:44,555 De acordo. Todo o mundo. 198 00:16:44,950 --> 00:16:46,745 Todos, escute, por favor. 199 00:16:46,780 --> 00:16:48,775 Deixa isso. Vamos lá Venha aqui, venha aqui. Sim 200 00:16:49,188 --> 00:16:50,964 De acordo. Venha, venha depressa. 201 00:16:51,373 --> 00:16:52,373 Sim 202 00:16:57,130 --> 00:16:58,266 Assim que... 203 00:16:59,299 --> 00:17:02,232 Temos outro convidado VIP no Shamiana esta noite. 204 00:17:02,635 --> 00:17:04,002 Vasili Gordetsky. 205 00:17:04,170 --> 00:17:06,067 - Senhor.- Pode ser difícil. 206 00:17:06,102 --> 00:17:08,320 Sr. Gordetsky, estou feliz em vê-lo novamente. 207 00:17:08,373 --> 00:17:11,391 Diga o que eles dizem, sorria, seja educado, 208 00:17:12,077 --> 00:17:13,298 seja educado. 209 00:17:13,779 --> 00:17:16,004 Lembre-se, sempre, aqui no Taj, 210 00:17:16,649 --> 00:17:18,580 o convidado é Deus. 211 00:17:19,819 --> 00:17:22,752 Em nenhuma circunstância você recomendaria frutos do mar. 212 00:17:23,579 --> 00:17:24,838 Ele é alérgico a eles. 213 00:17:26,158 --> 00:17:28,761 Nunca, nunca, sirva bebidas em um copo. 214 00:17:28,796 --> 00:17:30,093 Sempre a garrafa. 215 00:17:31,097 --> 00:17:33,929 E certifique-se de abrir a garrafa na frente dele, diretamente. 216 00:17:39,172 --> 00:17:41,606 Eu fico com... 217 00:17:41,680 --> 00:17:43,344 com o cabelo crespo. 218 00:17:43,765 --> 00:17:45,301 Sim, é sexy. 219 00:17:46,017 --> 00:17:47,490 E ... 220 00:17:49,495 --> 00:17:50,849 também ... 221 00:17:52,065 --> 00:17:53,144 O alto 222 00:17:54,592 --> 00:17:56,515 O que ele disse? Dê-lhe o telefone. 223 00:17:58,857 --> 00:18:03,076 O alto, você tem mamilos grandes ou pequenos? 224 00:18:04,997 --> 00:18:07,255 Ok, mande os dois. 225 00:18:08,700 --> 00:18:09,834 Quem fala assim? 226 00:18:13,005 --> 00:18:15,544 Depois do jantar, o Sr. Gordetsky ... 227 00:18:15,579 --> 00:18:17,813 dará uma festa privada em sua suíte. 228 00:18:18,077 --> 00:18:21,257 Você precisará de um garçom, claro, haverá grandes dicas. 229 00:18:21,292 --> 00:18:23,020 Senhor, Olga fala russo. 230 00:18:23,082 --> 00:18:26,535 Não. Nunca uma mulher Nós não podemos permitir ... 231 00:18:26,570 --> 00:18:27,372 para repetir a última vez. 232 00:18:27,386 --> 00:18:30,576 - Senhor, seria uma honra servi-lo ... - Não, obrigado, Arjun. 233 00:18:31,557 --> 00:18:32,768 Senhor, por favor, vou me certificar de que ... 234 00:18:32,792 --> 00:18:35,603 Você vai ter certeza de obter os sapatos certos. 235 00:18:38,063 --> 00:18:41,964 Sanjay, você servirá na festa russa hoje à noite. 236 00:18:42,534 --> 00:18:45,260 Vá para Elia e traga duas garrafas de Vernier Dejeune. 237 00:18:45,704 --> 00:18:47,827 - Wanjidon Obrigado, senhor - O que você disse? 238 00:18:48,473 --> 00:18:50,109 Wanjidon O que é "Wanjidon"? 239 00:18:51,210 --> 00:18:52,742 É o Vernier Dejeune. 240 00:18:52,978 --> 00:18:54,152 Verdijan 241 00:18:54,187 --> 00:18:56,500 É Vernier Dejeune, com V. 242 00:18:56,648 --> 00:18:57,952 Veja ... 243 00:18:58,083 --> 00:19:00,771 - É com V. Vernier Dejeune.- V. Veja ... 244 00:19:00,806 --> 00:19:02,359 Não repita V. Apenas Vernier Dejeune. 245 00:19:02,394 --> 00:19:03,172 V ... 246 00:19:03,222 --> 00:19:04,624 Não V! Vernier Dejeune! 247 00:19:05,057 --> 00:19:06,057 Wanjidon 248 00:19:07,459 --> 00:19:08,988 Vernier Dejeune. 249 00:19:09,194 --> 00:19:10,373 É um conhaque. 250 00:19:10,408 --> 00:19:11,232 Vá embora! 251 00:19:11,296 --> 00:19:14,294 Werdijan Obrigado, senhor. Werdijan 252 00:19:42,792 --> 00:19:45,450 Você não vai acreditar no tipo de mulher que virá hoje à noite. 253 00:19:45,661 --> 00:19:47,012 O russo sim. 254 00:19:47,730 --> 00:19:50,368 Sim, eles são nocautes. 255 00:19:50,800 --> 00:19:52,131 Dez em dez, amigo. 256 00:19:52,702 --> 00:19:53,702 Sim 257 00:19:54,070 --> 00:19:56,406 Será ... em uma hora. Sim 258 00:19:57,005 --> 00:19:58,116 Ei! 259 00:19:58,307 --> 00:20:00,015 Você é cego, foda-se? 260 00:20:00,090 --> 00:20:02,236 Você não me viu vindo ?! Você não viu ?! 261 00:20:02,242 --> 00:20:04,003 Quem está dirigindo assim ?! 262 00:20:04,077 --> 00:20:06,197 - Você não pode ver bem! - Você pulou na frente do meu carro! 263 00:20:06,530 --> 00:20:08,093 E o que, você me atropelaria? 264 00:20:10,119 --> 00:20:11,137 O que você esta olhando? 265 00:20:12,354 --> 00:20:13,380 Vá embora! 266 00:20:14,690 --> 00:20:15,690 Vá embora! 267 00:20:16,158 --> 00:20:18,088 Qual é o seu problema?! 268 00:20:18,160 --> 00:20:20,720 Olhe para esses caras, eles estão brigando. Olhe 269 00:20:21,198 --> 00:20:23,007 Eles estão ficando loucos. 270 00:20:23,042 --> 00:20:24,782 Olhe para ele, olhe para o mordomo furioso. 271 00:20:25,201 --> 00:20:26,201 Olha isso 272 00:20:26,702 --> 00:20:28,026 Bebê. Oi! Eddie.- Vá. 273 00:20:28,061 --> 00:20:29,680 Eu aposto no mordomo. 274 00:20:30,106 --> 00:20:31,636 - O Taj.- O Taj. 275 00:20:31,671 --> 00:20:33,031 - Vamos. Sim, vamos embora. De acordo. 276 00:20:33,065 --> 00:20:34,065 Vamos lá 277 00:20:34,311 --> 00:20:36,407 Nós iremos ao Taj. 278 00:20:36,442 --> 00:20:38,211 - Vamos ao Taj.- Vamos ao Taj. 279 00:20:39,185 --> 00:20:41,372 Espera Vamos, com licença, senhor. 280 00:20:43,320 --> 00:20:45,151 Namaste, amiga. Namaste. 281 00:20:45,155 --> 00:20:47,037 Acho que temos um pequeno problema aqui. 282 00:20:47,072 --> 00:20:50,262 Porque nós ... Nós não pedimos essa coisa de porco. 283 00:20:51,693 --> 00:20:52,693 Sim 284 00:20:53,885 --> 00:20:55,745 Não, não, não, não acho que sim. 285 00:20:55,798 --> 00:20:57,701 Porque se você olhar aqui, não realmente ... 286 00:21:04,106 --> 00:21:05,396 Porra, Bree, agacha-te! 287 00:21:11,606 --> 00:21:14,634 CAFÉ LILOPALCOLABA, MUMBAI 288 00:22:16,512 --> 00:22:17,540 Por aqui. 289 00:22:19,215 --> 00:22:22,038 Vamos vamos! Vá! Vá! Corra! 290 00:22:23,118 --> 00:22:24,789 Vamos baby! Venha! 291 00:22:26,488 --> 00:22:27,658 Venha, vá! Venha! 292 00:22:27,689 --> 00:22:28,689 Venha! 293 00:22:29,025 --> 00:22:31,370 - Você está ferido? - Eu não sei. Eu não acho que seja assim. 294 00:22:43,737 --> 00:22:45,118 Se você me permitir ... 295 00:22:45,240 --> 00:22:47,603 2003 foi um ano muito bom para o Bordeaux ... 296 00:22:47,638 --> 00:22:49,638 devido ao calor excepcional daquele ano. 297 00:22:50,193 --> 00:22:52,823 O Château Latour, lá ... 298 00:22:53,180 --> 00:22:55,864 Profundidade incrível, poderosa e sedosa 299 00:22:55,899 --> 00:22:57,732 fruta escura, acabamento sem rebites. 300 00:22:57,767 --> 00:22:59,236 É um vinho muito bom. 301 00:22:59,906 --> 00:23:01,343 - Isso soa bem - Sim. 302 00:23:05,726 --> 00:23:06,498 Sabe de uma coisa? Por que não me... 303 00:23:06,533 --> 00:23:08,173 Você traz uma Coca-Cola JD e uma Diet Coke? 304 00:23:08,663 --> 00:23:10,520 - Sim? - Sim. 305 00:23:10,898 --> 00:23:12,775 E você sabe o que, nos traga um hambúrguer ... 306 00:23:12,810 --> 00:23:14,186 com queijo, para os velhos tempos. 307 00:23:14,210 --> 00:23:15,430 Frango ou peixe, senhor? 308 00:23:15,802 --> 00:23:17,826 Não. Apenas um hambúrguer normal. 309 00:23:19,250 --> 00:23:20,526 Eles não lidam com carne aqui. 310 00:23:21,108 --> 00:23:22,251 Sim. Eles têm tudo aqui. 311 00:23:22,286 --> 00:23:24,092 Querida, as vacas são cantadas na Índia. 312 00:23:25,846 --> 00:23:27,843 Eu sinto muito, eu esqueci completamente. 313 00:23:27,878 --> 00:23:28,878 Está bem. 314 00:23:29,517 --> 00:23:31,692 Ok, o que você recomendaria? O que é ...? 315 00:23:31,785 --> 00:23:33,362 O kofta de cordeiro é popular entre os americanos. 316 00:23:33,386 --> 00:23:33,955 Olá, Sally. 317 00:23:34,187 --> 00:23:35,328 Oi Zahra 318 00:23:35,977 --> 00:23:37,405 Não. Acabei de falar com a recepção. 319 00:23:37,429 --> 00:23:39,147 Eles disseram que o médico está a caminho. 320 00:23:41,627 --> 00:23:43,320 Não, não, não, é mais que bom. 321 00:23:44,330 --> 00:23:46,544 Sim, ele comeu bem e eu deitei-o. 322 00:23:49,135 --> 00:23:50,659 Claro, vou ligar para você então. 323 00:23:51,337 --> 00:23:52,777 Mas, realmente, aqui estamos bem. 324 00:23:54,607 --> 00:23:55,665 De acordo. 325 00:23:56,442 --> 00:23:57,598 Tenha um bom tempo 326 00:24:03,783 --> 00:24:06,054 Obrigado, senhor, e como você gostaria de fazer o pagamento? 327 00:24:09,154 --> 00:24:11,314 Houve um ataque. O hotel está seguro ?! 328 00:24:11,349 --> 00:24:12,419 Sim claro. 329 00:24:12,565 --> 00:24:13,824 Então, está tudo bem aí? 330 00:24:13,841 --> 00:24:16,022 Sim, senhor, tudo está bem aqui. 331 00:24:25,603 --> 00:24:27,080 Boa noite, o Hotel Taj Palace. 332 00:24:27,339 --> 00:24:29,633 Oi, eu estava checando o médico. 333 00:24:30,342 --> 00:24:32,456 Bom Na próxima viagem, tenho uma ideia ... 334 00:24:32,491 --> 00:24:33,949 Nós vamos, só nós dois. 335 00:24:34,446 --> 00:24:35,479 Sim, eu gostaria disso. 336 00:24:35,481 --> 00:24:37,779 Cristo! Vá! 337 00:24:38,950 --> 00:24:39,950 Venha! 338 00:24:40,952 --> 00:24:41,989 Venha! Vá! 339 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 Corra! 340 00:24:47,660 --> 00:24:49,218 Por favor, por favor, abra. 341 00:25:01,507 --> 00:25:03,336 Porta, amigo, abra a maldita porta! 342 00:25:03,360 --> 00:25:05,529 Minha namorada é ... essa é minha garota ... 343 00:25:06,011 --> 00:25:07,811 Segurança Podemos chamar segurança agora? 344 00:25:08,414 --> 00:25:09,772 Dilip, olhe. 345 00:25:11,716 --> 00:25:12,716 Eddie! 346 00:25:13,351 --> 00:25:15,014 Nós temos uma reserva, amigo. 347 00:25:15,787 --> 00:25:18,085 Deixe-os entrar. Ok. Deixe todos entrarem. 348 00:25:18,120 --> 00:25:19,796 Bree, entre. Obrigado. Obrigado 349 00:25:27,231 --> 00:25:28,740 Bree, venha, querida. 350 00:25:30,166 --> 00:25:30,785 Com licença 351 00:25:30,820 --> 00:25:32,660 - Eddie, vamos a outro lugar - Lani, certo? 352 00:25:47,383 --> 00:25:49,166 Você já viu um lugar assim? 353 00:25:49,326 --> 00:25:50,161 Imran ... 354 00:25:50,285 --> 00:25:51,459 É apenas um hotel. 355 00:25:51,787 --> 00:25:54,409 Parece o Paraíso. 356 00:26:01,756 --> 00:26:03,084 Desembale aqui 357 00:26:04,042 --> 00:26:05,925 Um pouco mais atrás. 358 00:26:06,471 --> 00:26:08,289 As meninas já estão na minha suíte? 359 00:26:09,473 --> 00:26:10,496 De acordo. 360 00:26:10,799 --> 00:26:14,142 Comece sem mim e subirei depois do jantar. 361 00:26:34,499 --> 00:26:36,396 Senhor, eu não tenho registro de sua reserva. 362 00:26:36,534 --> 00:26:37,614 Por favor, se pudéssemos ... 363 00:26:39,103 --> 00:26:40,545 Ouça, você poderia ligar para a nossa família? 364 00:26:40,569 --> 00:26:41,569 Senhor 365 00:27:03,127 --> 00:27:05,377 Luzes Apague as luzes. 366 00:27:05,830 --> 00:27:08,564 Down Tudo abaixo. Down 367 00:27:09,434 --> 00:27:10,674 Por favor, debaixo das mesas. 368 00:27:14,872 --> 00:27:15,922 Bree! 369 00:27:24,682 --> 00:27:27,028 Debaixo das mesas, abaixo, por favor, por favor! 370 00:27:27,050 --> 00:27:29,213 Por favor, abaixo, para baixo, senhor, por favor. 371 00:27:29,248 --> 00:27:31,207 Quem são eles? Eles têm metralhadoras. 372 00:27:31,488 --> 00:27:33,328 - Onde está a segurança? - Por favor, senhor. 373 00:27:48,705 --> 00:27:49,712 Ei 374 00:28:04,588 --> 00:28:05,588 Vai embora 375 00:28:20,714 --> 00:28:22,131 Está bem. Está bem. 376 00:28:27,275 --> 00:28:28,649 Resposta, Sally. 377 00:28:36,819 --> 00:28:37,994 Ei 378 00:28:43,726 --> 00:28:45,618 A primeira fase está completa, irmão. 379 00:28:46,044 --> 00:28:47,219 Nós subimos. 380 00:28:47,597 --> 00:28:49,316 Bem feito, eles fizeram um bom trabalho. 381 00:28:49,522 --> 00:28:50,522 Uma coisa ... 382 00:28:50,807 --> 00:28:52,436 Mantenha seu telefone ligado o tempo todo. 383 00:28:52,460 --> 00:28:55,221 Eu quero ouvir seus gritos com meus próprios ouvidos. 384 00:28:55,989 --> 00:28:57,552 Esses animais não têm humanidade, 385 00:28:57,592 --> 00:28:59,394 Abdullah, lembre-se disso. 386 00:28:59,429 --> 00:29:00,429 Sim irmão. 387 00:29:00,835 --> 00:29:02,710 Nenhum deles merece misericórdia de Allah. 388 00:29:03,271 --> 00:29:05,160 Sim, irmão, Alá é ótimo. 389 00:29:05,730 --> 00:29:06,830 Alá é ótimo. 390 00:29:35,677 --> 00:29:36,512 Olá 391 00:29:36,682 --> 00:29:39,042 Senhor, senhor, esta é a recepção. 392 00:29:40,147 --> 00:29:41,483 Esta é a recepção. 393 00:29:42,287 --> 00:29:44,009 Há um problema de segurança aqui abaixo. 394 00:29:44,501 --> 00:29:46,393 Não. Por favor, não saia do seu quarto, senhor. 395 00:29:46,721 --> 00:29:48,180 Eu entrarei em contato, senhor. 396 00:29:48,690 --> 00:29:49,870 Sim senhor, sim. 397 00:30:07,341 --> 00:30:08,612 Serviço de quarto 398 00:30:08,747 --> 00:30:09,772 Lavanderia 399 00:30:11,913 --> 00:30:13,135 Lavanderia 400 00:30:34,937 --> 00:30:35,953 Ei, ei 401 00:30:38,407 --> 00:30:40,498 Você está bem, venha, Cameron. 402 00:30:42,645 --> 00:30:43,735 Já vou. 403 00:30:46,982 --> 00:30:47,799 Olá David. 404 00:30:47,834 --> 00:30:49,260 Sally, graças a Deus, onde você está? 405 00:30:49,284 --> 00:30:50,284 Onde está Cameron? 406 00:30:51,062 --> 00:30:51,679 Me desculpe, o que? 407 00:30:51,714 --> 00:30:53,474 - Onde está Cameron? - Onde está Cameron? 408 00:30:54,277 --> 00:30:55,832 O médico está aqui agora. 409 00:30:55,913 --> 00:30:57,066 Só um segundo. 410 00:30:57,125 --> 00:30:59,542 Me desculpe, continua cortando, não consigo te ouvir bem. 411 00:31:00,327 --> 00:31:01,592 Não abra a porta. 412 00:31:02,095 --> 00:31:03,293 Sally! 413 00:31:05,834 --> 00:31:07,045 Meu Deus! 414 00:31:09,436 --> 00:31:10,436 Zahra 415 00:31:12,073 --> 00:31:13,464 Zahra, esta mulher só ... 416 00:31:16,611 --> 00:31:17,775 Sally, o que está acontecendo? 417 00:32:21,743 --> 00:32:22,908 Onde ela está? 418 00:32:23,803 --> 00:32:25,163 Ela está aqui em algum lugar. 419 00:32:25,221 --> 00:32:26,305 Eu a vi entrar. 420 00:32:53,141 --> 00:32:54,141 Houssam 421 00:33:00,614 --> 00:33:02,464 Sair 422 00:33:04,052 --> 00:33:05,462 - Saia.- Imran. 423 00:33:48,227 --> 00:33:49,507 Houssam? 424 00:33:50,471 --> 00:33:52,472 Houssam, vem cá, olha isso. 425 00:33:53,098 --> 00:33:55,296 Olha, eles tem uma máquina só para jogar fora. 426 00:33:56,435 --> 00:33:58,801 Até a merda é divertida. 427 00:33:59,204 --> 00:34:00,256 Imran? 428 00:34:02,290 --> 00:34:03,363 Olá irmão. 429 00:34:03,398 --> 00:34:04,481 Imran, o que está acontecendo? 430 00:34:05,426 --> 00:34:07,638 Acabei de terminar de demarcar outra mulher. 431 00:34:07,837 --> 00:34:08,732 Bem feito. 432 00:34:08,813 --> 00:34:10,970 Agora ouça ... eu tenho que te dizer uma coisa. 433 00:34:11,199 --> 00:34:12,199 Sim irmão? 434 00:34:12,333 --> 00:34:14,293 Coloque-os contra uma porta na próxima vez. 435 00:34:14,995 --> 00:34:18,401 Então quando a bala acertar sua cabeça, ela sairá. 436 00:34:18,436 --> 00:34:20,910 Você não quer que eu volte para o quarto. 437 00:34:21,292 --> 00:34:22,212 certo? 438 00:34:22,293 --> 00:34:23,453 Tudo bem, irmão. 439 00:34:23,477 --> 00:34:25,977 Há algumas pessoas reunidas abaixo, 440 00:34:26,012 --> 00:34:27,632 Envie-lhes algumas granadas. 441 00:34:27,724 --> 00:34:29,941 Não há nada de errado em jogar algumas granadas, irmão. 442 00:34:29,965 --> 00:34:30,646 Romãs? 443 00:34:30,681 --> 00:34:31,681 Sim! Sim! 444 00:34:31,836 --> 00:34:32,936 Sim irmão. 445 00:34:32,971 --> 00:34:34,503 Nós lhe daremos uma surpresa. 446 00:34:34,538 --> 00:34:35,709 Eles jogam algumas granadas. 447 00:34:36,008 --> 00:34:37,290 Tudo bem, tudo bem, irmão. 448 00:34:37,425 --> 00:34:38,180 O que ele disse? 449 00:34:38,310 --> 00:34:40,020 Ele disse, vamos jogar as granadas. 450 00:34:40,023 --> 00:34:42,330 Sim, nós temos alguns, vamos jogá-los fora. 451 00:35:26,725 --> 00:35:28,270 O que está acontecendo, onde está Cameron? 452 00:35:28,294 --> 00:35:31,072 Havia homens armados, alguns caras. Eles ... 453 00:35:31,076 --> 00:35:32,555 Eles entraram, mas nos escondemos. 454 00:35:32,564 --> 00:35:34,725 - Eles entraram na sala? - Oh meu Deus! David. 455 00:35:36,902 --> 00:35:39,957 Uma mulher veio e atiraram nele ... 456 00:35:39,992 --> 00:35:42,817 Tudo bem, tudo bem Fique onde você está. Eu já carreguei. 457 00:35:42,852 --> 00:35:44,252 - Eu estou indo para lá agora.- Hey! 458 00:35:45,343 --> 00:35:46,935 Cala a maldita boca. 459 00:35:46,970 --> 00:35:48,316 Você vai tê-los matar todos nós. 460 00:35:52,350 --> 00:35:55,368 Olhe para mim, preciso que você fique aqui. 461 00:35:55,754 --> 00:35:57,707 Eu preciso que você seja forte, ok? 462 00:35:59,090 --> 00:36:00,789 Te amo muito. 463 00:36:02,861 --> 00:36:04,939 Precisamos da polícia agora mesmo. Agora mesmo. 464 00:36:04,974 --> 00:36:07,294 Nós os chamamos cinco vezes, por favor, mande alguém. 465 00:36:08,199 --> 00:36:10,511 - Senhor, por favor, por favor. - Meu filho acabou. 466 00:36:10,568 --> 00:36:12,018 Senhor, escute, ouça. 467 00:36:12,238 --> 00:36:13,681 Por favor, por favor senhor. 468 00:36:14,673 --> 00:36:15,698 Tens família? 469 00:36:16,141 --> 00:36:18,511 Sim, e espero continuar vivo e vê-los. 470 00:36:18,743 --> 00:36:20,783 - Eu vou sair por aquela porta. - Não, não, não, senhor ... 471 00:36:21,680 --> 00:36:23,801 - Eu preciso fazer xixi. Eu preciso fazer xixi - ele não pode. 472 00:36:29,988 --> 00:36:30,988 Eu preciso fazer xixi. 473 00:36:31,923 --> 00:36:32,923 Use isso, ok? 474 00:36:33,224 --> 00:36:34,527 Sua urina sobre isso, eu não sou um animal. 475 00:36:34,551 --> 00:36:35,181 Não, senhora, por favor. 476 00:36:35,216 --> 00:36:37,095 Por favor, não senhora. Por favor. 477 00:37:16,698 --> 00:37:17,936 Senhora, aqui, depressa. 478 00:39:19,587 --> 00:39:20,731 Rashid! 479 00:39:20,897 --> 00:39:21,897 Tente isso 480 00:39:22,148 --> 00:39:22,854 O que é? 481 00:39:22,882 --> 00:39:24,468 É muito gostoso, experimente. 482 00:39:24,503 --> 00:39:25,933 Você comeu isso ?! 483 00:39:26,803 --> 00:39:28,291 Venha, experimente 484 00:39:28,326 --> 00:39:29,548 Idiota! 485 00:39:30,190 --> 00:39:32,235 Isso é carne de porco, jogue fora! 486 00:39:32,350 --> 00:39:33,383 Cuspir! Spit! Spit! 487 00:39:34,327 --> 00:39:35,704 Você precisa de água? 488 00:39:37,981 --> 00:39:38,805 Pegue, pegue. 489 00:39:38,965 --> 00:39:40,473 Que Allah te perdoe. 490 00:39:52,262 --> 00:39:53,918 Idiota, eles eram vegetais. 491 00:39:54,053 --> 00:39:55,076 Olhe 492 00:39:56,541 --> 00:39:57,622 Comê-lo 493 00:39:59,077 --> 00:40:00,360 Babaca. 494 00:40:00,395 --> 00:40:01,570 Por que você está com raiva? 495 00:40:01,605 --> 00:40:02,631 Saia daqui. 496 00:40:02,666 --> 00:40:04,146 Imran, eu estava apenas brincando! 497 00:40:04,181 --> 00:40:05,596 Foda-se você 498 00:40:05,776 --> 00:40:07,898 - Temos que subir! - Eu subirei do outro lado. 499 00:40:07,933 --> 00:40:09,802 Imran, volte amigo. 500 00:40:51,879 --> 00:40:52,879 Sally 501 00:40:59,787 --> 00:41:00,812 Deus! 502 00:41:01,556 --> 00:41:03,356 Graças a Deus ele está aqui, graças a Deus! 503 00:41:15,435 --> 00:41:17,237 Onde está Cameron, onde ele está? 504 00:41:18,838 --> 00:41:19,838 David. 505 00:41:21,507 --> 00:41:22,507 Oi! 506 00:41:22,542 --> 00:41:25,509 Olá, tudo bem. 507 00:41:26,279 --> 00:41:27,469 Oi! 508 00:41:32,852 --> 00:41:33,984 Está bem. 509 00:41:37,924 --> 00:41:40,271 Obrigado Obrigado 510 00:41:41,227 --> 00:41:43,384 Obrigado Obrigado 511 00:41:44,331 --> 00:41:46,026 Quem são essas pessoas? 512 00:41:47,601 --> 00:41:49,278 O que eles querem de nós? 513 00:41:49,503 --> 00:41:50,503 Oi! 514 00:41:51,505 --> 00:41:53,065 Você enviaria uma mensagem para Zahra para mim? 515 00:41:53,574 --> 00:41:54,950 Você pode dizer a ele que estamos bem? 516 00:41:56,643 --> 00:41:57,770 Sim 517 00:42:00,446 --> 00:42:01,832 Está bem. 518 00:42:02,482 --> 00:42:04,214 Está bem. Está bem. 519 00:42:06,251 --> 00:42:07,939 Tudo vai ficar bem. 520 00:42:14,559 --> 00:42:16,299 Mumbai sob cerco. 521 00:42:16,895 --> 00:42:19,446 O caos irrompeu na capital financeira da Índia ... 522 00:42:19,481 --> 00:42:20,618 com múltiplos atentados ... 523 00:42:20,633 --> 00:42:23,780 e relatos de atiradores armados atingindo toda a cidade. 524 00:42:25,638 --> 00:42:28,591 Papai virá para o casay e nós tocaremos juntos. 525 00:42:28,959 --> 00:42:30,689 Tudo bem, Seva. 526 00:42:30,986 --> 00:42:32,006 Está bem. 527 00:42:32,488 --> 00:42:33,621 Está bem... 528 00:42:33,822 --> 00:42:34,835 Está bem. 529 00:42:35,213 --> 00:42:37,593 E hotéis de luxo estão sendo atacados. 530 00:42:38,284 --> 00:42:40,822 A polícia local simplesmente não é treinada nem equipada ... 531 00:42:40,857 --> 00:42:43,990 para lidar com vários ataques militares dessa magnitude. 532 00:42:44,290 --> 00:42:48,495 O que você está vendo agora é fora do famoso Taj Hotel. 533 00:42:48,830 --> 00:42:51,172 Os terroristas hansitiam a propriedade, 534 00:42:51,430 --> 00:42:56,308 com até 1.000 convidados e mais de 500 funcionários presos dentro. 535 00:42:57,702 --> 00:43:00,259 Mumbai não tem suas próprias unidades de Forças Especiais, 536 00:43:00,304 --> 00:43:01,868 o que significa que as unidades táticas devem ser ... 537 00:43:01,892 --> 00:43:04,943 enviado de Nova Delhi a mais de 800 quilômetros de distância. 538 00:43:05,444 --> 00:43:07,987 Eles estão pelo menos a algumas horas de distância. 539 00:43:08,146 --> 00:43:11,384 E é o caos aqui no Taj. 540 00:43:13,862 --> 00:43:15,020 Que volta! 541 00:43:16,240 --> 00:43:18,491 Ei, volte as câmeras! 542 00:43:18,876 --> 00:43:20,112 As câmeras voltam! 543 00:43:20,147 --> 00:43:22,203 Deixe-os voltar! 544 00:43:36,970 --> 00:43:38,723 Eu tenho quatro homens. 545 00:43:38,758 --> 00:43:39,959 - Apenas quatro? 546 00:43:40,348 --> 00:43:41,981 Temos que fazer algo. 547 00:43:42,592 --> 00:43:44,495 As Forças Especiais não estão mais aqui, elas ainda estão em Delhi. 548 00:43:44,519 --> 00:43:46,107 - Você ainda está em Delhi? - Sim. 549 00:43:46,738 --> 00:43:49,824 E nós temos ordens para nos deixar até que cheguem. 550 00:43:50,859 --> 00:43:52,561 Temos que fazer algo... 551 00:43:53,610 --> 00:43:54,236 A sala de circuito da televisão ... 552 00:43:54,304 --> 00:43:55,384 É no segundo andar. 553 00:43:55,571 --> 00:43:56,571 E ... 554 00:43:56,672 --> 00:43:57,672 Como e como! 555 00:43:57,948 --> 00:43:59,136 Nós vamos lá em cima! 556 00:43:59,341 --> 00:44:02,206 Vamos ver as suas posições! Não podemos esperar aqui. 557 00:44:04,503 --> 00:44:06,794 Ajuda! Me ajude! 558 00:44:07,105 --> 00:44:08,174 Ajuda! 559 00:44:15,414 --> 00:44:17,654 Minha namorada. Minha namorada ainda está lá. 560 00:44:17,689 --> 00:44:21,730 Bree.Bree! Bree! 561 00:44:24,057 --> 00:44:25,360 Se ficarmos aqui ... 562 00:44:26,323 --> 00:44:27,834 ninguém será deixado. 563 00:44:30,662 --> 00:44:33,471 De acordo. De acordo. Quarto dizendo fechado da televisão. 564 00:44:34,522 --> 00:44:35,611 Junte-se a nós! 565 00:44:50,782 --> 00:44:54,386 Ainda há filmagem abaixo e na Ala Leste. 566 00:44:55,219 --> 00:44:57,330 Seria mais seguro ir ao Chambers Lounge. 567 00:44:58,021 --> 00:44:59,332 Sim, no sexto andar. 568 00:45:00,490 --> 00:45:01,723 Tudo bem, Arjun. 569 00:45:02,726 --> 00:45:04,865 Ok. Ligue-me se descobrir alguma coisa. 570 00:45:10,600 --> 00:45:12,326 As escadas de serviço são claras. 571 00:45:14,403 --> 00:45:16,708 Mas nossos hóspedes são pisoteados pelo hotel. 572 00:45:18,408 --> 00:45:20,888 Acho que deveríamos tentar o dereunir para tudo o que pudermos ... 573 00:45:21,310 --> 00:45:25,821 e leve-os para o Chambers Lounge e espere a polícia chegar. 574 00:45:25,856 --> 00:45:27,976 Senhor, Olga passou pela saída dos fundos. 575 00:45:28,518 --> 00:45:29,828 Nós poderíamos fazer o mesmo. 576 00:45:29,852 --> 00:45:31,850 Sim, mas nossos convidados não podem. 577 00:45:32,388 --> 00:45:33,399 Nem todos eles. 578 00:45:38,328 --> 00:45:39,991 Senhor, eu tenho quatro filhos em casa. 579 00:45:40,897 --> 00:45:41,928 Eu sei, Dilip. 580 00:45:43,199 --> 00:45:44,885 Ninguém te força a ficar. 581 00:45:47,837 --> 00:45:50,806 Então, quem quiser sair ... 582 00:45:52,642 --> 00:45:53,902 este é o momento. 583 00:45:56,580 --> 00:45:57,873 Desculpe senhor. 584 00:45:58,481 --> 00:45:59,654 Não se desculpe. 585 00:46:01,551 --> 00:46:02,551 Vai embora 586 00:46:16,132 --> 00:46:22,576 Muitos de vocês têm esposas, pais e famílias em casa. 587 00:46:23,340 --> 00:46:25,461 Não há vergonha em sair. 588 00:46:26,544 --> 00:46:29,897 Estou aqui há 35 anos, esta é a minha casa. 589 00:46:32,149 --> 00:46:34,238 Eu também vou ficar. 590 00:46:34,273 --> 00:46:35,662 Estou com você, senhor. Estou com você, senhor. 591 00:46:35,686 --> 00:46:36,686 Eu também. 592 00:46:36,820 --> 00:46:38,246 O convidado é Deus, senhor. 593 00:46:44,128 --> 00:46:45,128 Segue-me 594 00:46:53,236 --> 00:46:55,501 Ten.Ponha isso na sua cabeça. 595 00:46:56,773 --> 00:46:58,624 Então eles sabem que você não é um deles. 596 00:46:59,609 --> 00:47:01,056 Eu não sou um deles 597 00:47:02,912 --> 00:47:06,611 Senhor, acabei de falar com meu chefe. 598 00:47:06,616 --> 00:47:08,608 Ele diz que devemos ir ao Chambers Club. 599 00:47:08,643 --> 00:47:10,261 - Nós estaremos mais seguros lá - Por quê? 600 00:47:10,587 --> 00:47:11,913 Sabes alguma coisa? 601 00:47:12,254 --> 00:47:14,024 Quantos estão lá, onde estão eles? 602 00:47:14,124 --> 00:47:16,042 Não tenho certeza, senhor, mas Chambers, 603 00:47:16,061 --> 00:47:17,370 Senhor, é o lugar mais seguro do Hotel ... 604 00:47:17,394 --> 00:47:19,732 Eu sei o que as malditas Câmaras são. 605 00:47:20,463 --> 00:47:22,667 - A passagem está clara? - Sim, senhor. 606 00:47:22,799 --> 00:47:24,775 Nós ... Vamos descer as escadas de serviço. 607 00:47:24,910 --> 00:47:26,670 Nós iremos em alguns minutos, ok? 608 00:47:31,641 --> 00:47:32,999 Os sobreviventes falam de pistoleiros ... 609 00:47:33,023 --> 00:47:34,496 vestido com roupas ocidentais, 610 00:47:34,531 --> 00:47:35,841 frio e metodicamente ... 611 00:47:35,978 --> 00:47:38,427 matando a sangue frio. 612 00:47:38,462 --> 00:47:40,186 Manchas de sangue aqui. 613 00:47:40,247 --> 00:47:43,530 Estas são as primeiras imagens dessas manchas de sangue. 614 00:47:43,565 --> 00:47:45,273 Um número desconhecido de atiradores agora ... 615 00:47:45,297 --> 00:47:47,028 Eles controlam completamente o Taj Hotel. 616 00:47:47,222 --> 00:47:49,561 E de acordo com essa testemunha, eles estão executando ... 617 00:47:49,596 --> 00:47:51,202 metodicamente para os convidados do Hotel ... 618 00:47:51,226 --> 00:47:53,900 andar por andar e quarto por quarto. 619 00:47:53,935 --> 00:47:55,804 Eles tinham bombas, havia muita fumaça. E eles ... 620 00:47:57,016 --> 00:48:00,028 Papai, você tem que se acalmar, estou bem. 621 00:48:00,402 --> 00:48:01,881 Para lutar contra a guerra urbana. 622 00:48:01,905 --> 00:48:03,001 Bem, eu não sei o que eles estão dizendo 623 00:48:03,025 --> 00:48:04,607 mas eu prometo a você que estou bem. 624 00:48:05,441 --> 00:48:08,707 Não, eu sei. Estou segura e no quarto do hotel. 625 00:48:09,412 --> 00:48:11,885 Eles queriam alguém com um passaporte britânico ou americano. 626 00:48:12,314 --> 00:48:13,673 Olha, a polícia está aqui agora, então eu estou ... 627 00:48:13,697 --> 00:48:15,897 Certifique-se de que vamos sair daqui a qualquer momento. 628 00:48:17,687 --> 00:48:18,929 O quarto andar. 629 00:48:23,525 --> 00:48:25,020 Não. Eles não vieram aqui. 630 00:48:27,963 --> 00:48:29,050 Eles não farão isso. 631 00:48:32,234 --> 00:48:33,495 Eu tenho que ir pai. 632 00:48:34,003 --> 00:48:35,708 Eu te ligo quando sairmos, ok? 633 00:48:36,338 --> 00:48:38,498 A inclusão da Casa de Ch'Abad, um centro judaico, 634 00:48:38,640 --> 00:48:41,374 na lista de objetivos, acrescenta credibilidade à idéia ... 635 00:48:41,409 --> 00:48:43,991 que os muçulmanos fundamentalistas são responsáveis. 636 00:48:44,546 --> 00:48:46,969 Entre os oito reféns do Choabad está o ... 637 00:48:47,004 --> 00:48:49,601 Rabino judeu americano Gavriel Holtzberg, 638 00:48:49,636 --> 00:48:52,518 e sua esposa Rivky, que está grávida de seis meses. 639 00:49:02,898 --> 00:49:05,480 Espere aqui Eu vou deixar você saber que é seguro, ok? 640 00:49:22,717 --> 00:49:23,960 Vamos vamos VAMOS. 641 00:49:27,989 --> 00:49:29,989 Venha, vamos embora Silêncio 642 00:49:33,561 --> 00:49:34,561 Vamos vamos. 643 00:49:43,772 --> 00:49:44,815 Vamos vamos. 644 00:50:29,346 --> 00:50:30,427 Vamos vamos. 645 00:50:35,823 --> 00:50:37,740 Sr. Oberoi, senhor. Ele está lá? 646 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Senhor. 647 00:50:41,095 --> 00:50:43,797 Senhor. Senhor, sou eu, Arjun de Shamiana. 648 00:50:43,931 --> 00:50:44,931 De acordo. 649 00:50:49,620 --> 00:50:50,620 Arjun 650 00:50:52,571 --> 00:50:53,891 Por favor, venha, venha. 651 00:50:54,807 --> 00:50:56,407 Não há nada a temer, por favor, venha. 652 00:50:56,908 --> 00:50:58,468 Sim por favor. 653 00:51:00,946 --> 00:51:01,946 Oi! 654 00:51:02,548 --> 00:51:03,548 Como nos sentimos? 655 00:51:03,949 --> 00:51:05,146 Se tudo estiver bem. 656 00:51:06,051 --> 00:51:07,331 Tudo está bem. 657 00:51:13,659 --> 00:51:15,802 Por favor, por favor, bem aqui. 658 00:51:15,837 --> 00:51:17,757 Sente-se, por favor, temos água ... 659 00:51:19,464 --> 00:51:21,085 - Senhora, sinto muito.- Jomon. 660 00:51:21,100 --> 00:51:24,280 Sinto muito. Tudo vai ficar bem agora, é totalmente seguro. 661 00:51:24,570 --> 00:51:26,310 Sente-se onde quiser, ok? 662 00:51:26,538 --> 00:51:29,141 Não tem problema, por favor, por favor. 663 00:51:29,575 --> 00:51:30,575 Bem-vindo, senhor. 664 00:51:31,911 --> 00:51:34,122 Eu gostaria de um conhaque, Vernier Dejeune. 665 00:51:34,157 --> 00:51:35,437 Claro, claro, senhor. 666 00:51:36,682 --> 00:51:37,944 Rápido, rápido e rápido. 667 00:51:39,483 --> 00:51:40,535 Sente-se, senhor. 668 00:51:55,001 --> 00:51:58,859 Damas e cavalheiros. Você pode prestar atenção em mim, por favor? 669 00:51:59,172 --> 00:52:01,481 Você pode se aproximar? Arjun, você pode ajudá-los? 670 00:52:01,516 --> 00:52:02,594 Um pouco mais perto, eu não ... eu não quero ... 671 00:52:02,618 --> 00:52:03,919 Fale muito alto, por favor. 672 00:52:03,954 --> 00:52:06,704 Você pode se aproximar, senhor? Por favor. 673 00:52:06,739 --> 00:52:09,788 Senhor, pode ... Você pode se aproximar, por favor? Obrigado 674 00:52:14,221 --> 00:52:15,575 Damas e cavalheiros... 675 00:52:16,457 --> 00:52:20,304 Eu sou Hemant Oberoi, chefe de cozinha do Taj. 676 00:52:21,526 --> 00:52:23,414 Todos nos sentimos muito, tudo o que eles têm ... 677 00:52:23,449 --> 00:52:25,108 teve que suportar esta noite. 678 00:52:26,265 --> 00:52:30,724 Mas, por favor, tenha certeza de que o pior já passou. 679 00:52:32,138 --> 00:52:36,402 As Câmaras são um clube exclusivo, de difícil acesso. 680 00:52:37,510 --> 00:52:39,661 Como você pode ver, não há janelas internas ... 681 00:52:39,696 --> 00:52:42,486 e todos os ingressos estão segurados. 682 00:52:42,782 --> 00:52:46,735 Estaremos a salvo aqui até que a Polícia venha nos procurar. 683 00:52:46,852 --> 00:52:47,998 Quando será isso? 684 00:52:48,343 --> 00:52:49,870 - Por que demoram tanto? 685 00:52:50,622 --> 00:52:53,346 Eles estão fora agora, é só uma questão de tempo. 686 00:52:55,428 --> 00:52:58,115 Sim, o importante é manter a calma e o silêncio 687 00:52:59,132 --> 00:53:02,352 porque queremos que nossa proposta permaneça em segredo. 688 00:53:05,038 --> 00:53:07,267 A situação dentro do hotel é ... 689 00:53:07,302 --> 00:53:08,822 voltando completamente desesperado. 690 00:53:09,007 --> 00:53:12,653 Imagens deste homem forçado a fugir com uma corda improvisada ... 691 00:53:12,776 --> 00:53:14,370 Vamos, devemos ir. 692 00:53:15,545 --> 00:53:16,545 Ir Onde? 693 00:53:17,044 --> 00:53:18,184 A equipe vai voltar para todos ... 694 00:53:18,208 --> 00:53:19,632 para Chambers Lounge no sexto andar. 695 00:53:19,656 --> 00:53:20,822 Eles disseram que seria mais seguro. 696 00:53:21,118 --> 00:53:22,118 De maneira nenhuma. 697 00:53:22,286 --> 00:53:23,634 Sally Vamos lá 698 00:53:23,721 --> 00:53:25,512 Você pode ir embora, não vou a lugar nenhum. 699 00:53:27,591 --> 00:53:29,151 David. Há homens armados por aí ... 700 00:53:29,177 --> 00:53:30,282 Eles estão matando pessoas no corredor. 701 00:53:30,295 --> 00:53:31,602 Não tem como eu sair. 702 00:53:31,626 --> 00:53:32,835 Eu sei. 703 00:53:33,531 --> 00:53:35,957 E Zahra está lá fora e ela está sozinha. 704 00:53:35,992 --> 00:53:38,911 Eles vieram aqui e atiraram nela, David. 705 00:53:39,103 --> 00:53:41,931 Como um maldito coelho. E se nos mexermos e se o bebê acordar, 706 00:53:41,966 --> 00:53:43,446 eles vão atirar em nós também. 707 00:53:43,538 --> 00:53:44,538 De acordo. 708 00:53:47,583 --> 00:53:48,859 Quero dizer, a polícia já está fora. 709 00:53:48,878 --> 00:53:51,080 Não podemos esperar que eles venham nos procurar? 710 00:53:56,719 --> 00:53:57,719 Sim 711 00:53:58,187 --> 00:53:59,187 De acordo. 712 00:54:47,686 --> 00:54:48,865 Kanu! 713 00:54:50,005 --> 00:54:51,005 Kanu! 714 00:54:52,308 --> 00:54:53,389 Kanu! 715 00:54:54,444 --> 00:54:55,550 Kanu! 716 00:55:00,340 --> 00:55:03,986 5 horas desde o primeiro ataque 717 00:55:03,987 --> 00:55:07,680 Foi uma noite e uma manhã de tiroteios em Mumbai. 718 00:55:07,957 --> 00:55:10,067 Talvez nunca antes uma cidade tenha sido ... 719 00:55:10,102 --> 00:55:12,685 atacado de forma coordenada, mas aleatoriamente. 720 00:55:12,720 --> 00:55:14,940 E de uma maneira completamente sem sentido. 721 00:55:14,964 --> 00:55:18,075 Houve horas e horas de intimidação indiscriminada ... 722 00:55:18,110 --> 00:55:19,483 pelas ruas de Mumbai ... 723 00:55:19,536 --> 00:55:23,187 e ainda não parece que estamos perto do fim. 724 00:55:23,222 --> 00:55:25,634 Nós vamos contar as grandes manchetes em Mumbai. 725 00:55:25,669 --> 00:55:29,875 Pelo menos 78 pessoas morreram e quase 200 ficaram feridas 726 00:55:29,910 --> 00:55:31,950 em uma série de ataques no sul de Mumbai. 727 00:55:32,082 --> 00:55:35,069 Três hotéis cinco estrelas, uma bomba de gasolina em Colaba, 728 00:55:35,084 --> 00:55:39,693 a estação CST, o Hospital Hama, todo mundo está sendo atacado. 729 00:55:40,255 --> 00:55:43,699 O majestoso Hotel Taj de Mumbaisigue está queimando ... 730 00:55:43,826 --> 00:55:45,401 enquanto os tiroteios continuam entre ... 731 00:55:45,425 --> 00:55:47,880 Forças de segurança e terroristas. 732 00:55:49,465 --> 00:55:50,573 Você gosta de uma bebida? 733 00:55:51,301 --> 00:55:53,212 Por quanto tempo mais, Sr. Savanth? 734 00:55:53,303 --> 00:55:55,311 Ele é o chefe de polícia O que está acontecendo? 735 00:55:55,737 --> 00:55:56,932 O chefe do esquadrão antiterrorista ... 736 00:55:56,939 --> 00:55:59,339 Ele foi morto a tiros no carro dele hoje à noite, Sr. Oberoi. 737 00:55:59,408 --> 00:56:01,642 E as Forças Especiais nem saíram de Delhi. 738 00:56:01,844 --> 00:56:03,038 Você ainda está em Delhi? 739 00:56:03,546 --> 00:56:05,372 Então, envie alguém daqui. Use o ... 740 00:56:05,396 --> 00:56:06,973 Força policial, pelo amor de Deus! 741 00:56:06,982 --> 00:56:08,692 Enviamos uma equipe local há uma hora, 742 00:56:08,727 --> 00:56:10,021 mas não sabemos desde então. 743 00:56:10,045 --> 00:56:12,317 Deus está cuidando de você, minha filha. 744 00:56:12,633 --> 00:56:15,061 Feche os olhos, vamos orar juntos. 745 00:56:15,196 --> 00:56:16,200 Rezar? 746 00:56:17,221 --> 00:56:19,204 Por que nós oramos, mãe? 747 00:56:19,273 --> 00:56:20,599 O que eu posso dizer? 748 00:56:21,058 --> 00:56:22,437 estou desanimado por você. 749 00:56:23,131 --> 00:56:24,134 Sinto muito. 750 00:56:26,134 --> 00:56:27,494 Eu só quero estar em casa. 751 00:56:27,768 --> 00:56:30,779 eu te amo. Eu vou orar por você. 752 00:56:31,172 --> 00:56:32,791 Te chamarei. 753 00:56:32,826 --> 00:56:34,154 Tudo bem, querida. 754 00:56:39,080 --> 00:56:41,113 Com quem falavas? 755 00:56:42,384 --> 00:56:43,384 O que? 756 00:56:43,418 --> 00:56:45,137 Com quem você falou ao telefone? 757 00:56:45,220 --> 00:56:46,597 Não é da sua conta. 758 00:56:49,289 --> 00:56:50,581 Ela é uma delas. 759 00:56:51,026 --> 00:56:53,801 - O que você está tentando dizer? - Você está falando essa língua. 760 00:56:53,836 --> 00:56:55,039 Um terrorista está me chamando? 761 00:56:55,063 --> 00:56:56,874 O que você está tentando dizer? Apenas diga na minha cara. 762 00:56:56,898 --> 00:56:58,069 Por que você não responde? 763 00:56:58,104 --> 00:56:59,462 Por que você não me diz quem foi? 764 00:56:59,801 --> 00:57:00,767 Ela está comigo. 765 00:57:00,789 --> 00:57:02,349 Eu preciso que você me diga Ela é uma ... 766 00:57:02,462 --> 00:57:03,718 Ei Feche a sua boca agora. 767 00:57:03,853 --> 00:57:05,811 Cale a boca Saia daqui. 768 00:57:06,008 --> 00:57:07,814 Seu comportamento é vergonhoso. 769 00:57:07,849 --> 00:57:09,412 Foda-se, saia daqui. 770 00:57:09,447 --> 00:57:11,777 Senhora, vamos lá. Está tudo bem, senhor. Está bem. 771 00:57:11,812 --> 00:57:12,532 Eu a vi. 772 00:57:12,642 --> 00:57:14,098 Com tudo o que está acontecendo, é isso que ela me diz? 773 00:57:14,116 --> 00:57:15,326 - Você está bem? 774 00:57:15,350 --> 00:57:17,342 Não se preocupe, ela é uma prostituta total. 775 00:57:17,377 --> 00:57:18,252 Venha venha. 776 00:57:18,287 --> 00:57:19,287 Olhe esse rosto. 777 00:57:19,622 --> 00:57:21,834 Eles não jogaram fora por dez anos. 778 00:57:22,190 --> 00:57:23,190 Mínimo 779 00:57:25,894 --> 00:57:27,137 - Ei ... Obrigado. 780 00:57:29,097 --> 00:57:32,216 É uma situação maluca, mas temos que esperar. 781 00:57:32,602 --> 00:57:33,690 Nós estaremos bem. 782 00:57:46,049 --> 00:57:47,844 Arjun Arjun 783 00:57:48,217 --> 00:57:49,217 Sinto muito. 784 00:57:51,854 --> 00:57:53,608 - Sim, senhor.Você vê a mulher inglesa lá? 785 00:57:53,632 --> 00:57:54,672 Na estação de comida? 786 00:57:58,894 --> 00:58:00,226 Ela está preocupada com sua barba. 787 00:58:01,897 --> 00:58:02,897 Minha barba 788 00:58:03,565 --> 00:58:05,294 Também o seu turbante. 789 00:58:05,968 --> 00:58:07,769 Você se esconderia na cozinha por um tempo? 790 00:58:08,136 --> 00:58:09,136 Bom rapaz. 791 00:58:22,285 --> 00:58:23,285 Mrs. 792 00:58:23,852 --> 00:58:26,616 Eu gostaria de te mostrar uma coisa. 793 00:58:28,558 --> 00:58:30,098 Esta é minha família. 794 00:58:33,362 --> 00:58:35,675 Este é meu ... Este é meu filho. 795 00:58:37,165 --> 00:58:38,365 Aqui está Seva. 796 00:58:39,234 --> 00:58:44,768 Essa é minha esposa e sua linda ... Irmã muito horrível. 797 00:58:50,241 --> 00:58:53,279 Este é o meu ... Este é o meu pagri. 798 00:58:54,479 --> 00:58:57,920 Para nós sikhs é ... é algo sagrado. 799 00:58:59,350 --> 00:59:05,541 É um ... É um símbolo de honra e coragem. 800 00:59:10,895 --> 00:59:15,717 Desde que eu era um garotinho, nunca saí sem ele. 801 00:59:18,136 --> 00:59:21,262 Fazendo isso seria ... eu traria vergonha para minha família. 802 00:59:23,342 --> 00:59:24,342 Mas ... 803 00:59:25,444 --> 00:59:28,033 Enquanto estamos neste hotel, você é meu convidado. 804 00:59:29,548 --> 00:59:30,667 E eu sou sua equipe. 805 00:59:30,750 --> 00:59:34,688 Então, se isso faz com que ela se sinta confortável, eu vou tirá-lo. 806 00:59:35,620 --> 00:59:36,835 Você gostaria disso? 807 00:59:37,722 --> 00:59:38,722 Não 808 00:59:39,590 --> 00:59:40,641 Não 809 00:59:41,392 --> 00:59:42,782 Eu só estou com medo. 810 00:59:43,561 --> 00:59:44,708 Nós todos somos. 811 00:59:46,531 --> 00:59:47,537 Mas ... 812 00:59:48,232 --> 00:59:49,512 para superar isso, devemos ... 813 00:59:50,501 --> 00:59:51,879 nós devemos ficar juntos. 814 00:59:52,303 --> 00:59:53,303 De acordo? 815 00:59:56,007 --> 00:59:57,965 Sim claro. 816 00:59:58,276 --> 01:00:00,505 - Obrigado - Obrigado a você. 817 01:00:00,540 --> 01:00:02,060 Vou te trazer um pouco de água. 818 01:00:02,614 --> 01:00:03,684 De acordo. 819 01:00:08,455 --> 01:00:09,584 - Olá Olá. 820 01:00:09,656 --> 01:00:11,699 - Sra. Watson.- Sim, sim? 821 01:00:12,091 --> 01:00:14,156 Eu sou Lani, da recepção do Hotel. 822 01:00:14,169 --> 01:00:15,169 Sim? 823 01:00:15,295 --> 01:00:17,331 Senhora, a equipe derescer está no seu andar. 824 01:00:17,864 --> 01:00:19,175 - Eles são? 825 01:00:19,432 --> 01:00:21,603 - Eles estão a caminho, minha senhora - Graças a Deus! 826 01:00:21,667 --> 01:00:25,780 Sim, sim. Eu posso ouvi-los Alex, Alex, deixe-os entrar. 827 01:00:33,711 --> 01:00:35,134 Ligue agora para 409. 828 01:00:36,769 --> 01:00:38,665 Apresse-se e ligue para 409! 829 01:00:50,575 --> 01:00:51,701 Ligue para 409 830 01:00:52,201 --> 01:00:53,697 Ligue para 409! 831 01:00:53,953 --> 01:00:54,953 Ligue! 832 01:01:00,897 --> 01:01:03,881 7 HORAS DESDE O PRIMEIRO ATAQUE 833 01:01:30,301 --> 01:01:31,355 Senhor. 834 01:01:34,105 --> 01:01:35,105 Senhor. 835 01:01:36,374 --> 01:01:37,814 Senhor, abra a porta. 836 01:01:37,949 --> 01:01:39,564 - Ei O que você está fazendo? - Senhor, abra. 837 01:01:39,588 --> 01:01:41,197 Não abra a porta, o que, ele é louco? 838 01:01:41,546 --> 01:01:43,066 - Ele vai nos matar - Silêncio. 839 01:01:46,584 --> 01:01:48,458 Sr. Oberoi, eu sou Prahba. 840 01:01:48,493 --> 01:01:50,813 - Pode ser uma armadilha ... - Eu sei o que estou fazendo, senhor. 841 01:01:54,626 --> 01:01:56,092 Meu Deus, Prahba. 842 01:01:56,459 --> 01:01:58,958 Não é meu sangue. 843 01:02:00,731 --> 01:02:01,822 Arjun, atenção! 844 01:02:03,099 --> 01:02:04,962 Está bem. Venha, venha, por favor, venha. 845 01:02:10,908 --> 01:02:11,908 Por favor. 846 01:02:12,810 --> 01:02:13,810 Por favor por favor. 847 01:02:14,312 --> 01:02:15,312 Cale a boca 848 01:02:16,447 --> 01:02:18,796 Senhora, tudo bem. 849 01:02:20,184 --> 01:02:21,184 Está bem. 850 01:02:22,119 --> 01:02:23,564 - Tem um médico aqui, por favor? 851 01:02:23,588 --> 01:02:25,762 - Um médico ou uma enfermeira? - Sou oftalmologista. 852 01:02:25,797 --> 01:02:26,160 Por favor, venha. 853 01:02:26,163 --> 01:02:27,544 Não tenho certeza se há muito que posso fazer 854 01:02:27,557 --> 01:02:28,997 - Mas eu posso tentar - tudo bem. 855 01:02:29,993 --> 01:02:31,738 Eu preciso ver a ferida. 856 01:02:34,932 --> 01:02:36,152 Ei, cala a boca! 857 01:02:42,105 --> 01:02:43,317 Temos que fechar esse buraco com fita ... 858 01:02:43,341 --> 01:02:44,486 e depois faça uma funda para o seu braço. 859 01:02:44,510 --> 01:02:47,363 - Elastoplast, fita adesiva ...- Kit de primeiros socorros. 860 01:02:47,910 --> 01:02:50,439 Venha Segure isso, segure firme aqui. 861 01:02:57,387 --> 01:02:58,387 Isto não é bom. 862 01:02:58,588 --> 01:03:00,725 Eu acho que ele está sangrando em sua cavidade no peito. 863 01:03:01,392 --> 01:03:03,545 Não há como salvá-la, sem levá-la a um hospital. 864 01:03:05,596 --> 01:03:07,142 - Eu vou levá-la.- Muito arriscado. 865 01:03:07,165 --> 01:03:08,981 Se ele ficar, ele vai morrer. 866 01:03:16,274 --> 01:03:17,851 Senhor, por favor, deixa eu pegar. 867 01:03:18,576 --> 01:03:19,690 Nós descemos as escadas dos fundos e ... 868 01:03:19,714 --> 01:03:21,169 Nós à esquerda pela saída de serviço. 869 01:03:21,212 --> 01:03:23,037 Arjun, se eles te encontrarem, eles nos encontrarão. 870 01:03:23,061 --> 01:03:24,754 Mas se eu tiver sucesso, teremos uma saída. 871 01:03:30,454 --> 01:03:32,274 Nós não podemos deixá-la morrer aqui. 872 01:03:34,457 --> 01:03:35,457 De acordo. 873 01:03:36,326 --> 01:03:37,491 Me ligue quando eles saírem. 874 01:03:41,363 --> 01:03:42,363 Está bem. 875 01:03:45,001 --> 01:03:47,870 Mrs. Senhora? 876 01:03:48,237 --> 01:03:49,998 Eu vou tirá-la daqui, ok? 877 01:03:51,608 --> 01:03:54,506 Mas há algumas escadas, você acha que pode ficar de pé? 878 01:03:56,713 --> 01:03:59,795 Sim De acordo. Vamos, devagar. Vamos lá 879 01:04:00,884 --> 01:04:01,943 Isso é. 880 01:04:04,154 --> 01:04:05,799 - Tudo bem, tudo bem. 881 01:04:05,834 --> 01:04:07,914 Vai ficar bem. Arjun está com você. Não se preocupe. 882 01:04:09,626 --> 01:04:11,689 Todos, por favor, acalmem-se, tudo ficará bem. 883 01:05:11,985 --> 01:05:13,683 Está bem. Está bem. 884 01:05:15,389 --> 01:05:17,728 Tudo bem, senhora. Está bem. 885 01:05:22,765 --> 01:05:23,765 Está bem. 886 01:05:29,805 --> 01:05:30,901 Está bem. 887 01:05:47,244 --> 01:05:48,279 Mãos para cima. 888 01:05:48,788 --> 01:05:49,788 Mantenha suas mãos para cima. 889 01:05:52,227 --> 01:05:54,095 Pessoal, pessoal Funcionários do hotel, por favor, por favor ... 890 01:05:54,119 --> 01:05:55,190 Quem é? 891 01:05:55,864 --> 01:05:57,067 Por favor, eu tenho uma família! 892 01:05:58,589 --> 01:05:59,589 Está limpo. 893 01:05:59,757 --> 01:06:00,627 Nós somos policiais. 894 01:06:00,700 --> 01:06:02,652 Esta área não é segura, volte. 895 01:06:03,803 --> 01:06:05,843 Sala de CFTV, onde fica? 896 01:06:06,931 --> 01:06:09,051 Onde está o quarto fechado? 897 01:06:09,100 --> 01:06:11,111 Sala de CFTV? Me diga! 898 01:06:11,519 --> 01:06:12,519 Me diga! 899 01:06:18,653 --> 01:06:19,653 Vamos vamos! 900 01:06:20,710 --> 01:06:21,764 Mover Mova-se. 901 01:06:27,161 --> 01:06:29,050 Espere, irmão, vou verificar. 902 01:06:32,956 --> 01:06:34,442 Parece chinês. 903 01:06:34,833 --> 01:06:36,232 Eu poderia ser japonês. 904 01:06:37,377 --> 01:06:39,132 Mas ela está vestida como uma americana. 905 01:06:39,167 --> 01:06:42,935 Bem, nós queremos americanos, mas viva da próxima vez. 906 01:06:42,991 --> 01:06:45,124 Precisamos de reféns ricos. Reféns importantes. 907 01:06:46,344 --> 01:06:48,329 Nenhum passaporte, nenhuma carteira, nada. 908 01:06:48,680 --> 01:06:50,014 Verifique seu sutiã. 909 01:06:50,672 --> 01:06:51,687 Como? 910 01:06:52,125 --> 01:06:54,758 Coloque sua mão em apoio e olhe lá. 911 01:07:04,486 --> 01:07:07,774 Não, desculpe, irmão ... 912 01:07:08,991 --> 01:07:10,652 Eu não posso tocar lá. 913 01:07:11,403 --> 01:07:13,911 Ela é uma infiel, não seria pecado. 914 01:07:14,288 --> 01:07:15,288 Verifique. 915 01:07:22,713 --> 01:07:24,199 Imran, confira agora. 916 01:07:25,451 --> 01:07:26,523 Imran? 917 01:07:34,193 --> 01:07:35,214 Vamos vamos. 918 01:07:39,131 --> 01:07:40,131 David. 919 01:07:41,133 --> 01:07:43,126 Abra a porta. Abra a porta. 920 01:07:50,810 --> 01:07:52,543 Levante-se! Up! 921 01:07:54,787 --> 01:07:58,972 Mãos para cima! Mãos para cima! 922 01:07:59,007 --> 01:08:00,265 Vire-se! Vire para lá! 923 01:08:00,289 --> 01:08:02,453 Vire para lá! 924 01:08:04,563 --> 01:08:05,634 Depressa! 925 01:08:08,142 --> 01:08:10,795 Eu tenho um homem branco, ele será o namorado da menina chinesa. 926 01:08:11,664 --> 01:08:14,253 Muito bem, Imran, leve-o para a suíte. 927 01:08:14,423 --> 01:08:16,623 E encontrar mais reféns. Reféns com aspecto importante. 928 01:08:16,836 --> 01:08:17,934 Por aqui, por aqui! 929 01:08:18,893 --> 01:08:20,809 Inshallah, irmão. 930 01:08:21,062 --> 01:08:24,383 Você é surdo, imbecil? Vou te foder! 931 01:08:50,325 --> 01:08:53,670 Estou atraído pelo bebê 932 01:09:00,212 --> 01:09:02,375 DAVID? DAVID ONDE ESTÁ VOCÊ? 933 01:09:02,376 --> 01:09:04,939 RESPONDER. RESPONDA POR FAVOR! 934 01:09:09,569 --> 01:09:10,838 De acordo! De acordo! 935 01:09:11,262 --> 01:09:14,632 Você não entende qual é o certo e qual é o que resta? 936 01:09:15,741 --> 01:09:17,866 Sim, aqui estou eu, abra a porta. 937 01:09:28,339 --> 01:09:29,570 Fique quieto. 938 01:09:32,467 --> 01:09:34,277 Por aqui, esta é a sala. 939 01:09:36,904 --> 01:09:37,904 Anda 940 01:09:38,139 --> 01:09:39,432 Vá! 941 01:10:08,212 --> 01:10:10,455 - Eles são apenas crianças.- Olá? 942 01:10:10,713 --> 01:10:11,971 - Olá, senhor - Sim, Patel? 943 01:10:12,173 --> 01:10:13,858 Chegamos ao quarto da televisão fechada. 944 01:10:13,882 --> 01:10:15,300 Só restam dois de nós. 945 01:10:15,634 --> 01:10:16,925 Envie mais homens. 946 01:10:17,120 --> 01:10:20,689 Eu não posso, há muitos VIPs dentro. 947 01:10:20,856 --> 01:10:23,588 Temos ordens para as Forças Especiais esperarem. 948 01:10:23,593 --> 01:10:24,593 Tudo bem, senhor. 949 01:10:26,397 --> 01:10:27,397 Ei 950 01:10:27,562 --> 01:10:28,642 Onde é esse quarto? 951 01:10:29,200 --> 01:10:30,686 É o lobby da frente. 952 01:10:31,868 --> 01:10:34,429 West Entrance Hall e Ocean Lounge. 953 01:10:54,257 --> 01:10:56,258 Ainda há algo de bom. 954 01:10:57,861 --> 01:10:58,993 Malta sozinho. 955 01:11:00,263 --> 01:11:01,565 De vinte anos. 956 01:11:21,885 --> 01:11:23,088 O que diabos foi isso? 957 01:11:25,022 --> 01:11:27,685 Polícia de Colaba. Abra a porta. 958 01:11:28,058 --> 01:11:29,383 Fique aqui, fique abaixado. 959 01:11:31,162 --> 01:11:33,638 Isso é caos, senhor. Estamos fazendo tudo que podemos. 960 01:11:33,764 --> 01:11:34,973 Eles enviaram homens? 961 01:11:35,133 --> 01:11:37,256 - Desculpe, que homens? - O esquadrão de resgate. 962 01:11:37,268 --> 01:11:39,493 Sim, Sr. Oberoi. Enviamos um esquadrão horas atrás. 963 01:11:39,528 --> 01:11:40,985 Mas a maioria foi morta. 964 01:11:47,643 --> 01:11:48,931 Mohit Singh 965 01:11:50,538 --> 01:11:52,423 Polícia de Colaba, aberta. 966 01:11:53,451 --> 01:11:56,950 Você enviou algum Mohit Singh como parte do time? 967 01:11:57,155 --> 01:11:59,165 Estamos aqui para salvá-los. 968 01:12:01,159 --> 01:12:02,288 Tem outro! 969 01:12:03,175 --> 01:12:04,175 Salão principal 970 01:12:04,228 --> 01:12:05,228 Merda 971 01:12:05,329 --> 01:12:07,626 É o Chambers Lounge, tem muita gente lá. 972 01:12:09,734 --> 01:12:12,172 Sim, Sr. Oberoi. Mohit Singh fazia parte da equipe. 973 01:12:12,207 --> 01:12:13,732 Perdemos o contato horas atrás. 974 01:12:13,737 --> 01:12:15,777 - Nós pensamos que ele estava morto - Ok, obrigado. 975 01:12:23,826 --> 01:12:24,519 Arjun, eu não posso ... 976 01:12:24,554 --> 01:12:26,057 Não abra a porta, são eles! 977 01:12:43,731 --> 01:12:45,514 Senhor 978 01:12:47,469 --> 01:12:49,688 Abra, filhos da puta. 979 01:12:50,139 --> 01:12:51,139 Mova-se! 980 01:12:51,974 --> 01:12:52,974 Saia! 981 01:12:53,709 --> 01:12:55,054 Fora, fora, fora! 982 01:13:00,449 --> 01:13:02,016 Quantas pessoas existem lá ?! 983 01:13:02,051 --> 01:13:03,893 Pelo menos cinquenta, poderia ser mais. 984 01:13:04,985 --> 01:13:06,204 Cinquenta pessoas? 985 01:13:16,598 --> 01:13:17,754 Quantas balas você tem? 986 01:13:17,957 --> 01:13:18,957 Seis 987 01:13:19,083 --> 01:13:20,083 Você? 988 01:13:20,109 --> 01:13:21,120 O mesmo. 989 01:13:21,441 --> 01:13:22,641 Abra! 990 01:13:23,629 --> 01:13:25,568 Abra-se, maldito! 991 01:13:29,368 --> 01:13:31,717 Nenhum de vocês será salvo! 992 01:13:34,615 --> 01:13:35,361 De acordo. 993 01:13:35,396 --> 01:13:38,571 Fique aqui e feche a porta, ok? 994 01:13:39,187 --> 01:13:40,320 Obrigado 995 01:14:03,043 --> 01:14:04,250 Silêncio, silêncio, silêncio. 996 01:14:04,279 --> 01:14:05,362 Abaixo, abaixo, abaixo. 997 01:14:05,747 --> 01:14:07,756 Down Abaixo, abaixo. 998 01:14:13,119 --> 01:14:15,831 Abra, filhos da puta! 999 01:14:30,639 --> 01:14:32,688 É só um cara, prepare-se. 1000 01:14:37,019 --> 01:14:38,019 Abdullah? 1001 01:14:39,246 --> 01:14:40,827 Abdullah? O que está acontecendo? 1002 01:14:41,281 --> 01:14:43,029 Existem mais dois! 1003 01:14:44,785 --> 01:14:46,632 Há pessoas lá, ouvi ruídos. 1004 01:14:46,667 --> 01:14:47,622 Nós temos que atirar neles. 1005 01:14:47,655 --> 01:14:48,436 Mate todos eles. 1006 01:14:48,472 --> 01:14:49,798 Não, não, não, não. 1007 01:14:49,949 --> 01:14:50,949 Atirar! 1008 01:15:11,946 --> 01:15:14,170 - Eles foram por aqui - Houssam, tenha cuidado. 1009 01:15:14,450 --> 01:15:15,450 Houssam? 1010 01:15:16,892 --> 01:15:18,089 Eles estão atrás de nós ?! 1011 01:15:18,869 --> 01:15:19,968 Não sei. 1012 01:15:25,593 --> 01:15:26,840 Não não não. 1013 01:15:27,095 --> 01:15:28,884 Ei, ei Está bem. 1014 01:15:29,864 --> 01:15:30,864 Está bem. 1015 01:15:32,907 --> 01:15:35,015 Doutor, precisamos de um médico, por favor. 1016 01:15:36,537 --> 01:15:40,166 Isso foi uma explosão. Há muitas fotos dentro do hotel. 1017 01:15:40,440 --> 01:15:43,081 Aqui vêm eles. Eles estão descendo as escadas do Taj. 1018 01:15:43,210 --> 01:15:46,892 Estamos aqui, no Taj, onde esta ação acontece. 1019 01:15:52,611 --> 01:15:54,189 Ei, Houssam ... 1020 01:15:56,347 --> 01:15:59,761 Você acha que o touro vai dar o dinheiro para nossas famílias? 1021 01:16:05,981 --> 01:16:08,285 Imran, estamos a serviço de Allah ... 1022 01:16:08,625 --> 01:16:10,301 Nada mais importa. 1023 01:16:12,972 --> 01:16:14,840 El Toro diz que precisamos de mais reféns, vamos lá. 1024 01:16:14,842 --> 01:16:18,343 Sua perna dói, ele tem dificuldade para andar. 1025 01:16:18,345 --> 01:16:19,345 O que aconteceu? 1026 01:16:20,479 --> 01:16:23,202 É só um arranhão, Houssam, você também vai. 1027 01:16:23,482 --> 01:16:24,189 Tome cuidado 1028 01:16:24,374 --> 01:16:25,374 Imran ... 1029 01:16:26,043 --> 01:16:28,664 Assista o americano, ok? 1030 01:16:30,172 --> 01:16:31,421 Ok, tudo bem. 1031 01:17:03,872 --> 01:17:04,872 Olá? 1032 01:17:04,957 --> 01:17:06,579 Papai, papai, é Imran. 1033 01:17:06,614 --> 01:17:09,575 Imran? Graças a Deus, graças a Deus! 1034 01:17:09,845 --> 01:17:14,250 Jamilla! Jamilla, é seu irmão. 1035 01:17:15,885 --> 01:17:17,943 Como vai o seu treinamento, Imran? 1036 01:17:19,848 --> 01:17:21,840 O treinamento está indo bem, pai. 1037 01:17:21,875 --> 01:17:24,056 Pai, eu te liguei para te contar ... 1038 01:17:24,152 --> 01:17:28,959 Pai, eu te amo tanto, te amo tanto ... 1039 01:17:29,307 --> 01:17:34,026 Todos nós amamos muito você. Sua mãe sente muito a sua falta. 1040 01:17:34,112 --> 01:17:37,389 Você está fazendo com que todos nos sintamos orgulhosos, meu filho. 1041 01:17:37,940 --> 01:17:41,776 Papai, eu queria te perguntar, eles já te deram o dinheiro? 1042 01:17:42,329 --> 01:17:44,551 Não, ainda não, meu filho. 1043 01:17:44,581 --> 01:17:45,807 Ainda sem dinheiro. 1044 01:17:46,091 --> 01:17:49,704 Mas não se preocupe, eles são homens muito nobres de Allah. 1045 01:17:49,794 --> 01:17:51,478 Pessoas muito boas. 1046 01:17:52,373 --> 01:17:55,175 Pai, certifique-se de que, se eles lhe derem o dinheiro. 1047 01:17:55,258 --> 01:17:58,600 Eles juraram sobre o Alcorão Sagrado. 1048 01:17:58,635 --> 01:18:01,424 Pai, dê meus cumprimentos a Jamilla e mãe. 1049 01:18:01,459 --> 01:18:02,545 - Pai. - Imran? 1050 01:18:02,573 --> 01:18:05,324 - Papai ... papai ... papai.- Imran, você está aí? Imran? 1051 01:18:06,152 --> 01:18:07,152 Imran? 1052 01:19:30,485 --> 01:19:35,748 9 HORAS DESDE O PRIMEIRO ATAQUE 1053 01:19:36,306 --> 01:19:37,707 Meu querido David. 1054 01:19:39,610 --> 01:19:41,165 Enquanto escrevo esta carta, espero ... 1055 01:19:41,200 --> 01:19:42,750 que você nunca tem que ler. 1056 01:19:44,181 --> 01:19:46,892 Que eu tenho a oportunidade de te dizer essas palavras pessoalmente. 1057 01:19:49,621 --> 01:19:51,546 Você me disse quando nos conhecemos, 1058 01:19:52,223 --> 01:19:54,670 Se você está com medo, apenas pule. 1059 01:19:55,693 --> 01:19:57,920 Você poderia cair, mas você poderia voar. 1060 01:20:00,163 --> 01:20:01,254 E você estava certo. 1061 01:20:03,100 --> 01:20:04,250 E nós fizemos isso. 1062 01:20:06,136 --> 01:20:09,331 Eu não sei que tipo de loucura fez nossos mundos colidirem. 1063 01:20:11,208 --> 01:20:15,698 Mas se trabalhássemos, era para você e para sua paciência com minha família. 1064 01:20:17,581 --> 01:20:21,251 Sua crença em nós me fez perceber que tudo era possível. 1065 01:20:22,485 --> 01:20:23,693 Mesmo agora. 1066 01:20:24,287 --> 01:20:25,958 Mesmo neste pesadelo. 1067 01:20:29,860 --> 01:20:32,621 Eu sei que você vai criar nosso filho para ser como o homem que você é. 1068 01:20:33,897 --> 01:20:36,742 Por favor, lembre aos Camarões o quanto eu o amava. 1069 01:20:37,901 --> 01:20:39,767 E quanto eu amei o pai dele. 1070 01:20:41,438 --> 01:20:42,495 Para sempre. 1071 01:20:43,373 --> 01:20:44,373 Zahra. 1072 01:20:52,716 --> 01:20:55,018 Basta.Basta, Sra. Kashani. 1073 01:20:55,384 --> 01:20:57,151 Sra. Kashani, por favor pare. Pare 1074 01:20:57,175 --> 01:20:57,639 Abra-o 1075 01:20:57,731 --> 01:20:59,211 Por favor venha se sentar, por favor. 1076 01:20:59,235 --> 01:21:01,476 Eu tenho que estar com minha família, abra a porta. 1077 01:21:01,511 --> 01:21:04,131 Eu sei que é difícil, mas a polícia é muito próxima. 1078 01:21:04,166 --> 01:21:05,166 Ninguém vai vir. 1079 01:21:06,195 --> 01:21:09,712 Estamos aqui há seis horas, seis horas para o que? 1080 01:21:10,332 --> 01:21:11,719 Ninguém virá por nós. 1081 01:21:13,468 --> 01:21:15,825 Meu bebê está lá fora, por favor, abra a porta. 1082 01:21:16,806 --> 01:21:18,013 Ela tem razão. 1083 01:21:18,874 --> 01:21:19,758 Abra a porta. 1084 01:21:19,793 --> 01:21:20,626 Eu quero ir. 1085 01:21:20,776 --> 01:21:22,121 - Eu também - Por favor, por favor. 1086 01:21:22,145 --> 01:21:24,237 Nós não podemos evacuar tudo sem sermos detectados. 1087 01:21:24,246 --> 01:21:25,496 Não é o mundo inteiro. 1088 01:21:25,648 --> 01:21:28,099 Apenas seis pessoas, isso é tudo. 1089 01:21:28,851 --> 01:21:30,061 Nós vamos ir. Abra a porta. 1090 01:21:30,085 --> 01:21:35,042 Senhor, se você os ouvir sair, todos morreremos. 1091 01:21:35,491 --> 01:21:37,049 Eles já sabem que estamos aqui. 1092 01:21:37,126 --> 01:21:40,270 Se eles voltarem, todos nós morreremos, se eles bombardearem o prédio, nós morreremos. 1093 01:21:40,296 --> 01:21:42,795 Se partirmos, talvez vamos morrer Melhor arriscar. 1094 01:21:44,367 --> 01:21:45,697 Abra a maldita porta. 1095 01:21:46,268 --> 01:21:47,268 Agora! 1096 01:21:58,312 --> 01:21:59,321 Muito bem senhor. 1097 01:22:10,124 --> 01:22:12,694 - Vamos rezar por você, senhor. - Sim, foda-se as orações. 1098 01:22:12,727 --> 01:22:14,494 Isso é o que esta merda começou. 1099 01:22:32,447 --> 01:22:33,479 Vamos lá 1100 01:23:02,012 --> 01:23:03,037 Zahra! 1101 01:23:09,686 --> 01:23:11,343 Ei, isso é estupidez. 1102 01:23:11,378 --> 01:23:13,560 - Venha. Vamos, vou procurar meu bebê. 1103 01:23:17,493 --> 01:23:18,493 Correr 1104 01:23:19,863 --> 01:23:20,863 Ei! 1105 01:23:23,291 --> 01:23:24,363 Vá lá fora. 1106 01:23:25,001 --> 01:23:26,127 Por ai! 1107 01:23:27,461 --> 01:23:28,461 Por ai! 1108 01:23:29,630 --> 01:23:30,901 Para trás! 1109 01:23:33,575 --> 01:23:34,676 Está bem. 1110 01:23:36,311 --> 01:23:38,675 Eles não nos matarão, nos querem vivos. 1111 01:23:38,710 --> 01:23:39,306 Está bem. 1112 01:23:39,341 --> 01:23:40,378 Ei! 1113 01:23:40,932 --> 01:23:42,283 Cale a boca e se mova. 1114 01:23:46,053 --> 01:23:47,871 Rashid, o que está acontecendo? 1115 01:23:47,981 --> 01:23:50,705 Eu tenho mais dois, irmão, pessoa importante. 1116 01:23:51,058 --> 01:23:54,310 Bom. Coloque-os com os outros. 1117 01:23:54,453 --> 01:23:57,711 Mais tarde, você os alinhará ao lado das janelas. 1118 01:23:58,149 --> 01:24:01,197 E você explode o cérebro de todas as câmeras abaixo. 1119 01:24:17,317 --> 01:24:18,317 Vá! 1120 01:24:18,635 --> 01:24:22,899 Down! 1121 01:24:23,056 --> 01:24:24,474 Pare! Down! 1122 01:24:24,808 --> 01:24:25,923 Down! 1123 01:24:32,332 --> 01:24:33,425 Amarrá-lo 1124 01:24:37,170 --> 01:24:38,409 Onde está Cameron? 1125 01:24:39,305 --> 01:24:40,676 Voce nao me conhece 1126 01:24:45,704 --> 01:24:46,944 As mãos atrás das costas. 1127 01:24:48,381 --> 01:24:51,112 Espera Suavemente, gentilmente, apenas suas mãos ... 1128 01:25:00,177 --> 01:25:01,514 Parece assim? 1129 01:25:02,729 --> 01:25:03,729 Índia? 1130 01:25:07,867 --> 01:25:08,935 Animais 1131 01:25:13,072 --> 01:25:14,684 Não não não! Não! 1132 01:25:34,560 --> 01:25:36,560 Estas imagens são tiradas por volta das 4:00 da manhã ... 1133 01:25:36,864 --> 01:25:38,607 mostra o momento em que as Forças de Segurança ... 1134 01:25:38,631 --> 01:25:41,667 e cidadãos irados confrontaram os dois pistoleiros, 1135 01:25:41,835 --> 01:25:43,263 batendo neles com paus. 1136 01:25:43,470 --> 01:25:46,261 Os homens armados seqüestraram uma van da polícia ... 1137 01:25:46,296 --> 01:25:49,686 e acredita-se que eles estavam por trás do ataque à estação CST. 1138 01:25:50,043 --> 01:25:51,850 Os dois homens sofreram vários ferimentos ... 1139 01:25:51,870 --> 01:25:53,931 de bala, dos quais um morreu. 1140 01:25:53,966 --> 01:25:57,070 Enquanto o outro, Ajmal Kasab, está agora sob custódia. 1141 01:25:58,751 --> 01:26:00,053 Quem é o irmão Toro? 1142 01:26:02,154 --> 01:26:04,095 Você pode fazer o que quiser. 1143 01:26:04,575 --> 01:26:06,294 Mas eu não sei. 1144 01:26:07,745 --> 01:26:09,246 Irmão Toro ... 1145 01:26:09,538 --> 01:26:11,277 O que ele pediu para você fazer? 1146 01:26:13,433 --> 01:26:14,708 Ele disse... 1147 01:26:15,169 --> 01:26:16,602 Vocês são muçulmanos. 1148 01:26:17,796 --> 01:26:19,478 Os infiéis os defraudam. 1149 01:26:19,965 --> 01:26:21,698 Eles foram deixados na pobreza. 1150 01:26:22,851 --> 01:26:25,326 Eles foram deixados para trás, enquanto eles prosperaram. 1151 01:26:26,388 --> 01:26:27,388 Vá 1152 01:26:28,222 --> 01:26:29,534 Cumpra a Jihad. 1153 01:26:30,266 --> 01:26:31,539 Vá e cumpra o Jihad. 1154 01:26:36,926 --> 01:26:38,589 12 HORAS DESDE O PRIMEIRO ATAQUE 1155 01:26:38,590 --> 01:26:42,127 Neste momento, ainda há terroristas soltos em Mumbai. 1156 01:26:42,162 --> 01:26:45,668 Os militares pareciam ter percebido que eles são ... 1157 01:26:52,971 --> 01:26:54,478 Ligue para ele novamente. 1158 01:27:38,919 --> 01:27:41,000 Qual é o seu plano? Onde você iria a seguir? 1159 01:27:41,713 --> 01:27:43,104 Nós íamos morrer 1160 01:27:57,854 --> 01:27:59,535 Seu telefone está desligado. 1161 01:28:13,618 --> 01:28:16,356 Houssam e eu estávamos do lado de fora, estamos aqui agora. 1162 01:28:16,998 --> 01:28:18,340 Sim, já acendemos o fogo. 1163 01:28:19,584 --> 01:28:21,094 Tudo bem, vou perguntar. 1164 01:28:23,427 --> 01:28:24,218 Ei 1165 01:28:24,421 --> 01:28:25,491 Qual é o seu nome? 1166 01:28:25,964 --> 01:28:27,336 Qual é o seu nome? 1167 01:28:29,660 --> 01:28:31,143 Qual o seu nome? 1168 01:28:31,470 --> 01:28:32,873 Me diga! Fala! 1169 01:28:32,970 --> 01:28:34,664 - Qual o seu nome? - Eu não entendo. 1170 01:28:34,699 --> 01:28:36,362 O que, imbecil? 1171 01:28:36,397 --> 01:28:37,252 Abdullah ... 1172 01:28:37,387 --> 01:28:38,080 Sim 1173 01:28:38,115 --> 01:28:39,225 Pergunte em inglês. 1174 01:28:39,812 --> 01:28:41,601 Pergunte a ele ... Qual é o seu nome? 1175 01:28:43,065 --> 01:28:43,877 O que? 1176 01:28:43,882 --> 01:28:46,090 - O que ... - O que ... 1177 01:28:46,125 --> 01:28:47,202 - é ... é ... 1178 01:28:47,237 --> 01:28:48,331 - você ... você ... 1179 01:28:48,466 --> 01:28:50,119 - nome? - Nome? 1180 01:28:50,521 --> 01:28:51,095 Diga a ele 1181 01:28:51,267 --> 01:28:55,464 Não sou ninguém. Sou vendedor, meu nome é Peter. 1182 01:28:56,562 --> 01:28:57,737 Não sou ninguém. 1183 01:28:59,082 --> 01:29:00,082 Idiota 1184 01:29:00,533 --> 01:29:04,407 Desculpe, irmão, eu não entendi, acho que era um nome longo. 1185 01:29:04,688 --> 01:29:08,302 Tudo bem, Abdullah. Verifique suas malas, verifique sua carteira. 1186 01:29:08,474 --> 01:29:10,921 Procure em todos os lugares, você encontrará algo. 1187 01:29:11,068 --> 01:29:12,068 Tudo bem, irmão. 1188 01:29:12,153 --> 01:29:13,153 Segure isso. 1189 01:29:13,878 --> 01:29:14,953 Verifique seus bolsos. 1190 01:29:22,938 --> 01:29:24,094 O que é tudo isso? 1191 01:29:26,858 --> 01:29:28,362 Sim, senhor, sou Houssam. 1192 01:29:28,497 --> 01:29:29,096 Sim, Houssam? 1193 01:29:29,193 --> 01:29:31,651 Encontramos sua carteira e seu passaporte. 1194 01:29:32,029 --> 01:29:33,548 Envie-me uma foto dela. 1195 01:29:33,990 --> 01:29:35,199 Só um segundo. 1196 01:29:35,234 --> 01:29:36,795 Bem, faremos um checkup nele. 1197 01:29:37,369 --> 01:29:38,488 Estou enviando agora. 1198 01:29:40,996 --> 01:29:42,242 Não toque nele 1199 01:29:44,291 --> 01:29:45,536 Vá se foder! 1200 01:29:46,669 --> 01:29:48,147 Malditos camponeses. 1201 01:29:56,595 --> 01:29:57,262 Cachorro 1202 01:29:57,371 --> 01:29:59,382 Cuspa em mim! 1203 01:29:59,640 --> 01:30:01,239 Apenas tente, cachorro! 1204 01:30:01,600 --> 01:30:02,600 Cuspa em mim! 1205 01:30:02,810 --> 01:30:03,810 Cuspa em mim! 1206 01:30:04,779 --> 01:30:05,964 Você fica abaixado! 1207 01:30:09,442 --> 01:30:11,345 Cabeças para baixo! Cabeças para baixo! 1208 01:30:14,036 --> 01:30:15,268 - Houssam? 1209 01:30:15,565 --> 01:30:17,271 O que é esse barulho, o que está acontecendo? 1210 01:30:17,992 --> 01:30:21,456 Abdullah, ele ficou louco! Ele quebrou as costelas do russo! 1211 01:30:21,754 --> 01:30:23,977 - Comunique-me ao russo - Ok, tudo bem. 1212 01:30:25,248 --> 01:30:26,757 Ei! Ei! 1213 01:30:27,835 --> 01:30:28,835 Fala com ele. 1214 01:30:30,253 --> 01:30:31,710 Vasili Gordetsky? 1215 01:30:33,522 --> 01:30:35,067 Você já sabe quem eu sou. 1216 01:30:35,258 --> 01:30:37,097 - Vasili Gordetsky? 1217 01:30:38,895 --> 01:30:41,490 O presidente e co-fundador da NV Capital. 1218 01:30:41,864 --> 01:30:44,419 Ex-Oficial das Forças Especiais Soviéticas. 1219 01:30:46,201 --> 01:30:47,854 E que porra você se importa? 1220 01:30:49,372 --> 01:30:50,579 Quer dinheiro? 1221 01:30:51,740 --> 01:30:53,142 Eu posso te dar dinheiro. 1222 01:30:54,310 --> 01:30:56,291 Seu dinheiro não vai te salvar aqui. 1223 01:30:56,778 --> 01:30:58,724 Você vai morrer pelo que fez no Afeganistão. 1224 01:30:58,759 --> 01:31:00,076 Pelo amor de Deus! 1225 01:31:01,317 --> 01:31:04,457 Você sabe o que eu fiz no Afeganistão? 1226 01:31:06,489 --> 01:31:08,231 Eu comi sua mãe! 1227 01:31:08,266 --> 01:31:11,277 Eu fodi sua irmã, porco! E eu vou ... 1228 01:31:15,364 --> 01:31:16,848 Passe-me Abdullah. 1229 01:31:20,070 --> 01:31:20,760 Sim irmão? 1230 01:31:20,846 --> 01:31:21,726 O que você está fazendo? 1231 01:31:21,806 --> 01:31:23,415 Ele cuspiu na minha cara, ok? 1232 01:31:23,599 --> 01:31:25,446 Abdullah, você precisa se acalmar. 1233 01:31:25,852 --> 01:31:27,651 Este não é o momento de ficar com raiva. 1234 01:31:28,238 --> 01:31:30,823 Esses yano são importantes. 1235 01:31:31,726 --> 01:31:32,944 A CNN acaba de mostrar que o ... 1236 01:31:32,968 --> 01:31:35,483 Forças Especiais desembarcaram em Mumbai. 1237 01:31:35,839 --> 01:31:39,436 Você deveria ter uma ideia clara sobre o que fazer em seguida. 1238 01:31:40,300 --> 01:31:41,605 - Você entendeu? - Sim ... 1239 01:31:42,027 --> 01:31:44,558 - Sim irmão! - Sim! Sim, irmão Toro. 1240 01:31:45,497 --> 01:31:46,554 Abdullah ... 1241 01:31:47,040 --> 01:31:48,250 Agora é hora. 1242 01:31:48,475 --> 01:31:52,148 De Mumbai a Washington, ouça seus gritos ... 1243 01:31:52,179 --> 01:31:54,573 como ouvimos nossos irmãos muçulmanos gritaram. 1244 01:31:54,597 --> 01:31:55,972 Alá é ótimo, irmão. 1245 01:31:58,051 --> 01:31:59,071 Ouça 1246 01:31:59,106 --> 01:32:01,547 Irmão está dizendo, está na hora. 1247 01:32:01,577 --> 01:32:02,997 Todo louvor a Allah! 1248 01:32:05,014 --> 01:32:06,913 Imran, fique aqui. 1249 01:32:06,943 --> 01:32:09,099 Não os perca de vista, se alguém se mover ... 1250 01:32:10,238 --> 01:32:13,100 Se alguém se move, atira nele. 1251 01:32:20,395 --> 01:32:21,519 Fique abaixado! 1252 01:32:22,324 --> 01:32:23,454 Fique abaixado! 1253 01:32:24,669 --> 01:32:27,421 Você não entende?! Crouch ou eu vou atirar em você! 1254 01:32:58,367 --> 01:33:00,451 Por favor. Não 1255 01:33:14,282 --> 01:33:19,496 Irmão diz que devemos queimar todos os cantos do hotel. 1256 01:33:21,155 --> 01:33:23,879 Pare! Pare! Por favor, por favor, por favor! Pare! 1257 01:33:23,903 --> 01:33:25,003 Eu trabalho aqui, por favor, venha aqui. 1258 01:33:25,027 --> 01:33:27,056 Senhor, por favor, eles vão atirar em você. 1259 01:33:27,166 --> 01:33:29,063 Eles vão atirar em você, por favor. Por aqui. 1260 01:33:29,731 --> 01:33:32,837 Segue-me Segue-me Por favor, siga-me, senhor. Por favor, siga-me 1261 01:33:32,872 --> 01:33:34,005 Por favor, siga-me 1262 01:33:51,918 --> 01:33:52,918 Venha 1263 01:34:29,690 --> 01:34:30,690 Senhor. 1264 01:34:31,290 --> 01:34:32,551 Senhor, abra a porta. 1265 01:34:34,160 --> 01:34:35,647 Senhor, eu sou Arjun. 1266 01:34:35,682 --> 01:34:36,949 É Arjun, abra a porta. 1267 01:34:39,800 --> 01:34:40,837 Meu Deus! 1268 01:34:42,034 --> 01:34:43,093 Por favor, venha aqui. 1269 01:34:43,110 --> 01:34:43,669 Vamos vamos. 1270 01:34:43,904 --> 01:34:44,904 Por aqui, senhor. 1271 01:34:45,371 --> 01:34:46,833 Por favor, venha, senhora Sim, senhora. 1272 01:34:47,639 --> 01:34:49,462 Venha Venha Está bem, por favor, venha. 1273 01:34:49,497 --> 01:34:51,108 Zahra? Zahra? 1274 01:34:52,377 --> 01:34:53,423 Por favor, não se preocupe. 1275 01:34:59,818 --> 01:35:01,213 Desculpe, senhor, não havia outro lugar ... 1276 01:35:01,237 --> 01:35:03,340 Para onde ir, eles queimaram o hotel. 1277 01:35:03,375 --> 01:35:05,339 É um bebê, o que você quer que eu faça sobre isso? 1278 01:35:30,080 --> 01:35:31,839 Sally tem Cameron. 1279 01:35:32,450 --> 01:35:37,415 Eles estão em um armário ao lado do quarto 415. 1280 01:35:38,389 --> 01:35:40,727 Quatro e cinco. 1281 01:35:42,293 --> 01:35:43,366 Não 1282 01:35:45,896 --> 01:35:46,992 David. 1283 01:35:47,331 --> 01:35:48,348 David ... 1284 01:35:54,450 --> 01:35:57,410 Silêncio 1285 01:36:02,291 --> 01:36:03,382 Cale a boca ou eu vou atirar em você! 1286 01:36:03,543 --> 01:36:04,825 Silêncio 1287 01:36:07,687 --> 01:36:09,344 Por favor, escute, por favor, ouça. 1288 01:36:09,422 --> 01:36:10,481 Eles vão nos matar, Oberoi. 1289 01:36:10,505 --> 01:36:11,545 Por favor, escute, senhor. 1290 01:36:12,123 --> 01:36:14,084 A parte central do Hotelesta está queimando. 1291 01:36:14,927 --> 01:36:17,113 As forças de segurança não chegarão a tempo. 1292 01:36:17,830 --> 01:36:19,639 Devemos sair pelas escadas de segurança ... 1293 01:36:19,663 --> 01:36:20,743 e sair pelas cozinhas. 1294 01:36:20,775 --> 01:36:22,607 Eles vão nos encontrar, então eles vão atirar em nós e nos matar. 1295 01:36:22,631 --> 01:36:23,631 Senhor ... 1296 01:36:24,236 --> 01:36:27,829 Senhor, o hotel está queimando, esta é a nossa única opção. 1297 01:36:27,864 --> 01:36:28,944 E todos confiaram em você. 1298 01:36:29,108 --> 01:36:31,171 Por favor, fique ... Senhor, por favor, cala a boca. 1299 01:36:32,110 --> 01:36:34,703 Senhor Então, por favor, desligue seus telefones celulares ... 1300 01:36:35,013 --> 01:36:36,805 e fique o mais próximo possível. 1301 01:36:36,829 --> 01:36:39,159 Se estivermos juntos, estaremos bem. 1302 01:36:39,930 --> 01:36:41,651 Desligue os celulares, por favor. 1303 01:36:41,652 --> 01:36:43,533 Desligue seus celulares e não faça barulho. 1304 01:36:43,787 --> 01:36:45,124 Desligue os celulares. 1305 01:36:45,756 --> 01:36:46,756 Desligue os celulares. 1306 01:36:46,790 --> 01:36:48,061 Senhor Senhor! 1307 01:36:48,159 --> 01:36:49,997 A luta continua. 1308 01:36:50,027 --> 01:36:53,005 Vamos falar com Pranav Sahni, que está no Taj. 1309 01:36:53,040 --> 01:36:53,859 Pranav? 1310 01:36:53,899 --> 01:36:55,811 Temos um dos convidados preso na fila, 1311 01:36:55,833 --> 01:36:58,218 Sr. Vijay Goswamide RX Capital. 1312 01:36:59,069 --> 01:37:00,349 Fico feliz em ouvir de você, senhor. 1313 01:37:01,005 --> 01:37:02,834 Me escute Ninguém sabe o que está acontecendo aqui, ok? 1314 01:37:02,840 --> 01:37:04,462 Estamos no Chambers Lounge, North Wing. 1315 01:37:04,497 --> 01:37:05,552 Há muitas pessoas importantes aqui ... 1316 01:37:05,576 --> 01:37:07,020 - O que você está fazendo? - Temos um problema sério aqui. 1317 01:37:07,044 --> 01:37:08,526 Precisamos de ajuda imediatamente. 1318 01:37:08,813 --> 01:37:10,457 O que você está fazendo? Eu estava tentando conseguir ajuda! 1319 01:37:10,481 --> 01:37:11,583 Você encontrará nossa localização. 1320 01:37:11,607 --> 01:37:13,656 Você deveria estar do meu lado! 1321 01:37:13,791 --> 01:37:15,691 Eles apenas nos informaram de uma ousada fuga ... 1322 01:37:15,726 --> 01:37:17,179 agora correndo no Taj. 1323 01:37:17,322 --> 01:37:19,084 Com relatórios de até 100 convidados ... 1324 01:37:19,123 --> 01:37:21,521 saindo do exclusivo Chambers Lounge ... 1325 01:37:21,593 --> 01:37:24,125 localizado no fundo do hotel em chamas. 1326 01:37:24,663 --> 01:37:26,704 Vá para o Chambers! 1327 01:37:26,739 --> 01:37:28,366 Muitas pessoas estão fugindo! 1328 01:37:28,401 --> 01:37:29,812 Filhos de cadelas, filhos de porcos. 1329 01:37:29,847 --> 01:37:30,758 Apresse-se, saia agora! 1330 01:37:30,785 --> 01:37:32,082 Sim irmão! Sim! 1331 01:37:32,389 --> 01:37:34,690 Suba as escadas, as pessoas estão fugindo! 1332 01:37:36,801 --> 01:37:37,801 Sim irmão. 1333 01:37:38,244 --> 01:37:40,329 Sim, entendi, estou indo agora. 1334 01:37:47,728 --> 01:37:49,029 - Olá, irmão - Imran. 1335 01:37:49,447 --> 01:37:51,135 Muitas pessoas estão fugindo do Chambers Lounge. 1336 01:37:51,159 --> 01:37:51,956 O que? 1337 01:37:52,025 --> 01:37:53,841 Vá para o Chambers Lounge, agora mesmo. 1338 01:37:54,985 --> 01:37:56,039 Chambers Lounge ... 1339 01:37:56,120 --> 01:37:57,832 Ok, e esses reféns? 1340 01:37:58,155 --> 01:37:59,366 Mate todos eles já. 1341 01:38:00,616 --> 01:38:01,800 Tudo bem, irmão. 1342 01:38:28,390 --> 01:38:30,680 Não, por favor, senhor, não. 1343 01:38:30,926 --> 01:38:33,272 Eu tenho filhos pequenos que precisam de mim. 1344 01:38:44,806 --> 01:38:45,924 Não por favor! 1345 01:38:46,474 --> 01:38:47,742 Não, por favor, não faça isso! 1346 01:39:21,176 --> 01:39:22,176 Não 1347 01:39:23,678 --> 01:39:25,396 Eu te amo, Z ... 1348 01:39:29,950 --> 01:39:33,449 Não há Deus senão Alá ... 1349 01:39:34,083 --> 01:39:37,191 Allah o tipo, Allah o Gentile ... 1350 01:39:37,294 --> 01:39:38,294 Ei vadia! 1351 01:39:38,587 --> 01:39:40,432 Como você conhece esse verso ?! 1352 01:39:40,467 --> 01:39:43,384 Não há Deus senão Alá ... 1353 01:39:47,805 --> 01:39:49,578 Cale a boca ... Cale a boca ... 1354 01:39:49,613 --> 01:39:50,788 Cale a boca 1355 01:39:50,974 --> 01:39:53,130 Cale a boca ou eu vou atirar em você! 1356 01:39:56,310 --> 01:39:58,011 Como você conhece esse verso ?! 1357 01:39:58,233 --> 01:39:59,758 Como sabes?! 1358 01:40:01,945 --> 01:40:03,465 Cale a boca! Cale a boca! 1359 01:40:08,256 --> 01:40:09,256 Cale a boca! 1360 01:40:09,419 --> 01:40:11,729 Cale a boca ou eu vou atirar em você! Vou atirar em você! 1361 01:40:12,080 --> 01:40:13,240 Eu vou atirar em você, vou atirar em você 1362 01:40:13,729 --> 01:40:14,860 Imran, fale comigo. 1363 01:40:15,542 --> 01:40:17,382 Está feito ainda? Você os matou? 1364 01:40:17,533 --> 01:40:19,795 Não, irmão ... Um deles é muçulmano. 1365 01:40:19,963 --> 01:40:21,350 Um deles é muçulmano. 1366 01:40:21,535 --> 01:40:23,256 Não importa, se ela é muçulmana. 1367 01:40:23,508 --> 01:40:24,579 O mesmo acaba com ela. 1368 01:40:26,340 --> 01:40:28,308 Concentre-se em sua missão. Mate-a. 1369 01:40:29,773 --> 01:40:33,301 Esta mulher está recitando o Salah Ela está recitando o Salah! 1370 01:40:33,476 --> 01:40:35,256 Feche os olhos, feche os olhos! 1371 01:40:38,253 --> 01:40:40,281 Atire nele, Imran, atire nele! 1372 01:40:41,943 --> 01:40:44,543 Se Alá quiser, isso também será uma boa ação. Apenas atire nele. 1373 01:40:45,071 --> 01:40:46,627 Imran, atire nele! 1374 01:40:51,161 --> 01:40:52,792 Fecha os olhos! Vou te matar! 1375 01:40:52,827 --> 01:40:54,315 Vou te matar! Fecha os olhos! 1376 01:40:54,350 --> 01:40:56,572 Fecha os olhos! 1377 01:40:59,461 --> 01:41:00,461 Imran?! 1378 01:41:01,463 --> 01:41:02,463 Imran? 1379 01:41:15,389 --> 01:41:16,638 David. 1380 01:41:28,803 --> 01:41:31,431 David. 1381 01:41:40,580 --> 01:41:42,885 Com licença Sinto muito. Sinto muito. 1382 01:41:43,951 --> 01:41:44,952 Desculpe senhor. 1383 01:41:58,865 --> 01:41:59,865 Por favor, venha. 1384 01:42:00,233 --> 01:42:01,233 Venha 1385 01:42:13,135 --> 01:42:14,373 Olá carinho. 1386 01:42:50,017 --> 01:42:51,106 Venha 1387 01:43:00,961 --> 01:43:03,684 Está fechado, vamos mais alto. 1388 01:43:51,876 --> 01:43:53,670 Aqui está, aqui está. 1389 01:43:55,801 --> 01:43:56,638 Abdullah! 1390 01:43:56,643 --> 01:43:58,481 Volte, vou te ensinar ... 1391 01:43:59,817 --> 01:44:00,861 Bomb! 1392 01:44:04,489 --> 01:44:06,762 Vá! Vá! 1393 01:44:17,202 --> 01:44:18,202 Mova-se! Mova-se! 1394 01:44:30,915 --> 01:44:32,867 Vá! Vá! Mova! Venha! 1395 01:44:36,133 --> 01:44:37,213 Irmãos! 1396 01:44:42,594 --> 01:44:43,843 Vá embora! Vá embora! 1397 01:44:47,659 --> 01:44:49,136 NSG: OPERAÇÃO DO PROGRESSO DO TAJEN 1398 01:44:49,137 --> 01:44:51,699 ATUALIZAÇÃO: GUERRA NO MUMBAI 1399 01:44:58,331 --> 01:45:00,566 - Rashid, de volta! 1400 01:45:19,339 --> 01:45:20,932 Avance por lá. 1401 01:45:39,318 --> 01:45:40,318 Senhor! 1402 01:45:41,720 --> 01:45:43,252 Senhor Por favor. 1403 01:45:43,889 --> 01:45:44,889 Senhor! 1404 01:45:45,524 --> 01:45:47,872 Senhor, por favor, vá embora! Por favor, saia! 1405 01:45:48,060 --> 01:45:49,963 Senhor vem, vem! Corra! 1406 01:46:00,204 --> 01:46:01,204 Corra! 1407 01:46:10,948 --> 01:46:12,095 Corra! Corra! 1408 01:46:38,208 --> 01:46:39,208 Mova-se! 1409 01:46:39,344 --> 01:46:41,059 Mova-se! Vá embora! 1410 01:46:42,579 --> 01:46:43,579 Vá embora! Mova-se! 1411 01:46:43,812 --> 01:46:45,448 MUMBAI: FORÇAS ESPECIAIS JÁ CHEGOAM 1412 01:46:45,449 --> 01:46:48,588 Mais de 100 mortos e contando 1413 01:48:05,695 --> 01:48:07,638 Me ajude! 1414 01:48:07,997 --> 01:48:09,196 Ajuda! 1415 01:48:42,396 --> 01:48:43,610 Obrigado 1416 01:49:08,989 --> 01:49:09,989 Acima acima. 1417 01:49:10,857 --> 01:49:12,313 Tudo bem, senhora. 1418 01:49:30,744 --> 01:49:31,802 Alta 1419 01:49:33,051 --> 01:49:34,838 Pare ou vamos atirar em você! 1420 01:50:15,389 --> 01:50:17,204 Alá espera por você. 1421 01:50:17,521 --> 01:50:20,299 Pelo amor de Allah, eles não devem se render. 1422 01:50:35,876 --> 01:50:36,600 Houssam ?! 1423 01:50:36,698 --> 01:50:37,897 Me dê um carregador! 1424 01:50:38,283 --> 01:50:40,398 Eu não tenho mais nada. 1425 01:50:51,792 --> 01:50:53,611 Seja corajoso, meus leões. 1426 01:50:53,699 --> 01:50:55,603 Todo mundo está assistindo eles. 1427 01:50:55,968 --> 01:50:58,755 Alá espera por você no Paraíso. 1428 01:50:59,012 --> 01:51:01,207 Mantenha seus telefones ligados ... 1429 01:51:01,323 --> 01:51:04,568 para que todo o mundo possa ouvi-los rugir. 1430 01:51:18,907 --> 01:51:20,228 Toda a glória a Allah! 1431 01:51:20,367 --> 01:51:22,065 Ala é grande! 1432 01:52:01,794 --> 01:52:04,012 Sally? 1433 01:52:04,997 --> 01:52:06,117 Sally? 1434 01:52:08,234 --> 01:52:09,234 Sally? 1435 01:52:14,240 --> 01:52:15,240 Zahra! 1436 01:52:16,776 --> 01:52:18,407 - Sally! - Zahra! 1437 01:52:19,545 --> 01:52:20,840 - Sally! - Zahra! 1438 01:52:21,113 --> 01:52:22,113 Zahra! 1439 01:52:22,247 --> 01:52:23,384 Deus! 1440 01:52:28,954 --> 01:52:30,139 Eu aprecio isso. 1441 01:52:31,223 --> 01:52:33,392 Obrigado, Sally, obrigado. 1442 01:54:38,008 --> 01:54:39,395 DEPOIS DE TRÊS DIAS, AS FORÇAS ... 1443 01:54:39,396 --> 01:54:40,712 SEGURANÇA INDIASLOGRADO RECUPERAR ... 1444 01:54:40,713 --> 01:54:43,014 OS 12 SITES ATACADOS, MATANDO 9 DOS 10 TERRORISTAS. 1445 01:54:43,038 --> 01:54:45,692 MASTERS FORAM QUEM COORDENARAM OS ATAQUES ... 1446 01:54:45,693 --> 01:54:48,002 DO PAQUISTÃO, SIGA O DIA DE HOJE. 1447 01:54:48,037 --> 01:54:49,676 DOS BAIXOS, NO TAJ HOTEL, 1448 01:54:49,677 --> 01:54:51,762 MEIO DOS MEMBROS DO PESSOAL ... 1449 01:54:51,763 --> 01:54:54,345 QUE VOLTARAM A ABORDAR OS PESSOAS. 1450 01:54:55,323 --> 01:54:58,025 EM MEMÓRIA DE NOSSOS CONVIDADOS E NOSSO PESSOAL 1451 01:54:58,026 --> 01:54:59,254 26 DE NOVEMBRO DE 2008 1452 01:55:04,819 --> 01:55:07,326 CHEF OBEROI REJEITA O PRIMEIRO DOS RESTAURANTES TAJ, 1453 01:55:07,327 --> 01:55:08,779 DEPOIS DE 3 SEMANAS E 21 MESES APÓS ... 1454 01:55:08,780 --> 01:55:10,489 O HOTEL RESTAU SUA GLÓRIA VELHA. 1455 01:55:10,513 --> 01:55:12,773 SOBREVIVENTES GRATOS DE TODO MUNDO, 1456 01:55:12,774 --> 01:55:14,102 PESSOAL ACOMPANHADO EM ... 1457 01:55:14,103 --> 01:55:15,927 UMA CERIMÔNIA DE REINAUGURAÇÃO EMOTIVA. 1458 01:55:23,560 --> 01:55:25,996 Um dois três! 1459 01:55:29,298 --> 01:55:31,373 Um dois três! 1460 01:55:34,203 --> 01:55:36,459 Um dois três! 1461 01:55:36,991 --> 01:55:39,791 ENTRE OS QUE CONTINUAM NO HOTEL, 1462 01:55:39,792 --> 01:55:43,116 MUITOS VETERANOS DE GUERRA PARA O "HOTEL MUMBAI". 1463 01:55:54,910 --> 01:56:02,910 Mumbai Hotel (2018)