1 00:01:52,153 --> 00:01:54,349 Ihr seid stark. 2 00:01:56,073 --> 00:01:58,223 Ihr seid ruhig. 3 00:01:59,713 --> 00:02:02,626 Ihr tragt keine Furcht im Herzen. 4 00:02:07,873 --> 00:02:10,069 Seht eure Brüder an... 5 00:02:11,673 --> 00:02:13,630 und seht mich in ihren Augen. 6 00:02:16,433 --> 00:02:20,666 Ihr alle seid wie Söhne für mich. 7 00:02:24,233 --> 00:02:26,543 Ich bin bei euch. 8 00:02:27,513 --> 00:02:29,231 Gott ist bei euch. 9 00:02:30,393 --> 00:02:32,953 Das Paradies erwartet euch. 10 00:02:33,113 --> 00:02:34,831 Gott ist groß. 11 00:03:03,593 --> 00:03:05,789 -Taxi! -Taxi. 12 00:03:20,353 --> 00:03:22,867 Zum CST Bahnhof, schnell. 13 00:03:23,033 --> 00:03:25,468 - Café Lilopal, los. - Ja, Bruder. 14 00:03:25,633 --> 00:03:27,146 Wir fahren jetzt los. 15 00:03:31,433 --> 00:03:33,583 Das Taj-Hotel. Dahin, bitte. 16 00:04:35,633 --> 00:04:37,306 Okay, okay. 17 00:04:43,473 --> 00:04:45,430 Oh... 18 00:04:45,633 --> 00:04:49,024 Oh, ja. 19 00:04:51,153 --> 00:04:54,032 Ha? 20 00:05:09,873 --> 00:05:12,103 Oh. Sch, sch. 21 00:05:20,353 --> 00:05:22,867 Deine Schwester ist wieder nicht gekommen. 22 00:05:23,033 --> 00:05:25,104 Sie liegt mit Grippe im Bett. Tut mir leid. 23 00:05:25,273 --> 00:05:27,025 -Bist du spät dran? -Ja, sehr. 24 00:05:27,193 --> 00:05:29,628 Ruh dich aus, wir sehen uns morgen. 25 00:05:35,433 --> 00:05:37,185 Wiedersehen. 26 00:05:38,073 --> 00:05:40,587 Wiedersehen. Mach's gut, Papa. 27 00:05:40,833 --> 00:05:42,506 Tschüss. 28 00:05:44,513 --> 00:05:46,345 Ist schon gut, meine Süße. Alles gut. 29 00:05:46,513 --> 00:05:48,789 Warum weinst du denn? Warum weinst du? 30 00:06:16,353 --> 00:06:19,027 Seht euch um, meine Brüder. 31 00:06:19,713 --> 00:06:22,387 Seht nur, was sie euch gestohlen haben. 32 00:06:23,273 --> 00:06:25,184 Euren Vätern. 33 00:06:26,113 --> 00:06:27,990 Euren Großvätern. 34 00:06:31,673 --> 00:06:33,471 Denkt an euer Training. 35 00:06:34,233 --> 00:06:36,543 Ihr dürft keine Aufmerksamkeit erregen. 36 00:06:36,793 --> 00:06:39,433 Kommt nicht zu spät an eurem Zielort an. 37 00:06:40,273 --> 00:06:42,344 Haltet euch unbedingt an den Zeitplan. 38 00:06:43,873 --> 00:06:47,184 Beginnt am Bahnhof. 39 00:06:47,433 --> 00:06:50,744 Alle anderen Ziele in den 30 Minuten darauf. 40 00:06:50,993 --> 00:06:54,270 Denkt immer daran, dass die ganze Welt uns zusieht. 41 00:07:15,913 --> 00:07:19,065 Noch mehr heißes Wasser. Bis es 48 Grad hat, und zwar genau. 42 00:07:22,193 --> 00:07:23,513 -Was ist das? -Was? 43 00:07:23,673 --> 00:07:26,392 Ein blauer Strampler, es ist ein Junge. Blau, blau. 44 00:07:26,553 --> 00:07:28,271 Aber Sanjay sagte, es ist ein Mädchen. 45 00:07:28,433 --> 00:07:30,709 Das Baby in 440. Mädchen oder Junge? 46 00:07:31,353 --> 00:07:33,310 Hat Zahra Kashani ein Mädchen oder einen Jungen? 47 00:07:33,513 --> 00:07:34,992 -Ein Mädchen. -Junge. 48 00:07:36,073 --> 00:07:37,222 Leg zwei Strampler raus. 49 00:07:51,233 --> 00:07:54,112 Dilip, Dilip. Wo bin ich heute Abend? 50 00:07:54,273 --> 00:07:56,264 Shamiana. Shamiana Restaurant. 51 00:07:56,433 --> 00:07:59,346 Ja, okay, danke vielmals. Ich ruf zurück. Wiederhören. 52 00:07:59,513 --> 00:08:02,107 Prahba. Ein weiterer VIP-Gast ist unterwegs. 53 00:08:02,673 --> 00:08:05,745 Mrs Kashanis Tochter kommt gleich an. Zahra Kashani. 54 00:08:05,913 --> 00:08:08,302 Sie bekam gerade ein Kind. Der Vater ist Amerikaner. 55 00:08:08,473 --> 00:08:10,430 - Er ist nur müde. - David Duncan. 56 00:08:10,633 --> 00:08:12,510 - Ist es noch weit zum Hotel? - Er ist Architekt. 57 00:08:12,713 --> 00:08:14,989 - Nein, noch zwei Ecken, Sir. - Perfekt, danke. 58 00:08:15,153 --> 00:08:17,303 Also höchstens 45 Minuten. 59 00:08:17,593 --> 00:08:20,631 Ihre Suite ist bereit. Begrüßen Sie sie in der Lobby. 60 00:08:20,793 --> 00:08:22,909 Sie sollten jeden Moment hier sein. 61 00:08:26,833 --> 00:08:27,982 -Namastä. -Namastä. 62 00:08:28,193 --> 00:08:31,709 Gratulieren Sie zum Baby, aber erwähnen Sie die Hochzeit nicht. 63 00:08:31,873 --> 00:08:34,228 - Sie sind nicht verheiratet? - Doch. 64 00:08:34,393 --> 00:08:36,623 Aber Zahra war bei der Hochzeit bereits schwanger. 65 00:08:36,793 --> 00:08:40,263 Deshalb bestand die Mutter auf einer privaten Feier im engsten Kreis. 66 00:08:40,433 --> 00:08:41,992 Wow. 67 00:08:46,393 --> 00:08:48,987 -Wie geht es Ihnen, Prahba? -Schön, dass Sie da sind. 68 00:08:49,233 --> 00:08:50,587 -Namasté. -Danke. 69 00:08:50,793 --> 00:08:53,433 -Namaste. -Sally, unser Kindermädchen. 70 00:08:53,633 --> 00:08:55,590 -Danke. -Herzlich willkommen. Namastè. 71 00:08:57,313 --> 00:08:59,224 Herzlichen Glückwunsch. Und willkommen. 72 00:08:59,433 --> 00:09:00,912 -Danke vielmals. Namastè. -Namastä. 73 00:09:01,153 --> 00:09:02,985 - Danke. - Das ist cool. 74 00:09:03,153 --> 00:09:05,463 Wir wünschen einen angenehmen Aufenthalt. 75 00:09:05,633 --> 00:09:09,024 -Danke. Danke, Prahba. -Wenn Sie mir folgen möchten... 76 00:09:11,433 --> 00:09:13,743 Alles, was Sie bestellt haben, steht bereit. 77 00:09:13,913 --> 00:09:15,790 Sollten Sie etwas benötigen... 78 00:09:15,953 --> 00:09:19,264 - Prahba? - Nisha bringt sie gerade hoch, Sir. 79 00:09:19,513 --> 00:09:22,107 -Ist ein Tisch reserviert? -Ja, um neun im Shamiana. 80 00:09:22,353 --> 00:09:25,311 Reservieren Sie in jedem unserer Restaurants einen Tisch. 81 00:09:25,473 --> 00:09:28,864 Ändern sie ihre Meinung, und es ist nichts frei, bringt ihre Mutter mich um. 82 00:09:29,033 --> 00:09:31,070 - Sofort, Sir. - Hier entlang. 83 00:09:32,513 --> 00:09:34,868 -Willkommen zurück im Taj. -Wow. 84 00:09:35,033 --> 00:09:37,866 Wir haben ein Bad eingelassen, wie Sie es mögen. 48 Grad. 85 00:09:38,033 --> 00:09:39,865 Danke, Jomon, sehr freundlich. 86 00:09:40,873 --> 00:09:43,433 -Seht euch das an. -Wo ist mein kleiner Junge? Na komm. 87 00:09:43,593 --> 00:09:45,106 -Das ist ja Wahnsinn. -Ja. 88 00:09:45,273 --> 00:09:46,991 Oh... 89 00:09:47,153 --> 00:09:48,712 Uh. 90 00:09:49,313 --> 00:09:51,543 - Champagner. - Das ist ja süß. 91 00:09:51,793 --> 00:09:54,387 Ich finde, er ist immer noch sehr warm. 92 00:09:54,553 --> 00:09:56,863 - Ach, denkst du? - Ja. Sch. Ist ja gut. 93 00:09:57,073 --> 00:09:58,905 -Hey, Baby, wo ist denn der... -Im Schrank. 94 00:09:59,113 --> 00:10:00,626 Im Schrank. 95 00:10:00,793 --> 00:10:03,387 Soll ich einen Arzt holen, um sicherzugehen? 96 00:10:03,633 --> 00:10:05,192 Ja, nur um sicherzugehen. 97 00:10:05,433 --> 00:10:07,822 Und die Reservierung um neun Uhr im Shamiana? 98 00:10:08,073 --> 00:10:10,508 -Was sagst du, Schatz? -Wir können was bestellen. 99 00:10:10,793 --> 00:10:12,545 Nicht doch, ihr solltet gehen. 100 00:10:12,753 --> 00:10:14,983 Ihr könnt hochkommen, wenn der Arzt hier ist. 101 00:10:15,153 --> 00:10:17,952 Ich lasse die Reservierung, und Sie kommen, wenn Sie wollen. 102 00:10:18,633 --> 00:10:21,512 -Wie Sie wünschen. -Danke, Jomon. 103 00:10:22,393 --> 00:10:23,508 Also los. 104 00:10:23,753 --> 00:10:25,949 Es geht ihm gut, Süße. 105 00:10:26,113 --> 00:10:28,229 Komm, ich ziehe mich um. Gehen wir essen. 106 00:10:28,433 --> 00:10:31,266 Ist der Papa frech? Ja, sehr frech. 107 00:10:32,593 --> 00:10:35,426 - Hier ist ja noch ein Zimmer. - Ist dir warm? 108 00:10:56,913 --> 00:10:58,267 Ajmal? 109 00:10:58,513 --> 00:11:01,346 -Ajmal‚ wo bist du? -In der Toilette. Komm schnell her. 110 00:11:21,193 --> 00:11:23,628 -Ajmal? -Ich komme! 111 00:12:18,753 --> 00:12:20,869 Die Hände. 112 00:12:29,713 --> 00:12:31,226 Sehr schön. 113 00:12:33,793 --> 00:12:35,545 Umdrehen. 114 00:12:36,673 --> 00:12:38,823 Okay, gut. Sehr gut. 115 00:12:39,873 --> 00:12:41,750 Zeigen Sie mir Ihre Strümpfe. 116 00:12:42,393 --> 00:12:44,543 Okay. Ganz locker. 117 00:12:45,553 --> 00:12:48,386 Lassen Sie sich die Haare schneiden, sie sind zu lang. 118 00:12:48,633 --> 00:12:50,670 Gut, schön. Ganz ruhig. 119 00:12:51,593 --> 00:12:53,152 Gut. 120 00:13:03,353 --> 00:13:06,027 -Ist das ein Scherz? -Verzeihen Sie mir, Sir. 121 00:13:06,193 --> 00:13:10,027 Ich habe meine Schuhe verloren. Sie sind aus meiner Tasche gefallen. 122 00:13:11,193 --> 00:13:12,945 Gehen Sie nach Hause, Arjun. 123 00:13:13,193 --> 00:13:14,831 Alle anderen, an die Arbeit. 124 00:13:14,993 --> 00:13:17,587 -Sir. Sir, bitte. -Bitte was? 125 00:13:17,753 --> 00:13:20,666 -Sie sehen aus wie ein Bettler. -Ich finde ein Paar Schuhe. 126 00:13:20,833 --> 00:13:23,393 -Ich brauche die Schicht. -Sie werden gehen. 127 00:13:23,633 --> 00:13:25,431 Sir. Sir, bitte. 128 00:13:26,473 --> 00:13:28,749 Meine Frau wird sehr bald das Kind kriegen. 129 00:13:29,713 --> 00:13:31,272 Bitte. 130 00:13:33,713 --> 00:13:36,466 Unter meinem Schreibtisch steht noch ein Paar Schuhe. 131 00:13:36,633 --> 00:13:38,624 Die können Sie sich nehmen. 132 00:13:38,833 --> 00:13:40,790 -Danke, Sir. -Beeilen Sie sich. 133 00:13:53,313 --> 00:13:56,510 TV-Sprecher} Das Fünfsternehotel Taj Mahal Palace. 134 00:13:56,673 --> 00:13:58,471 Seit mehr als einem Jahrhundert 135 00:13:58,633 --> 00:14:02,388 bietet es Staatsmännern und Prominenten aus aller Welt ein Zuhause. 136 00:14:02,553 --> 00:14:05,432 Erleben Sie selbst den Luxus einer anderen Welt. 137 00:14:05,593 --> 00:14:08,107 EILMELDUNG BAHNHOF CST ANGEGRIFFEN 138 00:14:08,273 --> 00:14:10,230 Bewaffnete Amokschützen 139 00:14:10,393 --> 00:14:13,306 griffen soeben den CST, den Hauptbahnhof von Mumbai, an. 140 00:14:13,473 --> 00:14:16,829 Mehr als 100 Fahrgäste und Angestellte wurden niedergeschossen. 141 00:14:16,993 --> 00:14:20,111 Überwachungskameras nahmen diese zwei Verdächtigen auf, 142 00:14:20,273 --> 00:14:23,072 die vom Tatort flohen und weiter auf Passanten schossen. 143 00:14:27,433 --> 00:14:28,753 Nein, nein! Nein. 144 00:14:42,273 --> 00:14:44,389 Hinter die Autos! 145 00:14:48,113 --> 00:14:49,865 Wir töten die Schweine. Allesamt. 146 00:14:51,353 --> 00:14:52,548 Los! 147 00:15:01,433 --> 00:15:02,423 Los! 148 00:15:02,673 --> 00:15:04,505 Töte die Bastarde! Töte sie alle! 149 00:15:26,513 --> 00:15:28,629 Sprecherin} Die größte Sorge ist, dass die Polizei... 150 00:15:28,793 --> 00:15:30,386 ANSCHLÄGE AN 12 ORTEN 151 00:15:30,553 --> 00:15:33,432 ...die versucht, herauszufinden, wer hinter den Schüssen steckt, 152 00:15:33,673 --> 00:15:38,190 nun befürchtet, dass ein Polizeiwagen von den Tätern in ihre Gewalt gebracht wurde. 153 00:15:39,873 --> 00:15:43,264 Das ist es, was die Polizei gerade am meisten beunruhigt. 154 00:15:43,433 --> 00:15:45,629 Es gab nämlich einen Moment, an dem... 155 00:15:52,433 --> 00:15:56,711 Sie haben es gesehen. Sie haben einen Polizeiwagen gesehen. 156 00:15:56,873 --> 00:16:00,025 Einen Kleintransporter der Polizei, der fährt... 157 00:16:00,193 --> 00:16:02,662 und aus dem in die Menge gefeuert wird. 158 00:16:18,993 --> 00:16:21,746 Sir, die sind für die Sindhi-Hochzeit im Ocean Room. 159 00:16:21,953 --> 00:16:24,672 Das Kimchi ist für die Handelsdelegation im Wasabi. 160 00:16:24,873 --> 00:16:27,831 Die Abgeordneten sind in der Harbour Bar und recht betrunken. 161 00:16:29,153 --> 00:16:31,144 -Hm... -Mehr Lemongras, hm? 162 00:16:31,313 --> 00:16:33,270 Arjun. 163 00:16:33,553 --> 00:16:35,066 Hören Sie auf zu humpeln. 164 00:16:35,233 --> 00:16:37,349 -Ja, mehr Lemongras. -Gut, vielen Dank. 165 00:16:38,273 --> 00:16:40,583 -Und der Russe? -Er hat im Shamiana reserviert. 166 00:16:40,833 --> 00:16:43,188 Er gibt später eine Party und braucht Unterstützung. 167 00:16:43,393 --> 00:16:45,953 Okay, hören Sie zu. Alle zuhören und herkommen. 168 00:16:46,113 --> 00:16:48,753 Kommen Sie, lassen Sie das stehen. Kommen Sie. 169 00:16:49,873 --> 00:16:51,511 Alles klar, kommen Sie. 170 00:16:51,753 --> 00:16:53,790 Beeilen Sie sich. Sie auch, herkommen. 171 00:16:53,953 --> 00:16:55,432 Herkommen. 172 00:16:57,273 --> 00:17:00,311 Also, wir haben einen weiteren VIP-Gast, 173 00:17:00,473 --> 00:17:02,669 der heute Abend im Shamiana essen wird. 174 00:17:02,873 --> 00:17:05,865 Wasili Orchewski. Er kann schwierig sein. 175 00:17:06,113 --> 00:17:08,389 Mr Orchewski. Wir schön, Sie wiederzusehen. 176 00:17:08,553 --> 00:17:11,750 Egal, was er sagt, lächeln Sie, seien Sie freundlich- 177 00:17:11,913 --> 00:17:13,472 Bleiben Sie höflich. 178 00:17:13,753 --> 00:17:15,266 Denken Sie immer daran, 179 00:17:15,433 --> 00:17:18,903 hier im Taj... ist der Gast Gott. 180 00:17:19,913 --> 00:17:22,746 Empfehlen Sie ihm auf keinen Fall Meeresfrüchte. 181 00:17:22,993 --> 00:17:25,223 Dagegen ist er allergisch. 182 00:17:26,393 --> 00:17:30,102 Servieren Sie ihm nie ein Getränk im Glas. Immer die ganze Flasche. 183 00:17:30,993 --> 00:17:34,509 Und öffnen Sie die Flasche direkt vor seinen Augen. 184 00:17:39,313 --> 00:17:41,190 Ich nehme die... 185 00:17:41,433 --> 00:17:43,071 mit den Locken. 186 00:17:43,793 --> 00:17:45,386 Ja, die finde ich sexy. 187 00:17:46,073 --> 00:17:47,871 Und... 188 00:17:49,433 --> 00:17:50,503 dann noch... 189 00:17:52,113 --> 00:17:53,672 die Große. 190 00:17:54,633 --> 00:17:56,749 Was hat er gesagt? Gib ihn mir. 191 00:17:59,113 --> 00:18:02,663 Die Große. Sind ihre Nippel groß oder klein? 192 00:18:05,153 --> 00:18:08,066 Gut, okay, dann schick sie beide. 193 00:18:08,353 --> 00:18:10,230 Wer sagt so was? 194 00:18:12,993 --> 00:18:17,908 Nach dem Essen gibt Mr Orchewski eine Privatparty in seiner Suite. 195 00:18:18,113 --> 00:18:21,265 Er braucht einen Kellner. Er gibt ein großzügiges Trinkgeld. 196 00:18:21,513 --> 00:18:25,950 -Sir? Olga spricht Russisch. -Nein. Keinesfalls wieder eine Frau. 197 00:18:26,113 --> 00:18:28,263 -Das war letztes Mal unangenehm. -Sir? 198 00:18:28,433 --> 00:18:30,629 -Es wäre mir eine Ehre... -Nein, danke, Arjun. 199 00:18:31,633 --> 00:18:33,032 Sir, ich versichere Ihnen... 200 00:18:33,193 --> 00:18:36,709 Sie können versichern, nächstes Mal angemessenes Schuhwerk zu tragen. 201 00:18:37,993 --> 00:18:42,146 Sanjay, Sie werden bei der Party des Russen servieren. 202 00:18:42,313 --> 00:18:45,624 Gehen Sie zu EIia und besorgen Sie zwei Flaschen Vin Dijon. 203 00:18:45,793 --> 00:18:48,433 -Wanjidon. Danke, Sir. -Sekunde, was sagten Sie? 204 00:18:48,593 --> 00:18:50,425 Wanjidon? Was ist Wanjidon? 205 00:18:51,313 --> 00:18:52,986 Es heißt Vin Dijon. 206 00:18:53,273 --> 00:18:55,947 -Vin Jedon. -Es heißt Vin Dijon. 207 00:18:56,153 --> 00:18:57,791 -Mit V. 208 00:18:58,033 --> 00:19:00,707 Nein, man spricht W. Vin Dijon. 209 00:19:00,873 --> 00:19:02,830 Nicht nachsprechen. Sagen Sie Vin Dijon. 210 00:19:03,033 --> 00:19:05,183 -V... -Nicht V... Vin Dijon. 211 00:19:05,353 --> 00:19:07,344 Wanjiron. 212 00:19:07,593 --> 00:19:10,187 Vin Dijon. Das ist ein Whisky. 213 00:19:10,353 --> 00:19:13,266 -Na los. -Wan Dijon. Danke, Sir. 214 00:19:43,033 --> 00:19:45,468 Du glaubst nicht, was für Frauen der eingeladen hat. 215 00:19:45,633 --> 00:19:47,192 Ja, genau, der Russe. 216 00:19:47,433 --> 00:19:50,266 Ja, das sind Spitzenweiber. 217 00:19:51,033 --> 00:19:52,671 Zehn von zehn Punkten. 218 00:19:52,873 --> 00:19:54,546 Ja, komm her. 219 00:19:54,753 --> 00:19:56,664 Am besten in einer Stunde, ja? 220 00:19:56,913 --> 00:19:58,426 Hey, hey! 221 00:19:58,633 --> 00:20:01,193 -Hast du keine Augen? -Hast du mich nicht gesehen? 222 00:20:01,353 --> 00:20:04,391 -Guck, wo du hinläufst. -Du fährst ja wie ein Henker. 223 00:20:04,673 --> 00:20:06,346 Ich fahre normal, du musst aufpassen. 224 00:20:06,633 --> 00:20:08,670 -Hey. -Du musst genauso aufpassen. 225 00:20:08,833 --> 00:20:11,985 -Du läufst mir vors Auto. -Was gibt's da zu schauen? 226 00:20:12,513 --> 00:20:14,026 Hau ab. 227 00:20:14,313 --> 00:20:16,304 -Na los. -Lassen Sie die in Ruhe. 228 00:20:16,473 --> 00:20:18,510 Was willst du? Hast du ein Problem? 229 00:20:18,673 --> 00:20:21,665 Guck dir die Typen mal an, die rasten voll aus. 230 00:20:21,913 --> 00:20:24,792 Scheiße, sind die sauer. Wie wütend der Butler ist. 231 00:20:24,953 --> 00:20:27,263 -Guck mal. Wahnsinn. -Hey, Babe. Eddie. 232 00:20:27,433 --> 00:20:29,822 -Hey, Eddie. -Ich setze auf den Butler. 233 00:20:30,113 --> 00:20:32,024 -Taj. Na los. -Taj. 234 00:20:32,273 --> 00:20:34,549 -Alles klar. Lass uns gehen. -Nichts wie hin. 235 00:20:34,713 --> 00:20:36,351 Wir gehen jetzt ins Taj. 236 00:20:36,513 --> 00:20:38,504 Wir gehen jetzt ins Taj. 237 00:20:39,473 --> 00:20:42,386 Kleine Sekunde noch. Eine Frage, Sir. 238 00:20:43,633 --> 00:20:45,226 -Namastè, Kumpel. -Namastè. 239 00:20:45,393 --> 00:20:47,304 Ich schätze, wir haben ein kleines Problem. 240 00:20:47,593 --> 00:20:50,631 Hier steht ein Schweinefleischgericht, das wir nicht hatten. 241 00:20:51,593 --> 00:20:52,628 Ja. 242 00:20:54,593 --> 00:20:57,472 Nein, verstehen Sie. Hier steht ein Gericht, das... 243 00:21:03,873 --> 00:21:05,784 Fuck, Bree, runter! 244 00:22:10,713 --> 00:22:11,908 Los. 245 00:22:19,673 --> 00:22:22,187 Los! Los, beeil dich! Lauf! 246 00:22:22,833 --> 00:22:24,744 Lauf, Bree, lauf! 247 00:22:25,513 --> 00:22:27,186 Weiter, los! 248 00:22:28,753 --> 00:22:30,551 -Bist du verletzt? -Nein. 249 00:22:43,873 --> 00:22:47,662 Ich empfehle Ihnen... 2003 war ein sehr gutes Jahr für Bordeaux. 250 00:22:47,833 --> 00:22:49,790 Weil es damals extrem heiß war. 251 00:22:49,953 --> 00:22:54,265 Äh, dieser Chäteau Latour hier hat eine enorme Tiefe. 252 00:22:54,473 --> 00:22:56,908 Samtweich und doch kräftig. Dunkle Beeren. 253 00:22:57,073 --> 00:22:58,871 Ein nahtloser Abgang, ein wirklich guter Wein. 254 00:22:59,113 --> 00:23:00,547 -Hm. -Das klingt toll. 255 00:23:00,713 --> 00:23:02,272 Ja. 256 00:23:02,993 --> 00:23:04,552 Ähm... 257 00:23:06,313 --> 00:23:08,543 Ich nehme einen Jack Daniels mit Cola Light. 258 00:23:08,713 --> 00:23:10,829 -Ehrlich? -Ja. 259 00:23:11,033 --> 00:23:14,503 Und essen möchten wir einen Cheeseburger wie in den guten alten Zeiten. 260 00:23:14,673 --> 00:23:17,472 -Huhn oder Fisch, Sir? -Nein, einen ganz normalen. 261 00:23:17,713 --> 00:23:20,387 -Mit Rindfleisch. -Hier gibt es kein Rindfleisch. 262 00:23:20,633 --> 00:23:24,103 -Klar, hier gibt es alles. -Schatz, Kühe sind in Indien heilig. 263 00:23:26,073 --> 00:23:28,633 -Entschuldigung, das habe ich vergessen. -Das macht nichts. 264 00:23:28,873 --> 00:23:31,672 Okay, was können Sie mir empfehlen? 265 00:23:31,833 --> 00:23:34,063 -Das Lammkofta... -Ja, Sally? 266 00:23:34,313 --> 00:23:35,986 Hallo, Zahra. 267 00:23:36,153 --> 00:23:39,589 Nein, ich habe gerade nachgefragt, er ist noch unterwegs. 268 00:23:41,753 --> 00:23:43,585 Nein, es geht ihm gut, wirklich. 269 00:23:44,553 --> 00:23:47,591 Ja, er hat viel getrunken. Ich habe ihn gerade hingelegt. 270 00:23:49,313 --> 00:23:51,350 Natürlich rufe ich dich dann an. 271 00:23:51,513 --> 00:23:53,424 Aber uns geht es echt gut. 272 00:23:54,673 --> 00:23:56,391 Alles klar. 273 00:23:56,553 --> 00:23:58,226 Viel Spaß. 274 00:24:09,233 --> 00:24:11,463 Es gab einen Angriff. Ist das Hotel sicher? 275 00:24:11,713 --> 00:24:13,989 -Ja, natürlich. -Bei Ihnen ist alles in Ordnung? 276 00:24:14,153 --> 00:24:15,985 Ja, Sir, bei uns ist alles gut. 277 00:24:25,713 --> 00:24:27,431 Guten Abend. Taj Palace Hotel. 278 00:24:27,593 --> 00:24:30,392 Hallo, ich wollte nur wegen des Arztes nachfragen. 279 00:24:30,633 --> 00:24:34,024 Okay, ich hab ‘ne Idee. Nächstes Mal verreisen wir allein. 280 00:24:34,193 --> 00:24:35,342 Ja, das wäre schön. 281 00:24:35,593 --> 00:24:37,664 Na komm, Bree, lauf! 282 00:24:38,473 --> 00:24:40,305 Los, weiter! 283 00:24:40,473 --> 00:24:42,146 Na komm! 284 00:24:42,313 --> 00:24:44,350 Schneller! 285 00:24:52,473 --> 00:24:56,228 Was wollen Sie? Können Sie sagen, warum Sie uns nicht reinlassen? 286 00:25:01,833 --> 00:25:03,346 Los, mach endlich die Tür auf. 287 00:25:03,593 --> 00:25:05,311 Machen Sie die Tür auf! 288 00:25:06,193 --> 00:25:08,833 Sicherheitsdienst. Ich brauche Sie am Eingang. 289 00:25:08,993 --> 00:25:10,791 Dilip, sehen Sie mal. 290 00:25:11,953 --> 00:25:14,672 - Machen Sie auf! - Bitte, machen Sie die Tür auf! 291 00:25:15,873 --> 00:25:18,626 Lassen Sie sie rein. Schon gut, lassen Sie sie rein. 292 00:25:18,793 --> 00:25:20,943 Komm, Bree. Rein mit dir, beeil dich. 293 00:25:21,193 --> 00:25:22,706 Danke. 294 00:25:27,513 --> 00:25:29,823 Bree, komm her, Schatz. 295 00:25:29,993 --> 00:25:31,745 -Entschuldigen Sie. -Lass uns woanders hingehen. 296 00:25:31,913 --> 00:25:33,426 Lani, richtig? 297 00:25:44,593 --> 00:25:46,106 Wow... 298 00:25:47,313 --> 00:25:49,145 Hast du so etwas schon mal gesehen? 299 00:25:49,353 --> 00:25:51,742 lmran... Es ist nur ein Hotel. 300 00:25:51,913 --> 00:25:54,268 Es sieht aus wie das Paradies. 301 00:26:01,873 --> 00:26:03,432 Lass uns auspacken. 302 00:26:04,233 --> 00:26:05,951 Komm, ein bisschen weiter hinten. 303 00:26:06,193 --> 00:26:09,311 Die Mädchen sind schon in meiner Suite? 304 00:26:09,473 --> 00:26:10,827 Na dann... 305 00:26:10,993 --> 00:26:14,224 Fangt ruhig schon ohne mich an, ich komme nach dem Essen hoch. 306 00:26:14,393 --> 00:26:17,431 Das könnte richtig spannend werden, mein Schatz. Ja. 307 00:26:34,873 --> 00:26:36,671 Ich finde Sie nicht, tut mir leid. 308 00:26:36,833 --> 00:26:39,063 -Das muss ein Fehler sein. -Das kann nicht sein. 309 00:26:39,233 --> 00:26:42,191 -Lassen Sie uns unsere Familien anrufen. -Sir... 310 00:27:03,273 --> 00:27:06,186 Das Licht... schalten Sie es aus. Runter. 311 00:27:07,873 --> 00:27:10,752 Runter. Auf den Boden, bitte. Unter die Tische. 312 00:27:14,593 --> 00:27:16,345 Hey! 313 00:27:25,033 --> 00:27:27,388 Unter die Tische, runter. Bitte, bitte. 314 00:27:27,553 --> 00:27:29,112 Machen Sie schon. 315 00:27:29,353 --> 00:27:32,266 -Wer sind die? Die haben Gewehre. -Sir, runter. 316 00:27:48,553 --> 00:27:49,588 Hey. 317 00:28:04,513 --> 00:28:05,867 Los! 318 00:28:20,113 --> 00:28:22,707 Es ist alles gut. 319 00:28:26,913 --> 00:28:28,711 Nimm ab, Sally, bitte. 320 00:28:36,713 --> 00:28:38,351 Hey. 321 00:28:43,753 --> 00:28:47,383 Phase eins ist abgeschlossen, Bruder. Wir gehen jetzt nach oben. 322 00:28:47,553 --> 00:28:49,510 Mann} Gut gemacht, ihr habt gute Arbeit geleistet. 323 00:28:49,673 --> 00:28:52,392 Eines noch... Lasst eure Handys an. 324 00:28:52,553 --> 00:28:55,147 Ich will ihre Schreie mit eigenen Ohren hören. 325 00:28:55,993 --> 00:28:59,190 Diese Tiere haben nichts Menschliches, Abdullah, vergiss das nicht. 326 00:28:59,353 --> 00:29:00,673 Ja, Bruder. 327 00:29:00,833 --> 00:29:03,063 Keiner von ihnen verdient Allahs Gnade. 328 00:29:03,233 --> 00:29:04,906 Ja, Bruder. Gott ist groß. 329 00:29:05,713 --> 00:29:07,226 Gott ist groß. 330 00:29:35,953 --> 00:29:37,227 - Hallo? - Ja, bitte? 331 00:29:37,393 --> 00:29:39,987 Sir, hier ist die Rezeption. 332 00:29:40,153 --> 00:29:42,224 Hier ist die Rezeption. 333 00:29:42,393 --> 00:29:44,589 Wir haben hier eine Sicherheitsstörung. 334 00:29:44,753 --> 00:29:48,144 Bitte verlassen Sie Ihre Zimmer nicht. Ich melde mich bei Ihnen, Sir. 335 00:29:48,313 --> 00:29:50,065 -Alles klar. -Ja, ja. 336 00:30:07,353 --> 00:30:09,629 - Zimmerservice. - Wäsche. 337 00:30:11,673 --> 00:30:13,630 Wäsche. 338 00:30:33,873 --> 00:30:37,389 Hey, hey. Sch. Sch. 339 00:30:38,753 --> 00:30:40,903 Ist doch alles gut. Komm her, Cameron. Sch. 340 00:30:41,073 --> 00:30:43,508 Ich komme. 341 00:30:47,393 --> 00:30:49,384 - Hey, David. - Sally, Gott sei Dank. Wo bist du? 342 00:30:49,553 --> 00:30:51,749 -Wo ist Cameron? -Entschuldige, was? 343 00:30:52,033 --> 00:30:53,592 Wo ist Cameron? 344 00:30:53,833 --> 00:30:56,143 Ach, jetzt ist der Arzt endlich hier. 345 00:30:56,313 --> 00:30:58,827 Kleine Sekunde! Der Empfang ist sehr schlecht. 346 00:30:58,993 --> 00:31:01,746 - Ich kann dich nicht hören. - Nicht aufmachen, Sally. 347 00:31:01,993 --> 00:31:04,553 Sch, sch... 348 00:31:04,753 --> 00:31:06,903 Oh mein Gott. 349 00:31:08,673 --> 00:31:10,471 Zahra... 350 00:31:11,993 --> 00:31:14,428 Zahra, hier kam eine Frau rein. 351 00:31:16,033 --> 00:31:17,751 Sally, was ist passiert? 352 00:31:29,753 --> 00:31:31,312 Sch, sch... 353 00:32:12,353 --> 00:32:14,788 Sch, sch... 354 00:32:21,873 --> 00:32:23,671 Wo ist sie? 355 00:32:23,873 --> 00:32:26,262 Sie muss hier sein. Ich habe sie reinlaufen sehen. 356 00:32:53,353 --> 00:32:55,185 Houssam. 357 00:33:00,713 --> 00:33:02,670 Komm raus! 358 00:33:04,273 --> 00:33:06,389 -Komm raus! -Na? 359 00:33:48,313 --> 00:33:50,350 Houssam? 360 00:33:50,593 --> 00:33:52,903 Houssam, komm mal her! Sieh dir das an. 361 00:33:53,153 --> 00:33:56,544 Die haben eine Maschine, die ihre Scheiße wegspült. 362 00:33:56,793 --> 00:33:59,182 Bei denen macht sogar Scheißen Spaß. 363 00:33:59,353 --> 00:34:01,026 Imran? 364 00:34:02,353 --> 00:34:05,027 -Hallo, Bruder. -Imran. Was ist los? 365 00:34:05,193 --> 00:34:07,662 Ich habe gerade noch eine Frau getötet. 366 00:34:07,833 --> 00:34:11,189 Gut gemacht. Hör zu, ihr müsst etwas beachten. 367 00:34:11,433 --> 00:34:14,346 -Ja, Bruder? -Stellt sie das nächste Mal in die Tür. 368 00:34:14,993 --> 00:34:18,190 Schießt ihr ihnen in den Kopf, fliegen die Kugeln raus. 369 00:34:18,433 --> 00:34:20,265 So kommt es nicht zu Querschlägern. 370 00:34:20,433 --> 00:34:22,071 -Sch... -Verstanden? 371 00:34:22,233 --> 00:34:23,348 Ja, Bruder. Gut. 372 00:34:23,593 --> 00:34:25,630 Unten haben sich einige Leute gesammelt. 373 00:34:25,793 --> 00:34:27,386 Werft ein paar Granaten auf sie. 374 00:34:27,553 --> 00:34:29,829 Es kann nicht schaden, ein paar Granaten zu werfen. 375 00:34:29,993 --> 00:34:31,870 -Granaten? -Ja. 376 00:34:32,033 --> 00:34:34,422 Gut, Bruder. Wir werden sie überraschen. 377 00:34:34,633 --> 00:34:37,022 -Werft die Granaten. -Ja, gut, Bruder. 378 00:34:37,193 --> 00:34:39,867 -Was hat er gesagt? -Dass wir Granaten werfen sollen. 379 00:34:40,033 --> 00:34:41,751 Gute Idee. Ich habe welche dabei. 380 00:35:06,513 --> 00:35:08,424 Sch... sch... 381 00:35:26,153 --> 00:35:28,588 Was ist da oben los? Wo ist Cameron? 382 00:35:28,753 --> 00:35:30,346 Hier waren Männer mit Waffen. 383 00:35:30,513 --> 00:35:33,346 Das waren fast Kinder. Wir konnten uns verstecken. 384 00:35:37,033 --> 00:35:39,627 Sie sind hier rein und erschossen eine alte Frau. 385 00:35:39,873 --> 00:35:42,342 Ganz ruhig, ich komm hoch. Bleib, wo du bist. 386 00:35:42,593 --> 00:35:45,028 -Ich bin sofort da. -Hey. 387 00:35:45,273 --> 00:35:46,946 Halt dein verfluchtes Maul. 388 00:35:47,553 --> 00:35:49,464 Die bringen uns noch alle um. 389 00:35:52,393 --> 00:35:54,066 Sieh mich an. 390 00:35:54,233 --> 00:35:56,031 Ich möchte, dass du hier wartest. 391 00:35:56,193 --> 00:35:58,662 Du musst jetzt ganz tapfer sein, okay. 392 00:35:59,353 --> 00:36:01,708 Ich liebe dich über alles. 393 00:36:03,233 --> 00:36:05,873 Wir brauchen die Polizei. Ich habe fünfmal angerufen. 394 00:36:06,113 --> 00:36:07,865 Schicken Sie jemanden. 395 00:36:08,033 --> 00:36:10,502 -Sir, bitte. -Mein Kind ist da oben. 396 00:36:10,753 --> 00:36:12,710 Sir, bitte machen Sie keinen Fehler. 397 00:36:12,873 --> 00:36:14,625 Bitte gehen Sie nicht. 398 00:36:14,793 --> 00:36:16,750 -Haben Sie eine Familie? -Ja, Sir. 399 00:36:16,993 --> 00:36:19,189 Und ich würde sie gerne noch mal sehen. 400 00:36:19,433 --> 00:36:21,151 -Ich muss hier raus. -Nein. Nein, Sir. 401 00:36:21,393 --> 00:36:23,782 Ich muss mal, ich muss pinkeln. 402 00:36:30,273 --> 00:36:32,549 -Ich muss pinkeln. -Dann nehmen Sie das hier. 403 00:36:32,713 --> 00:36:34,465 Was? Pinkeln Sie doch selber rein. 404 00:36:34,633 --> 00:36:36,783 -Bleiben Sie hier. -Lassen Sie mich raus. 405 00:37:16,313 --> 00:37:17,906 Madam, da lang, schnell. 406 00:39:19,473 --> 00:39:20,827 -Rashid. -Ha? 407 00:39:20,993 --> 00:39:22,791 -Probier mal. -Was ist das? 408 00:39:22,953 --> 00:39:26,150 -Schmeckt echt gut, probier mal. -Das hast du gegessen? 409 00:39:26,793 --> 00:39:29,353 -Na los, probier schon. -Du Idiot. 410 00:39:30,273 --> 00:39:33,743 Das ist Schweinefleisch. Wirf das weg. Spuck es aus, schnell. 411 00:39:33,993 --> 00:39:35,745 Brauchst du Wasser? 412 00:39:37,953 --> 00:39:40,752 Hier, nimm. Möge Allah dir vergeben. 413 00:39:50,313 --> 00:39:52,190 Allah... 414 00:39:52,353 --> 00:39:55,232 Das ist Gemüse, du Dummkopf. Siehst du? 415 00:39:56,753 --> 00:39:58,312 Willst du? 416 00:39:58,793 --> 00:40:01,512 -Du verdammtes Arschloch. -Werde nicht gleich sauer. 417 00:40:01,793 --> 00:40:03,830 -Lass mich. -Das war doch nur Spaß. 418 00:40:04,073 --> 00:40:05,871 Verpiss dich! 419 00:40:06,033 --> 00:40:07,865 -Wir müssen nach oben. -Ich nehme die andere Seite. 420 00:40:08,033 --> 00:40:09,626 Imran, komm zurück, Bruder. 421 00:40:51,953 --> 00:40:54,183 Sally. 422 00:40:59,953 --> 00:41:02,672 Oh Gott. Gott sei Dank, dass du da bist. 423 00:41:15,473 --> 00:41:17,384 Wo ist Cameron, wo ist er? 424 00:41:18,873 --> 00:41:20,944 David... 425 00:41:21,433 --> 00:41:23,743 Hey. Hey... 426 00:41:25,033 --> 00:41:26,944 Süßer. 427 00:41:32,273 --> 00:41:33,832 Ist ja gut. 428 00:41:38,473 --> 00:41:40,350 Danke. Danke. 429 00:41:41,673 --> 00:41:43,903 Danke, danke. 430 00:41:44,593 --> 00:41:46,504 Was sind das bitte für Leute? 431 00:41:47,873 --> 00:41:50,865 -Was wollen die von uns? -Hey, sch, sch. 432 00:41:51,873 --> 00:41:55,628 Kannst du Zahra schreiben, dass uns nichts passiert ist? 433 00:41:56,793 --> 00:41:58,352 Ja. 434 00:41:58,513 --> 00:42:01,790 Ja, mein Schatz. 435 00:42:02,833 --> 00:42:05,632 Ist gut, ich bin da. Sch... 436 00:42:14,753 --> 00:42:16,585 Mumbai unter Beschuss. 437 00:42:16,753 --> 00:42:19,427 In Indiens Finanzhauptstadt ist Chaos ausgebrochen, 438 00:42:19,633 --> 00:42:24,833 nachdem mehrere Bomben detonierten und Attentäter in der Stadt um sich schossen. 439 00:42:25,073 --> 00:42:28,589 Wenn Papa nach Hause kommt, spielt er wieder mit dir. 440 00:42:28,753 --> 00:42:30,551 Alles gut, Seva. 441 00:42:30,713 --> 00:42:32,272 Alles gut. 442 00:42:32,433 --> 00:42:34,822 Alles gut... Alles... 443 00:42:34,993 --> 00:42:38,111 ...Restaurants und Luxushotels wurden angegriffen. 444 00:42:38,353 --> 00:42:40,993 Die örtliche Polizei ist nicht dazu ausgebildet, 445 00:42:41,153 --> 00:42:45,624 auf mehrere derart militärisch durchgeplante Angriffe zu reagieren. 446 00:42:45,793 --> 00:42:48,546 Hier aktuelle Bilder vom berühmten Taj-Hotel. 447 00:42:49,393 --> 00:42:52,590 Die Attentäter haben das bekannte Gebäude besetzt, 448 00:42:52,873 --> 00:42:56,992 in dem nun über 1000 Gäste und über 500 Mitarbeiter festsitzen. 449 00:42:58,073 --> 00:43:00,303 Mumbai hat keine eigenen Spezialeinheiten. 450 00:43:00,513 --> 00:43:03,426 Unterstützung aus dem 800 Kilometer entfernten Delhi 451 00:43:03,593 --> 00:43:05,504 musste angefordert werden. 452 00:43:05,753 --> 00:43:08,063 Sie sind immer noch einige Stunden entfernt, 453 00:43:08,233 --> 00:43:11,589 und die Situation im Taj ist unüberschaubar. 454 00:43:11,833 --> 00:43:13,426 Gehen Sie zurück! 455 00:43:13,673 --> 00:43:15,266 Gehen Sie zurück! 456 00:43:16,433 --> 00:43:18,788 Hey, weg mit den Kameras, weg da! 457 00:43:18,953 --> 00:43:21,706 Kameras weg! Nehmen sie die da weg! Weg da! 458 00:43:35,753 --> 00:43:38,142 Hey. Ich habe vier Männer. 459 00:43:38,393 --> 00:43:40,111 -Nur vier? -Ja. 460 00:43:40,353 --> 00:43:42,310 Wir müssen etwas unternehmen. 461 00:43:42,513 --> 00:43:44,584 Die Spezialeinheiten sind immer noch in Delhi. 462 00:43:44,753 --> 00:43:46,585 -Sie sind noch dort? -Ja. 463 00:43:46,753 --> 00:43:49,950 Und wir sollen hier abwarten, bis sie ankommen. 464 00:43:50,953 --> 00:43:52,432 Aber wir müssen was unternehmen... 465 00:43:53,353 --> 00:43:55,344 Der Überwachungsraum ist im zweiten Stock. 466 00:43:55,593 --> 00:43:57,869 - Und? - Und? 467 00:43:58,033 --> 00:43:59,387 Wir müssen da hoch. 468 00:43:59,553 --> 00:44:02,545 Dann sehen wir, wo sie sind. Wir können nicht nur abwarten. 469 00:44:04,753 --> 00:44:07,393 Hilfe! Helfen Sie mir! 470 00:44:07,553 --> 00:44:09,112 Hilfe! 471 00:44:13,513 --> 00:44:17,507 Scheiße. Meine Freundin Bree, sie ist noch da drin. 472 00:44:17,713 --> 00:44:19,272 Bree! 473 00:44:20,073 --> 00:44:21,905 Bree! 474 00:44:23,913 --> 00:44:28,032 Wenn wir einfach nur hier rumstehen... ist nachher niemand mehr am Leben. 475 00:44:30,793 --> 00:44:33,706 Also gut. Gehen wir in den Überwachungsraum. 476 00:44:33,953 --> 00:44:35,023 Na los! Gehen wir. 477 00:44:50,953 --> 00:44:52,910 Unten wird immer noch geschossen. 478 00:44:53,073 --> 00:44:54,711 Und im Ostflügel auch. 479 00:44:55,433 --> 00:44:58,107 Am sichersten wäre es in der Chambers Lounge. 480 00:44:58,273 --> 00:45:00,389 Ja, sechste Etage. 481 00:45:00,673 --> 00:45:02,710 Ja, gut, Arjun. 482 00:45:02,873 --> 00:45:04,784 Okay, rufen Sie an, wenn Sie was hören. 483 00:45:10,833 --> 00:45:13,222 Die Personalaufgänge sind frei. 484 00:45:14,313 --> 00:45:17,431 Aber unsere Gäste sitzen überall im Hotel fest. 485 00:45:18,633 --> 00:45:21,386 Wir sollten versuchen, alle zusammenzuholen. 486 00:45:21,553 --> 00:45:24,113 Dann bringen wir sie in die Chambers Lounge. 487 00:45:24,353 --> 00:45:25,946 Dort warten wir auf die Polizei. 488 00:45:26,153 --> 00:45:28,383 Sir, Olga entkam durch den Hinterausgang. 489 00:45:28,553 --> 00:45:31,944 -Das können wir auch. -Ja, aber unsere Gäste nicht. 490 00:45:32,513 --> 00:45:34,231 Nicht alle von ihnen. 491 00:45:38,273 --> 00:45:40,787 Zu Hause warten vier Kinder auf mich. 492 00:45:40,953 --> 00:45:43,024 Ich weiß, Dilip. 493 00:45:43,193 --> 00:45:44,945 Niemand hat vor, Sie aufzuhalten. 494 00:45:47,913 --> 00:45:51,144 Wer auch immer versuchen möchte, hier rauszukommen... 495 00:45:52,793 --> 00:45:54,625 sollte es jetzt tun. 496 00:45:56,793 --> 00:46:00,184 - Es tut mir leid, Sir. - Das muss es nicht. 497 00:46:01,513 --> 00:46:03,470 Na los. 498 00:46:16,153 --> 00:46:18,906 Die meisten von Ihnen haben Ehefrauen... 499 00:46:19,953 --> 00:46:22,786 Eltern und eine Familie zu Hause. 500 00:46:22,953 --> 00:46:25,752 Wenn Sie jetzt gehen, ist es mehr als verständlich. 501 00:46:26,713 --> 00:46:28,863 Ich bin jetzt 35 Jahre hier. 502 00:46:29,033 --> 00:46:30,671 Das ist mein Zuhause. 503 00:46:32,033 --> 00:46:33,592 Ich werde auch nicht gehen. 504 00:46:33,753 --> 00:46:35,471 -Ich bleibe auch. -Ich ebenfalls. 505 00:46:35,713 --> 00:46:38,387 -Ich bleibe auch. -Der Gast ist Gott, Sir. 506 00:46:44,153 --> 00:46:45,268 Folgen Sie mir. 507 00:46:53,153 --> 00:46:56,225 Hey, wickeln Sie das um den Kopf. 508 00:46:56,993 --> 00:46:59,587 So denken die, Sie sind eine von denen. 509 00:46:59,793 --> 00:47:02,307 Ich bin keine von denen. 510 00:47:02,953 --> 00:47:04,990 Sir, Madame... 511 00:47:05,153 --> 00:47:06,712 Ich sprach mit meinem Chef. 512 00:47:06,873 --> 00:47:09,626 Er sagt, wir sollen in den Chambers Club, da sind wir sicherer. 513 00:47:09,793 --> 00:47:12,182 Wieso? Weiß er irgendwas? 514 00:47:12,353 --> 00:47:13,991 Wie viele es sind? Wo sie sind? 515 00:47:14,233 --> 00:47:17,669 Ich bin nicht sicher, Sir. Aber der Chambers ist der sicherste Ort. 516 00:47:17,833 --> 00:47:20,473 Ich weiß, was der verfluchte Chambers ist. 517 00:47:20,633 --> 00:47:23,068 -Kommen wir da sicher hoch? -Ja, Sir. 518 00:47:23,273 --> 00:47:24,946 Wir können sofort gehen. 519 00:47:25,233 --> 00:47:27,304 Wir nehmen die Personaltreppe, okay? 520 00:47:31,673 --> 00:47:34,267 Wir schalten zum Taj-Hotel nach Mumbai... 521 00:47:39,153 --> 00:47:42,783 MAN BRINGT UNS IN DEN CHAMBERS CLUB IM 6. STOCK. SICHER DORT. KOMMT! 522 00:47:42,953 --> 00:47:46,309 VERSUCHEN ES. ICH LIEBE DICH! 523 00:47:46,553 --> 00:47:47,873 ...unter Kontrolle gebracht. 524 00:47:48,033 --> 00:47:51,185 Zeugenangaben zufolge exekutieren sie methodisch und kaltblütig 525 00:47:51,353 --> 00:47:53,708 Stock für Stock die Hotelgäste. 526 00:47:53,873 --> 00:47:56,262 Alles war voller Rauch. 527 00:47:56,473 --> 00:48:00,228 Sch, Dad, beruhige dich. Es geht mir gut. 528 00:48:01,913 --> 00:48:04,473 Ich weiß nicht, was sie sagen. Aber mir geht es gut. 529 00:48:05,233 --> 00:48:08,749 Nein, ich weiß. Ich bin im Zimmer und in Sicherheit. 530 00:48:08,993 --> 00:48:12,145 Sie suchen nach Personen mit britischem oder amerikanischem Pass. 531 00:48:12,393 --> 00:48:14,145 Die Polizei ist vor Ort. 532 00:48:14,313 --> 00:48:16,827 Ich bin sicher, sie holen uns gleich raus. 533 00:48:17,753 --> 00:48:19,152 Im vierten Stock. 534 00:48:23,553 --> 00:48:25,590 Nein, sie waren nicht hier oben. 535 00:48:27,913 --> 00:48:29,472 Das werden sie nicht. 536 00:48:32,353 --> 00:48:34,151 Ich lege jetzt auf, Dad. 537 00:48:34,313 --> 00:48:36,145 Ich melde mich, wenn wir raus sind. 538 00:48:36,393 --> 00:48:40,751 ...weist darauf hin, dass muslimische Fundamentalisten verantwortlich sind. 539 00:48:40,913 --> 00:48:44,190 Sehen Sie hier Live-Aufnahmen vom Ort des Geschehens. 540 00:48:44,393 --> 00:48:46,270 Unter den acht Geiseln im Chabad 541 00:48:46,433 --> 00:48:49,551 befinden sich der jüdisch-amerikanische Rabbi Gavriel Holtzberg 542 00:48:49,713 --> 00:48:52,353 und seine schwangere Ehefrau Rivka. 543 00:49:02,993 --> 00:49:06,668 Warten Sie hier. Ich gebe ein Zeichen, wenn es sicher ist. 544 00:49:22,513 --> 00:49:24,390 Kommen Sie. 545 00:49:28,033 --> 00:49:30,309 Leise. Kommen Sie. 546 00:49:30,473 --> 00:49:31,907 Kommen Sie schnell. 547 00:49:32,993 --> 00:49:35,303 Kommen Sie. Schnell. 548 00:49:35,553 --> 00:49:37,191 Kommen Sie, los. 549 00:49:41,593 --> 00:49:45,063 Schnell, kommen Sie. Kommen Sie hier lang. 550 00:50:03,153 --> 00:50:04,871 Folgen Sie mir bitte. 551 00:50:36,313 --> 00:50:38,509 Mr Oberoi, Sir, können wir reinkommen? 552 00:50:38,673 --> 00:50:40,186 Sir. 553 00:50:41,153 --> 00:50:44,066 Sir, ich bin es, Arjun. Aus dem Shamiana. 554 00:50:44,233 --> 00:50:45,792 Okay. 555 00:50:49,313 --> 00:50:50,826 Arjun. 556 00:50:52,993 --> 00:50:55,348 Bitte kommen Sie herein. Ja, bitte. 557 00:51:00,873 --> 00:51:03,023 Es ist alles gut. Kommen Sie bitte rein. 558 00:51:03,193 --> 00:51:05,582 -Danke, Sir. -Hier sind Sie in Sicherheit. 559 00:51:07,833 --> 00:51:09,426 Ich bitte Sie. 560 00:51:10,993 --> 00:51:14,111 Hier entlang, bitte. Setzen Sie sich doch. 561 00:51:15,953 --> 00:51:17,864 Möchten Sie ein Glas Wasser? 562 00:51:19,353 --> 00:51:21,344 -Madam, wie schön, Sie zu sehen. -Jomon. 563 00:51:21,553 --> 00:51:24,511 Es tut mir leid. Hier sind Sie sicher, alles wird gut. 564 00:51:24,673 --> 00:51:27,631 Suchen Sie sich einen Platz, okay? Kein Problem. 565 00:51:27,873 --> 00:51:29,750 Vielen Dank, Arjun. 566 00:51:31,153 --> 00:51:33,269 -Ich grüße Sie. -Ich würde gerne etwas trinken. 567 00:51:33,433 --> 00:51:36,027 Selbstverständlich, kommt sofort. 568 00:51:36,673 --> 00:51:38,505 Na los, schnell. Beeil dich. 569 00:51:39,353 --> 00:51:40,912 Nehmen Sie Platz, Sir. 570 00:51:55,233 --> 00:51:57,110 Sehr verehrte Damen und Herren. 571 00:51:57,273 --> 00:51:59,264 Wenn Sie kurz zuhören möchten... 572 00:51:59,433 --> 00:52:01,788 Können Sie näher kommen? Arjun, helfen Sie ihnen. 573 00:52:01,953 --> 00:52:03,944 Kommen Sie, ich möchte nicht laut sprechen. 574 00:52:04,113 --> 00:52:06,707 Können Sie näher kommen, Sir? Sir, Madame? 575 00:52:06,873 --> 00:52:09,547 Bitte, Sir, würden Sie kurz nach vorne kommen? 576 00:52:09,713 --> 00:52:11,590 Danke. 577 00:52:14,593 --> 00:52:16,470 Meine Damen und Herren. 578 00:52:16,633 --> 00:52:20,263 Ich bin Hemant Oberei. Der Küchenchef des Taj. 579 00:52:21,593 --> 00:52:23,266 Es tut uns allen furchtbar leid, 580 00:52:23,513 --> 00:52:26,027 was Sie heute Abend hier erleben mussten. 581 00:52:26,273 --> 00:52:29,106 Aber bitte seien Sie versichert... 582 00:52:29,353 --> 00:52:31,390 Das Schlimmste haben wir hinter uns. 583 00:52:32,433 --> 00:52:34,822 Der Chambers ist ein exklusiver Klub. 584 00:52:34,993 --> 00:52:37,382 Es ist sehr schwierig, hier reinzukommen. 585 00:52:37,553 --> 00:52:39,703 Wie Sie sehen, gibt es keine Fenster. 586 00:52:39,873 --> 00:52:42,831 Und sämtliche Eingänge sind abgesichert. 587 00:52:42,993 --> 00:52:46,304 Wir sind hier in Sicherheit, bis die Polizei uns abholt. 588 00:52:47,153 --> 00:52:49,463 -Wann wird das sein? -Warum brauchen sie so lange? 589 00:52:49,633 --> 00:52:53,831 Madame, sie sind schon draußen. Sie kommen sicher jede Minute. 590 00:52:55,593 --> 00:52:58,949 Doch die Hauptsache ist, wir bleiben jetzt absolut leise. 591 00:52:59,233 --> 00:53:02,783 Wir möchten alle, dass unser Aufenthaltsort geheim bleibt. 592 00:53:05,193 --> 00:53:08,106 Die Lage im Hotel wird immer verzweifelter. 593 00:53:08,273 --> 00:53:10,708 Als dieser Mann versucht, sich an Laken abzuseilen, 594 00:53:10,993 --> 00:53:12,825 öffnet sich ein Knoten, und er stürzt... 595 00:53:12,993 --> 00:53:15,223 Komm, wir sollten jetzt gehen. 596 00:53:15,393 --> 00:53:16,747 Gehen? Wohin denn? 597 00:53:16,993 --> 00:53:20,349 Das Personal nahm alle mit in die Chambers Lounge im sechsten Stock. 598 00:53:20,513 --> 00:53:22,345 -Dort soll es sicher sein. -Niemals. 599 00:53:22,513 --> 00:53:25,824 - Sally, komm schon. - Du kannst ja gehen, ich bleibe hier. 600 00:53:27,673 --> 00:53:30,506 Da sind Männer, die alles abknallen, was sich bewegt. 601 00:53:30,673 --> 00:53:33,267 -Niemals gehe ich da raus. -Das weiß ich. 602 00:53:33,473 --> 00:53:36,067 Und Zarah ist auch da draußen. Ganz alleine. 603 00:53:36,273 --> 00:53:39,186 Die kamen hier rein und haben sie einfach erschossen. 604 00:53:39,353 --> 00:53:40,627 Wie ein verdammtes Tier. 605 00:53:40,793 --> 00:53:44,229 -Wacht das Baby auf, erschießen sie uns. -Ganz ruhig, okay. 606 00:53:47,513 --> 00:53:49,026 Die Polizei ist doch schon da. 607 00:53:49,193 --> 00:53:51,833 Können wir nicht einfach warten, bis sie uns holen? 608 00:53:55,273 --> 00:53:57,583 Ja. 609 00:53:58,433 --> 00:53:59,992 Okay. 610 00:54:10,113 --> 00:54:11,751 Los. 611 00:55:04,193 --> 00:55:06,582 Mumbai hat eine Nacht und einen Morgen 612 00:55:06,753 --> 00:55:08,232 mit Schießereien hinter sich. 613 00:55:08,393 --> 00:55:11,829 Möglicherweise wurde noch keine Stadt so koordiniert attackiert. 614 00:55:12,033 --> 00:55:14,946 Es handelt sich dabei um zahlreiche, perfide Übergriffe. 615 00:55:15,113 --> 00:55:19,664 Seit unzähligen Stunden herrscht der blanke Terror auf den Straßen von Mumbai. 616 00:55:19,873 --> 00:55:23,628 Leider lässt sich zurzeit noch immer kein Ende absehen. 617 00:55:23,913 --> 00:55:26,746 Lassen Sie mich die Ereignisse noch einmal zusammenfassen. 618 00:55:26,993 --> 00:55:29,872 Es gibt mindestens 78 Tote und beinahe 200 Verletzte 619 00:55:30,033 --> 00:55:32,388 nach einer Reihe von Anschlägen im Süden Mumbais. 620 00:55:32,633 --> 00:55:33,623 30 BIS 40 GEISELN 621 00:55:33,793 --> 00:55:36,387 Drei Fünfsternehotels, eine Tankstelle in Colaba, 622 00:55:36,553 --> 00:55:38,590 der CST-Bahnhof und das Cama-Krankenhaus. 623 00:55:38,753 --> 00:55:40,187 Diese Ziele werden angegriffen. 624 00:55:40,473 --> 00:55:44,228 In Mumbais majestätischem Taj-Hotel brennt es noch immer. 625 00:55:44,393 --> 00:55:48,182 Es gibt heftige Schießereien zwischen Sicherheitskräften und Terroristen. 626 00:55:48,433 --> 00:55:51,505 - Möchten Sie Wasser? - Ja, danke. 627 00:55:51,753 --> 00:55:53,471 Wie lange dauert es, Mr Savath? 628 00:55:53,633 --> 00:55:55,704 Sie sind der Polizeichef, was ist das Problem? 629 00:55:55,913 --> 00:55:59,588 Der Leiter der Terroreinheit wurde in seinem Auto erschossen. 630 00:55:59,753 --> 00:56:03,542 -Die Spezialeinheiten sind noch in Delhi. -Sie sind noch in Delhi? 631 00:56:03,753 --> 00:56:07,109 Dann schicken Sie einen von hier. Wir brauchen jeden Ihrer Männer. 632 00:56:07,273 --> 00:56:09,867 Wir schickten eine Einheit, haben aber nichts gehört. 633 00:56:10,113 --> 00:56:12,582 Gott wacht über dich, mein Kind. 634 00:56:12,753 --> 00:56:14,983 Schließ die Augen, und lass uns zusammen beten. 635 00:56:15,153 --> 00:56:16,905 Beten? 636 00:56:17,073 --> 00:56:19,383 Wann haben Gebete uns jemals geholfen, Mutter? 637 00:56:19,633 --> 00:56:22,625 Was soll ich sagen? Ich mache mir Sorgen um dich. 638 00:56:23,353 --> 00:56:24,866 Es tut mir leid. 639 00:56:26,393 --> 00:56:27,952 Ich will nur nach Hause. 640 00:56:28,233 --> 00:56:30,986 Ich liebe dich. Ich werde für dich beten. 641 00:56:31,273 --> 00:56:34,391 - Ich rufe dich zurück. - Gut, mein Liebling-. 642 00:56:39,393 --> 00:56:41,430 Mit wem haben Sie gesprochen? 643 00:56:42,433 --> 00:56:45,391 -Was? -Mit wem haben Sie telefoniert? 644 00:56:45,553 --> 00:56:47,112 Das geht Sie nichts an. 645 00:56:49,433 --> 00:56:52,027 -Das ist eine von ihnen. -Was soll das heißen? 646 00:56:52,273 --> 00:56:54,867 -Sie reden genauso. -Sie nennen mich eine Terroristin? 647 00:56:55,113 --> 00:56:58,344 Sie sprechen diese Sprache. Und wieso antworten Sie nicht? 648 00:56:58,633 --> 00:57:01,466 -Mit wem haben Sie telefoniert? -Hey, sie gehört zu mir. 649 00:57:01,713 --> 00:57:03,624 -Sagen Sie es mir. -Halten Sie den Mund. 650 00:57:03,873 --> 00:57:06,069 Halten Sie die Klappe. Hauen Sie ab, ja? 651 00:57:06,273 --> 00:57:08,787 -Ihr Verhalten ist eine Schande. -Verpissen Sie sich. 652 00:57:08,953 --> 00:57:10,785 Pst, bitte. Bitte, Madame, kommen Sie. 653 00:57:10,953 --> 00:57:12,864 - Gehen wir. - Ich hörte... 654 00:57:13,073 --> 00:57:15,462 - Nach all dem nennt sie mich... - Ganz ruhig. 655 00:57:15,633 --> 00:57:18,227 -Nein, ehrlich. -Sie ist ein Miststück. 656 00:57:18,473 --> 00:57:22,103 Mit dem Gesicht wurde sie sicher zehn Jahre nicht gevögelt. 657 00:57:22,273 --> 00:57:23,832 Mindestens. 658 00:57:25,833 --> 00:57:27,426 -Hey. -Danke. 659 00:57:27,593 --> 00:57:29,152 Gern. 660 00:57:29,313 --> 00:57:32,669 Es ist eine verrückte Situation, aber wir müssen nur warten. 661 00:57:32,833 --> 00:57:35,427 -Alles wird gut. -Ja. 662 00:57:46,113 --> 00:57:47,911 Arjun. Arjun. 663 00:57:48,073 --> 00:57:49,632 Verzeihung. 664 00:57:51,873 --> 00:57:55,548 -Ja, Sir? -Sehen Sie die englische Dame am Buffet? 665 00:57:57,513 --> 00:58:00,392 -Ja. -Sie sorgt sich wegen Ihres Bartes. 666 00:58:01,833 --> 00:58:03,551 -Meinem Bart? -Ja. 667 00:58:03,713 --> 00:58:05,829 Und Ihres Turbans. 668 00:58:05,993 --> 00:58:09,065 Bleiben Sie ein Weilchen in der Küche. Vielen Dank. 669 00:58:22,513 --> 00:58:24,345 Madam? 670 00:58:24,513 --> 00:58:27,073 Ich würde Ihnen gerne mal etwas zeigen. 671 00:58:28,273 --> 00:58:29,991 Das ist meine Familie. 672 00:58:33,633 --> 00:58:35,909 Das ist meine Tochter. 673 00:58:37,433 --> 00:58:39,071 Sie heißt Seva. 674 00:58:39,233 --> 00:58:44,751 Das ist meine Frau. Und ihre recht anstrengende Schwester. 675 00:58:50,393 --> 00:58:53,033 Das ist mein... mein Pagri. 676 00:58:54,553 --> 00:58:57,784 Für uns Sikhs ist er heilig. 677 00:58:59,593 --> 00:59:01,186 Er ist... 678 00:59:01,353 --> 00:59:05,904 Er ist ein Symbol für Ehre und Courage. 679 00:59:10,993 --> 00:59:13,064 Seit ich ein kleiner Junge war, bin ich... 680 00:59:14,073 --> 00:59:16,030 nie ohne ihn aus dem Haus gegangen. 681 00:59:18,193 --> 00:59:21,504 Sollte ich das machen, würde ich meine Familie entehren. 682 00:59:23,233 --> 00:59:24,746 Aber... 683 00:59:25,593 --> 00:59:28,745 solange wir uns im Hotel befinden, sind Sie mein Gast. 684 00:59:29,833 --> 00:59:31,062 Und ich bin Ihr Diener. 685 00:59:31,233 --> 00:59:32,792 Wenn Sie sich besser fühlen, 686 00:59:32,953 --> 00:59:35,149 nehme ich ihn für Sie ab, wenn Sie wünschen. 687 00:59:35,753 --> 00:59:38,108 -Möchten Sie das? -Nein. 688 00:59:39,953 --> 00:59:42,706 Nein. Ich habe nur Angst. 689 00:59:43,833 --> 00:59:45,346 Haben wir alle. 690 00:59:46,633 --> 00:59:50,388 Aber um das hier durchzustehen, müssen wir... 691 00:59:50,553 --> 00:59:53,591 müssen wir zusammenhalten, in Ordnung? 692 00:59:55,993 --> 00:59:58,906 -Ja, Sie haben recht. -Danke. 693 00:59:59,513 --> 01:00:01,789 -Ich danke Ihnen. -Ich bringe Ihnen Wasser. 694 01:00:02,913 --> 01:00:04,472 Gut. 695 01:00:08,313 --> 01:00:09,633 - Hallo. - Hallo? 696 01:00:09,833 --> 01:00:11,710 -Mrs Watson? -Ja? 697 01:00:11,913 --> 01:00:14,587 Hier ist Lani von der Hotelrezeption. 698 01:00:15,393 --> 01:00:17,669 Madam, ein Rettungsteam ist jetzt auf Ihrer Etage. 699 01:00:17,833 --> 01:00:19,631 -Ach, wirklich? -Ja. 700 01:00:19,793 --> 01:00:21,909 -Sie sind unterwegs, Madam. -Gott sei Dank. 701 01:00:22,073 --> 01:00:23,950 Ja, ja, ich kann sie hören. 702 01:00:24,113 --> 01:00:25,831 Alex, lass sie rein. 703 01:00:33,833 --> 01:00:35,471 Ruf in 409 an. 704 01:00:36,833 --> 01:00:38,904 Na los, ruf die 409 an! 705 01:00:50,633 --> 01:00:52,306 Ruf in 409 an. 706 01:00:54,353 --> 01:00:55,912 Mach schon! 707 01:01:34,153 --> 01:01:36,190 Sir? 708 01:01:36,353 --> 01:01:40,142 -Sir, sie scheint schwer verletzt zu sein. -Was machen Sie? Nicht aufmachen. 709 01:01:40,393 --> 01:01:42,589 Sind Sie verrückt? Sie werden uns umbringen. 710 01:01:42,753 --> 01:01:44,266 Seien Sie still. 711 01:01:46,553 --> 01:01:48,351 Mr Oberoi, ich bin es, Phraba. 712 01:01:48,553 --> 01:01:50,669 -Das könnte eine Falle sein. -Ich weiß, was ich tue. 713 01:01:50,913 --> 01:01:52,142 Weg von der Tür. 714 01:01:55,033 --> 01:01:56,626 Oh mein Gott, Phraba. 715 01:01:56,793 --> 01:01:59,512 Das ist nicht mein Blut. Kommen Sie. 716 01:02:01,033 --> 01:02:02,910 Arjun, kommen Sie. 717 01:02:03,113 --> 01:02:06,708 Alles ist gut, kommen Sie. Kommen Sie rein, bitte. 718 01:02:10,593 --> 01:02:13,711 Bitte. Bitte, bitte. 719 01:02:17,073 --> 01:02:19,189 Ganz ruhig, alles gut. 720 01:02:19,353 --> 01:02:21,424 Alles ist gut. 721 01:02:21,713 --> 01:02:24,671 Ist hier ein Arzt anwesend? Oder eine Krankenschwester? 722 01:02:24,833 --> 01:02:25,982 -Ich bin Augenärztin. -Kommen Sie. 723 01:02:26,153 --> 01:02:28,110 Ich weiß nicht, ob ich viel für sie tun kann. 724 01:02:28,273 --> 01:02:29,911 -Ich versuche es. -Danke. 725 01:02:30,513 --> 01:02:32,629 Hören Sie, ich muss die Wunde sehen. 726 01:02:35,073 --> 01:02:37,110 Ruhe, seien Sie doch still. 727 01:02:39,593 --> 01:02:42,312 Wir müssen die Wunde schließen. 728 01:02:42,473 --> 01:02:44,464 Und eine Schlinge für den Arm anfertigen. 729 01:02:44,713 --> 01:02:48,069 -Pflaster, Klebeband. -Bringen Sie einen Erste-Hilfe-Koffer. 730 01:02:48,313 --> 01:02:50,782 Kommen Sie, halten Sie drauf. Fest drücken. 731 01:02:57,513 --> 01:03:01,063 Das sieht nicht gut aus. Vermutlich ist viel Blut in der Brusthöhle. 732 01:03:01,233 --> 01:03:04,828 Wir können Sie nicht retten, wenn wir sie nicht ins Krankenhaus bringen. 733 01:03:05,793 --> 01:03:07,591 -Ich fahre sie. -Das ist zu riskant. 734 01:03:07,753 --> 01:03:09,391 Dann stirbt sie ganz sicher. 735 01:03:16,273 --> 01:03:17,832 Sir, Sie muss in ein Krankenhaus. 736 01:03:18,553 --> 01:03:20,783 Wir nehmen die Hintertreppe und den Personalausgang. 737 01:03:21,033 --> 01:03:22,910 Arjun, entdecken sie Sie, finden sie uns. 738 01:03:23,193 --> 01:03:25,264 Schaffen wir es, kommen wir raus. 739 01:03:25,513 --> 01:03:27,743 Pst‚ ist ja gut. 740 01:03:27,913 --> 01:03:29,665 Geben Sie mal her. 741 01:03:30,473 --> 01:03:32,669 Wir können sie nicht einfach sterben lassen. 742 01:03:34,553 --> 01:03:36,032 Alles klar. 743 01:03:36,273 --> 01:03:38,708 Rufen Sie mich an, wenn Sie draußen sind. 744 01:03:41,433 --> 01:03:42,992 Alles gut. 745 01:03:45,193 --> 01:03:47,070 Madame? Madame? 746 01:03:47,233 --> 01:03:49,793 Madame, ich bringe Sie jetzt ins Krankenhaus. 747 01:03:51,273 --> 01:03:53,184 Aber wir müssen ein paar Treppen runter. 748 01:03:53,353 --> 01:03:55,230 Denken Sie, Sie können aufstehen? 749 01:03:56,393 --> 01:03:57,906 -Ja. -Ja? 750 01:03:58,073 --> 01:04:00,303 Kommen Sie, schön langsam, ja? 751 01:04:00,473 --> 01:04:01,702 Sehr gut. 752 01:04:04,153 --> 01:04:06,906 Haben Sie keine Angst. Arjun passt auf Sie auf. 753 01:04:07,073 --> 01:04:08,871 Alles wird gut. 754 01:04:12,513 --> 01:04:15,392 Keine Angst, ich bringe Sie raus. 755 01:05:12,353 --> 01:05:14,310 Alles gut, Madam. 756 01:05:14,593 --> 01:05:17,506 Ganz ruhig, alles wird gut. Okay? 757 01:05:21,433 --> 01:05:22,946 Es tut mir leid. 758 01:05:29,713 --> 01:05:30,908 Ist okay. 759 01:05:47,193 --> 01:05:48,706 -Hände hoch. -Ich arbeite hier. 760 01:05:48,873 --> 01:05:51,865 -Hände hoch! -Ich arbeite hier. 761 01:05:52,113 --> 01:05:55,071 -Ich arbeite im Hotel. Bitte nicht. -Wer bist du? 762 01:05:55,953 --> 01:05:58,342 Bitte, ich habe Familie. Bitte, bitte. 763 01:05:58,553 --> 01:06:00,544 Er ist sauber. Wir sind von der Polizei. 764 01:06:00,793 --> 01:06:03,103 Hier ist es nicht sicher. Gehen Sie zurück. 765 01:06:03,953 --> 01:06:06,263 Der Überwachungsraum. Wo ist der? 766 01:06:06,513 --> 01:06:08,663 Wo ist der Überwachungsraum? 767 01:06:08,913 --> 01:06:10,472 Los, reden Sie schon! 768 01:06:11,353 --> 01:06:12,343 Reden Sie! 769 01:06:12,513 --> 01:06:14,504 Hey! 770 01:06:20,593 --> 01:06:22,231 Los, los, los! 771 01:06:27,233 --> 01:06:29,543 Warte, Bruder. Ich sehe nach. 772 01:06:33,153 --> 01:06:34,712 Sieht chinesisch aus. 773 01:06:34,873 --> 01:06:36,466 Könnte auch Japanerin sein. 774 01:06:37,393 --> 01:06:39,145 Aber angezogen wie eine Amerikanerin. 775 01:06:39,313 --> 01:06:42,783 Gut, wir wollen Amerikaner. Aber das nächste Mal lebendig. 776 01:06:42,953 --> 01:06:45,149 Wir brauchen reiche Geiseln. 777 01:06:46,353 --> 01:06:48,503 Kein Pass, kein Portemonnaie, gar nichts. 778 01:06:48,673 --> 01:06:50,505 Sieh im BH nach. 779 01:06:50,673 --> 01:06:52,027 Was? 780 01:06:52,233 --> 01:06:54,952 Steck die Hand in ihren BH und sieh da nach. 781 01:07:04,353 --> 01:07:07,630 Nein, tut mir leid, Bruder... 782 01:07:09,073 --> 01:07:11,269 Da kann ich sie nicht anfassen. 783 01:07:11,433 --> 01:07:14,152 Sie ist eine Ungläubige. Es ist keine Sünde. 784 01:07:14,313 --> 01:07:15,872 Sieh nach. 785 01:07:22,753 --> 01:07:24,266 Imran, jetzt mach schon. 786 01:07:25,273 --> 01:07:26,593 Imran. 787 01:07:34,833 --> 01:07:36,426 Hier rein, los. 788 01:07:39,153 --> 01:07:40,666 David... 789 01:07:41,713 --> 01:07:43,112 Machen Sie auf. 790 01:07:50,073 --> 01:07:52,872 Aufstehen. Na los! Los. 791 01:07:54,753 --> 01:07:56,312 Hände hoch! Hände hoch! 792 01:07:56,553 --> 01:07:58,783 Hände hoch! Hände hoch! 793 01:07:58,953 --> 01:08:01,308 Umdrehen. Dreh dich um. Da entlang. 794 01:08:04,513 --> 01:08:06,265 Na los. 795 01:08:08,033 --> 01:08:11,583 Ich habe hier einen weißen Jungen. Den Freund der Chinesin. 796 01:08:11,833 --> 01:08:14,302 Gut gemacht, lmran. Bring ihn in die Suite. 797 01:08:14,473 --> 01:08:16,749 Dann such nach wichtig aussehenden Geiseln. 798 01:08:16,913 --> 01:08:18,745 Da lang, da lang! 799 01:08:18,913 --> 01:08:20,790 lnshallah, Bruder. 800 01:08:20,953 --> 01:08:23,786 Bist du taub, du Arschloch? Ich mach dich fertig. 801 01:08:51,193 --> 01:08:53,753 BIN EINGESPERRT MIT... 802 01:09:02,153 --> 01:09:04,986 DAVID, WO BIST DU? BITTE ANTWORTE! 803 01:09:09,633 --> 01:09:11,146 Rechts. Nach rechts. 804 01:09:11,313 --> 01:09:13,987 Kannst du links und rechts nicht unterscheiden? 805 01:09:15,673 --> 01:09:18,028 Ich bin da. Mach die Tür auf. 806 01:09:28,273 --> 01:09:29,832 Ganz still. 807 01:09:32,393 --> 01:09:34,304 Da lang, in dieses Zimmer. 808 01:09:36,953 --> 01:09:38,102 Los. 809 01:09:38,313 --> 01:09:39,986 Mach schon! 810 01:10:08,153 --> 01:10:10,463 - Das sind ja noch Kinder. - Hallo? 811 01:10:10,713 --> 01:10:12,272 - Hallo, Sir. - Ja, Patel? 812 01:10:12,473 --> 01:10:15,465 Wir sind im Überwachungsraum. Nur zwei von uns haben überlebt. 813 01:10:15,633 --> 01:10:18,705 -Wir brauchen Verstärkung. -Das geht nicht. 814 01:10:18,873 --> 01:10:20,432 Es sind zu viele VIPs da drin. 815 01:10:20,673 --> 01:10:23,187 Wir müssen auf die Spezialeinheiten warten. 816 01:10:23,433 --> 01:10:24,946 Okay, Sir. 817 01:10:26,393 --> 01:10:28,384 Hey. Wo ist dieser Raum? 818 01:10:28,553 --> 01:10:31,386 Also, das ist der Haupteingang. 819 01:10:31,993 --> 01:10:34,826 Die Westeingangshalle. Und der Ocean Room. 820 01:10:54,473 --> 01:10:57,352 Hier ist noch ganz gutes Zeug übrig. 821 01:10:57,873 --> 01:11:00,262 Single Malt. 822 01:11:00,433 --> 01:11:02,106 20 Jahre alt. 823 01:11:21,513 --> 01:11:23,026 Was ist das gewesen? 824 01:11:24,993 --> 01:11:27,109 Polizei Colaba. Öffnen Sie die Tür. 825 01:11:27,273 --> 01:11:30,664 Hey, bleiben Sie hier in Deckung. 826 01:11:30,913 --> 01:11:33,109 Hier herrscht das reinste Chaos, Sir. 827 01:11:33,273 --> 01:11:35,264 -Wir tun, was wir können. -Was ist mit Ihren Männern? 828 01:11:35,473 --> 01:11:37,510 -Was für Männer? -Die Rettungseinheit. 829 01:11:37,673 --> 01:11:41,064 Wir schickten vor Stunden eine, aber die meisten wurden getötet. 830 01:11:47,513 --> 01:11:48,947 Mohn Singh. 831 01:11:50,673 --> 01:11:52,471 Polizei Colaba. Machen Sie auf! 832 01:11:53,233 --> 01:11:56,783 Haben Sie uns einen Mohit Singh geschickt? Arbeitet er bei Ihnen? 833 01:11:57,313 --> 01:11:59,463 Wir kommen, um Sie hier rauszubringen. 834 01:12:01,153 --> 01:12:02,826 Da ist noch einer. 835 01:12:03,073 --> 01:12:04,586 In der Lobby. 836 01:12:04,793 --> 01:12:08,149 Scheiße. Die Chambers Lounge. Da drin sind eine Menge Leute. 837 01:12:09,753 --> 01:12:12,063 Ja, Mr Oberoi, Singh gehört zu der Einheit. 838 01:12:12,233 --> 01:12:14,588 Er soll uns kontaktieren. Wir dachten, er ist tot. 839 01:12:14,753 --> 01:12:16,266 Okay, danke. 840 01:12:23,793 --> 01:12:26,751 -Arjun, ich kann nicht. -Nicht öffnen! Das sind sie. 841 01:12:43,953 --> 01:12:45,273 Sir? Sir? 842 01:12:47,753 --> 01:12:49,312 Aufmachen, ihr Hurensöhne! 843 01:12:50,793 --> 01:12:54,752 Bewegung. Na los. Raus hier. Na los! 844 01:12:54,993 --> 01:12:57,030 Raus, raus, raus! 845 01:12:57,193 --> 01:12:59,309 Raus hier! 846 01:13:00,553 --> 01:13:04,467 -Wie viele Personen sind da drin? -Mindestens 50. Könnten jetzt mehr sein. 847 01:13:04,713 --> 01:13:06,147 50? 848 01:13:16,553 --> 01:13:18,942 -Wie viele Kugeln hast du noch? -Sechs. 849 01:13:19,113 --> 01:13:21,229 -Und du? -Auch. 850 01:13:21,473 --> 01:13:23,510 Aufmachen! 851 01:13:23,793 --> 01:13:25,830 Macht auf, ihr Scheißkerle! 852 01:13:27,953 --> 01:13:31,105 Keiner von euch wird verschont! 853 01:13:34,913 --> 01:13:38,986 Okay, Sie bleiben hier und verschließen Sie die Tür, verstanden? 854 01:13:39,233 --> 01:13:40,985 verstanden? 855 01:13:48,953 --> 01:13:50,387 Aufmachen! 856 01:14:03,113 --> 01:14:05,423 Beruhigen Sie sich. Seien Sie leise. 857 01:14:05,593 --> 01:14:07,584 Runter. Runter, runter. 858 01:14:13,353 --> 01:14:15,947 Macht schon auf, ihr Hurensöhne! 859 01:14:30,673 --> 01:14:32,823 Es ist nur einer. Halt dich bereit. 860 01:14:36,953 --> 01:14:38,751 Abdullah? 861 01:14:39,033 --> 01:14:40,831 Abdullah? Was ist los? 862 01:14:41,113 --> 01:14:43,263 Da sind noch zwei. 863 01:14:44,633 --> 01:14:46,431 Da drin sind Leute. Ich habe sie gehört. 864 01:14:46,673 --> 01:14:48,505 Wir müssen sie erschießen. Sie alle töten. 865 01:14:48,793 --> 01:14:51,023 -Nein, nein, nein. -Schieß! 866 01:15:11,873 --> 01:15:15,503 -Sie sind da lang gelaufen. -Sei vorsichtig, Houssam. 867 01:15:16,673 --> 01:15:20,268 -Sind sie hinter uns? -Ich weiß es nicht. 868 01:15:25,153 --> 01:15:28,111 Nein, nein, nein. Hey. 869 01:15:28,273 --> 01:15:30,628 Alles gut, ja? Alles ist okay. 870 01:15:32,833 --> 01:15:34,665 Einen Arzt! Wir brauchen einen Arzt! 871 01:15:35,553 --> 01:15:37,669 Das war eine Explosion. 872 01:15:37,833 --> 01:15:41,303 Die Lage ist außer Kontrolle. Im Hotel findet ein Kampf statt. 873 01:15:41,593 --> 01:15:44,506 Da, sie kommen die Treppe des Taj herunter. 874 01:15:44,673 --> 01:15:47,870 Wir sind live am Taj, wo diese Ereignisse stattfinden. 875 01:15:53,153 --> 01:15:55,190 - Hey, Houssam... - Hm? 876 01:15:56,073 --> 01:15:59,668 Glaubst du, Bruder Stier wird unseren Familien das Geld geben? 877 01:16:05,953 --> 01:16:08,183 lmran, wir stehen im Dienst Allahs. 878 01:16:08,753 --> 01:16:10,187 Alles andere spielt keine Rolle. 879 01:16:12,913 --> 01:16:15,553 Er hat gesagt, wir brauchen mehr Geiseln. Los geht's. 880 01:16:15,753 --> 01:16:18,267 Er ist am Bein verletzt, er kann kaum laufen. 881 01:16:18,433 --> 01:16:20,549 Was ist passiert? 882 01:16:20,713 --> 01:16:22,670 Nur ein Kratzer. Houssam, geh du ruhig. 883 01:16:23,513 --> 01:16:25,743 -Pass auf dich auf. -lmran... 884 01:16:25,913 --> 01:16:28,382 Pass auf den Amerikaner auf. 885 01:16:30,033 --> 01:16:31,626 Gut. 886 01:17:03,873 --> 01:17:06,592 - Hallo? - Vater? Vater, ich bin es, lmran. 887 01:17:06,833 --> 01:17:09,825 Imran? Gott sei Dank. Gott sei Dank. 888 01:17:09,993 --> 01:17:14,146 Jamilla! Jamilla, es ist dein Bruder! 889 01:17:15,873 --> 01:17:17,830 Wie läuft dein Training, Imran? 890 01:17:19,793 --> 01:17:21,625 Es läuft gut, Vater. 891 01:17:21,793 --> 01:17:24,069 Ich rufe an, um dir zu sagen, 892 01:17:24,233 --> 01:17:29,023 dass ich dich sehr liebe, Vater, ich liebe euch alle so sehr. 893 01:17:29,193 --> 01:17:33,949 Wir lieben dich auch sehr. Deine Mutter vermisst dich schrecklich. 894 01:17:34,113 --> 01:17:37,151 Du machst uns alle stolz, mein Sohn. 895 01:17:37,393 --> 01:17:42,183 Vater, ich wollte dich noch fragen, ob sie euch das Geld schon gegeben haben. 896 01:17:42,433 --> 01:17:45,983 Nein, noch nicht, mein Kind. Noch kein Geld. 897 01:17:46,153 --> 01:17:49,589 Aber mach dir keine Sorgen. Das sind edle Männer Gottes. 898 01:17:49,753 --> 01:17:51,664 Sehr gute Menschen. 899 01:17:52,433 --> 01:17:55,152 Vater, stell sicher, dass ihr das Geld bekommt. 900 01:17:55,433 --> 01:17:58,391 Sie haben es auf den heiligen Koran geschworen. 901 01:17:58,553 --> 01:18:01,147 Sag Jamilla und Mutter, dass ich sie liebe. 902 01:18:01,313 --> 01:18:02,303 -Vater. -Imran ? 903 01:18:02,473 --> 01:18:06,307 -Vater, Vater... Vater! -Imran‚ bist du noch dran? Imran? 904 01:19:36,393 --> 01:19:38,111 Mein liebster David. 905 01:19:39,473 --> 01:19:44,183 Ich schreibe diesen Brief in der Hoffnung, dass du ihn nie lesen musst. 906 01:19:44,353 --> 01:19:48,233 Dass ich die Gelegenheit bekomme, dir diese Worte persönlich zu sagen. 907 01:19:49,393 --> 01:19:52,351 Als wir uns kennenlernten, hast du zu mir gesagt, 908 01:19:52,553 --> 01:19:54,783 wenn du Angst hast, dann spring einfach. 909 01:19:54,953 --> 01:19:58,389 Vielleicht fällst du hin, aber vielleicht fliegst du auch los. 910 01:20:00,153 --> 01:20:02,064 Und du hattest recht. 911 01:20:03,153 --> 01:20:05,349 Das haben wir getan. 912 01:20:05,833 --> 01:20:10,430 Ich weiß nicht, welches seltsame Schicksal unsere Welten aufeinanderprallen ließ. 913 01:20:10,593 --> 01:20:13,392 Aber dass es funktioniert hat, verdanken wir dir. 914 01:20:14,593 --> 01:20:16,743 Und deiner Geduld mit meiner Familie. 915 01:20:17,673 --> 01:20:21,064 Dein Glaube an uns gab mir das Gefühl, dass alles möglich ist. 916 01:20:22,593 --> 01:20:24,345 Selbst jetzt noch. 917 01:20:24,513 --> 01:20:26,265 Sogar in diesem Albtraum. 918 01:20:29,433 --> 01:20:33,745 Ich weiß, du erziehst unseren Sohn zu einem Mann, wie du einer bist. 919 01:20:33,913 --> 01:20:37,952 Bitte erinnere Cameron jeden Tag daran, wie sehr ich ihn liebe. 920 01:20:38,113 --> 01:20:40,787 Und wie sehr ich seinen Vater liebe. 921 01:20:41,553 --> 01:20:43,942 Für immer, Zarah. 922 01:20:52,833 --> 01:20:55,393 Was machen Sie? Hören Sie auf, Mrs Kashani. 923 01:20:55,553 --> 01:20:57,271 -Was soll das? -Machen Sie auf. 924 01:20:57,433 --> 01:20:59,106 Setzen Sie sich, bitte. 925 01:20:59,353 --> 01:21:01,822 Ich muss zu meiner Familie. Lassen Sie mich. 926 01:21:01,993 --> 01:21:05,304 -Es ist schwer, aber die Polizei kommt. -Es kommt niemand. 927 01:21:05,473 --> 01:21:07,942 Seit mehr als sechs Stunden sind wir jetzt hier. 928 01:21:08,113 --> 01:21:09,831 Sechs Stunden, wozu? 929 01:21:10,513 --> 01:21:12,345 Niemand kommt uns retten. 930 01:21:13,393 --> 01:21:16,226 Mein Baby ist da draußen, bitte öffnen Sie die Tür. 931 01:21:16,913 --> 01:21:19,792 Sie hat recht. Öffnen Sie die Tür. 932 01:21:20,033 --> 01:21:21,262 -Ich will auch raus. -Ich auch. 933 01:21:21,553 --> 01:21:25,148 Bitte, wir können nicht alle evakuieren, ohne bemerkt zu werden. 934 01:21:25,433 --> 01:21:27,947 Es sind nicht alle, nur eine Handvoll. 935 01:21:29,073 --> 01:21:31,587 -Wir gehen jetzt, Tür auf. -Sir. 936 01:21:31,753 --> 01:21:35,223 Wenn sie Sie gehen hören, werden sie uns alle töten. 937 01:21:35,473 --> 01:21:37,271 Sie wissen, dass wir hier sind. 938 01:21:37,433 --> 01:21:40,312 Kommen Sie zurück, töten sie uns. Wenn sie das Gebäude hochjagen, auch. 939 01:21:40,473 --> 01:21:43,113 Vielleicht sterben wir da draußen. Unser Risiko. 940 01:21:44,473 --> 01:21:46,783 Machen Sie die Scheißtür auf. Jetzt. 941 01:21:58,353 --> 01:22:00,151 Wie Sie wünschen, Sir. 942 01:22:09,953 --> 01:22:13,025 -Wir werden für Sie beten. -Ich scheiße auf Ihre Gebete. 943 01:22:13,233 --> 01:22:15,065 Damit hat doch alles angefangen. 944 01:22:32,553 --> 01:22:34,146 Gehen wir. 945 01:23:01,593 --> 01:23:02,822 Zahra. 946 01:23:09,593 --> 01:23:11,948 Hey, seien Sie nicht dumm. Los, gehen wir. 947 01:23:12,193 --> 01:23:13,706 Ich muss zu meinem Baby. 948 01:23:17,073 --> 01:23:18,063 Lauf! 949 01:23:19,993 --> 01:23:21,666 Hey! 950 01:23:23,593 --> 01:23:25,743 Da entlang. Da entlang! 951 01:23:27,513 --> 01:23:30,983 Los! Da entlang! Geht zurück! 952 01:23:32,353 --> 01:23:34,151 Alles gut. 953 01:23:36,513 --> 01:23:39,312 Sie töten uns nicht, sie wollen uns lebendig. Alles gut. 954 01:23:39,553 --> 01:23:41,112 Hey! 955 01:23:41,273 --> 01:23:42,786 Sei still und beweg dich. 956 01:23:46,073 --> 01:23:47,984 Stier via Funk) Rashid, was ist los? 957 01:23:48,153 --> 01:23:50,463 Ich habe noch zwei, Bruder. Dicke Fische. 958 01:23:51,313 --> 01:23:54,226 Gut. Bring sie zu den anderen. 959 01:23:54,393 --> 01:23:57,909 Reiht sie später alle an den Fenstern auf. 960 01:23:58,073 --> 01:24:01,543 Und dann schießt ihr ihnen vor laufenden Kameras das Gehirn weg. 961 01:24:17,153 --> 01:24:18,188 Los! 962 01:24:18,713 --> 01:24:20,192 -Runter! -Runter. 963 01:24:20,353 --> 01:24:21,946 -Runter. -Runter. 964 01:24:22,233 --> 01:24:24,588 Stehen bleiben! Runter! 965 01:24:24,753 --> 01:24:26,312 Runter! 966 01:24:32,233 --> 01:24:33,792 Fessele ihn. 967 01:24:36,873 --> 01:24:38,830 Wo ist Cameron? 968 01:24:38,993 --> 01:24:40,745 Du kennst mich nicht. 969 01:24:45,793 --> 01:24:47,306 Hände auf den Rücken. 970 01:24:47,513 --> 01:24:49,265 Hey. Ruhig, ganz ruhig. 971 01:24:49,473 --> 01:24:50,793 Nur die Hände. 972 01:25:00,313 --> 01:25:01,986 Sie sieht aus wie eine von hier. 973 01:25:02,673 --> 01:25:04,744 lndian, hm? 974 01:25:07,793 --> 01:25:09,352 Ihr Tiere. 975 01:25:11,713 --> 01:25:13,545 Nein, nein. 976 01:25:13,713 --> 01:25:15,465 Nein, nein, nein. 977 01:25:34,273 --> 01:25:37,664 Diese Aufnahmen, die gegen vier Uhr morgens gemacht wurden, 978 01:25:37,833 --> 01:25:40,222 zeigen Sicherheitskräfte und wütende Bürger, 979 01:25:40,393 --> 01:25:42,987 die zwei der Schützen stellten und mit Stöcken schlugen. 980 01:25:43,193 --> 01:25:46,982 Die Attentäter brachten zuvor einen Polizeiwagen in ihre Gewalt. 981 01:25:47,233 --> 01:25:50,703 Man geht davon aus, sie stecken hinter dem Anschlag auf den CST-Bahnhof. 982 01:25:50,913 --> 01:25:53,223 Beide Männer erlitten zahlreiche Schusswunden, 983 01:25:53,393 --> 01:25:55,111 an denen einer von ihnen starb. 984 01:25:55,273 --> 01:25:58,391 Der zweite Mann, Ajmal Kassab, wurde verhaftet. 985 01:25:58,633 --> 01:26:00,829 Wer ist "Bruder Stier"? 986 01:26:02,193 --> 01:26:04,469 Ihr könnt mit mir machen, was ihr wollt. 987 01:26:04,673 --> 01:26:06,550 Ich weiß nichts. 988 01:26:07,913 --> 01:26:09,472 Bruder Stier... 989 01:26:09,633 --> 01:26:11,510 Was solltet ihr für ihn tun? 990 01:26:13,473 --> 01:26:15,066 Er sagte... 991 01:26:15,233 --> 01:26:16,985 "Ihr seid Muslime. 992 01:26:17,793 --> 01:26:19,750 Die Ungläubigen haben euch betrogen. 993 01:26:19,913 --> 01:26:22,143 Sie haben euch in Armut zurückgelassen. 994 01:26:22,913 --> 01:26:25,587 Sie haben euch zurückgelassen und weitergemacht. 995 01:26:26,513 --> 01:26:28,231 Geht. 996 01:26:28,393 --> 01:26:30,066 Und kämpft den Dschihad. 997 01:26:30,233 --> 01:26:32,065 Kämpft den Dschihad." 998 01:26:36,553 --> 01:26:38,669 Das Taj brennt noch. 999 01:26:38,873 --> 01:26:40,830 Immer noch sind zahlreiche Terroristen 1000 01:26:41,073 --> 01:26:42,472 in Mumbai unterwegs. 1001 01:26:42,673 --> 01:26:45,472 Inzwischen kennt das Militär auch ihre Namen. 1002 01:26:47,233 --> 01:26:51,511 Schon wieder scheint es im Taj eine größere Explosion gegeben zu haben. 1003 01:26:52,833 --> 01:26:54,790 Ruf noch einmal an. 1004 01:27:38,713 --> 01:27:40,989 Was ist euer Plan? Was wolltet ihr als Nächstes tun? 1005 01:27:41,273 --> 01:27:43,503 Wir wollten sterben. 1006 01:27:57,713 --> 01:27:59,386 Sein Handy ist aus. 1007 01:28:13,753 --> 01:28:16,393 Houssam und ich waren kurz draußen. Wir sind zurück. 1008 01:28:17,073 --> 01:28:19,462 Ja, das Feuer ist schon gelegt. 1009 01:28:19,633 --> 01:28:21,590 Gut, ich frage. 1010 01:28:23,393 --> 01:28:25,828 Hey. Wie heißt du? 1011 01:28:25,993 --> 01:28:27,711 Wie heißt du? 1012 01:28:29,713 --> 01:28:32,307 Was? Wie heißt du? Sag schon. 1013 01:28:32,553 --> 01:28:34,590 - Wie heißt du? - Ich verstehe dich nicht. 1014 01:28:34,753 --> 01:28:36,471 Was, du Arschloch? Was? 1015 01:28:36,713 --> 01:28:38,033 - Abdullah... - Ja? 1016 01:28:38,193 --> 01:28:39,706 Sprich mir einfach nach. 1017 01:28:40,433 --> 01:28:42,947 "Wie ist dein Name?" 1018 01:28:43,113 --> 01:28:44,103 Was? 1019 01:28:44,273 --> 01:28:46,025 -Wie... -Wie... 1020 01:28:46,193 --> 01:28:47,183 ...ist... ...ist... 1021 01:28:47,353 --> 01:28:48,548 -...dein... -...dein... 1022 01:28:48,753 --> 01:28:50,266 -...Name? 1023 01:28:50,433 --> 01:28:53,073 - Sag es ihm. - Ich bin niemand. 1024 01:28:53,233 --> 01:28:56,112 Ich bin Verkäufer, mein Name ist Peter. 1025 01:28:56,353 --> 01:28:57,832 Ich bin niemand. 1026 01:28:58,673 --> 01:29:00,152 Arschloch. 1027 01:29:00,353 --> 01:29:02,230 Es tut mir leid, Bruder. Ich verstehe ihn nicht. 1028 01:29:02,513 --> 01:29:05,312 -Es ist ein langer Name. -Ist schon gut, Abdullah. 1029 01:29:06,113 --> 01:29:08,024 Sieh in seinen Taschen nach. 1030 01:29:08,233 --> 01:29:10,827 Guck überall nach, dann findest du auch etwas. 1031 01:29:10,993 --> 01:29:12,825 In Ordnung, Bruder. Halt mal. 1032 01:29:13,913 --> 01:29:16,109 Wir durchsuchen seine Taschen. 1033 01:29:22,433 --> 01:29:24,151 Was ist das alles? 1034 01:29:26,873 --> 01:29:29,069 - Hallo, hier spricht Houssam. - Ja, Houssam? 1035 01:29:29,233 --> 01:29:31,793 Wir haben sein Portemonnaie und seinen Pass gefunden. 1036 01:29:32,033 --> 01:29:35,071 -Schick mir ein Foto davon. -Einen Moment. 1037 01:29:35,313 --> 01:29:38,112 - Gut, wir überprüfen ihn kurz- - Es wird jetzt gesendet. 1038 01:29:41,073 --> 01:29:42,632 Fass das nicht an. 1039 01:29:44,353 --> 01:29:45,912 Verpiss dich! 1040 01:29:46,793 --> 01:29:49,353 Ihr dreckigen Bauern! 1041 01:29:56,393 --> 01:29:58,225 Du Hund! Spuck mich an! 1042 01:29:58,393 --> 01:30:01,033 Spuck mich an! Versuch es mal, du Schwein! 1043 01:30:01,193 --> 01:30:03,912 Spuck noch mal! Spuck mich an! 1044 01:30:04,873 --> 01:30:06,386 Hey, bleib liegen! 1045 01:30:09,073 --> 01:30:11,872 Köpfe runter! Köpfe runter! 1046 01:30:14,033 --> 01:30:15,592 -Houssam ? -Ja? 1047 01:30:15,753 --> 01:30:17,630 Was ist das für ein Lärm? Was ist passiert? 1048 01:30:17,793 --> 01:30:21,388 Abdullah ist ausgerastet. Er hat dem Russen die Rippen gebrochen. 1049 01:30:21,913 --> 01:30:24,029 -Gib mir mal den Russen. -Ja, sofort. 1050 01:30:25,393 --> 01:30:27,543 Hey. Hey. 1051 01:30:27,793 --> 01:30:29,864 Sprich mit ihm. 1052 01:30:30,113 --> 01:30:31,626 Wasili Ochewski? 1053 01:30:33,593 --> 01:30:35,345 Sie wissen, wer ich bin? 1054 01:30:35,513 --> 01:30:37,504 -Wasili Ochewski. -Was? 1055 01:30:39,153 --> 01:30:41,906 Vorsitzender und Mitgründer von NV Capital. 1056 01:30:42,073 --> 01:30:45,589 Ehemaliger Offizier der sowjetischen Spezialeinheiten. 1057 01:30:46,433 --> 01:30:48,106 Ja, und wenn schon. 1058 01:30:49,753 --> 01:30:51,551 Ihr wollt mein Geld? 1059 01:30:51,753 --> 01:30:53,551 Ich kann euch Geld besorgen. 1060 01:30:54,593 --> 01:30:56,743 Ihr Geld wird Sie hier nicht retten. 1061 01:30:56,913 --> 01:30:59,712 Sie sterben für das, was Sie in Afghanistan taten. 1062 01:30:59,873 --> 01:31:01,466 Fick dich. 1063 01:31:02,353 --> 01:31:05,948 Weißt du, was ich da tat? Hm? In Afghanistan? 1064 01:31:06,753 --> 01:31:08,391 Erst war es deine Mutter. 1065 01:31:08,553 --> 01:31:11,022 Dann war es deine Schwester, die ich gefickt habe! 1066 01:31:14,593 --> 01:31:17,267 -Rashid... -Gib mir Abdullah. 1067 01:31:20,153 --> 01:31:21,666 -Ja, Bruder? -Was tust du denn? 1068 01:31:21,833 --> 01:31:25,463 - Er hat mir ins Gesicht gespuckt. - Abdullah, beruhige dich- 1069 01:31:25,633 --> 01:31:28,147 Das ist nicht der Zeitpunkt, um wütend zu werden. 1070 01:31:28,313 --> 01:31:30,463 Diese Menschen sind nicht mehr wichtig. 1071 01:31:31,633 --> 01:31:35,911 CNN hat gemeldet, die Spezialeinheiten sind in Mumbai eingetroffen. 1072 01:31:36,073 --> 01:31:39,623 Du brauchst einen klaren Kopf für das, was als Nächstes passiert. 1073 01:31:39,793 --> 01:31:40,942 -Gut... -Verstanden ? 1074 01:31:41,113 --> 01:31:42,751 -Ja. -Ob du verstanden hast? 1075 01:31:42,913 --> 01:31:44,472 Ja. Ja, Bruder Stier. 1076 01:31:45,673 --> 01:31:48,313 Abdullah... Der Zeitpunkt ist gekommen. 1077 01:31:48,473 --> 01:31:51,704 Von Mumbai bis Washington soll man ihre Schreie hören. 1078 01:31:51,873 --> 01:31:54,387 So wie wir die Schreie unserer muslimischen Brüder hörten. 1079 01:31:54,633 --> 01:31:56,192 Gott ist groß, Bruder. 1080 01:31:58,233 --> 01:32:01,351 Hört zu. Er hat gesagt, dass es so weit ist. 1081 01:32:01,593 --> 01:32:03,186 Gelobt sei Gott. 1082 01:32:05,113 --> 01:32:07,150 lmran, du bleibst hier. 1083 01:32:07,393 --> 01:32:10,192 Behalte sie im Auge, wenn sich jemand bewegt... 1084 01:32:10,353 --> 01:32:12,629 erschießt du ihn, verstanden? 1085 01:32:20,393 --> 01:32:22,031 Liegen bleiben! 1086 01:32:22,193 --> 01:32:23,752 Bleib liegen! 1087 01:32:24,753 --> 01:32:27,586 Hast du nicht verstanden? Runter oder ich erschieße dich! 1088 01:32:58,433 --> 01:33:00,151 Bitte nicht. Oh nein. 1089 01:33:14,513 --> 01:33:19,428 Er hat gesagt, wir müssen jeden Winkel des Hotels in Brand setzen. 1090 01:33:20,913 --> 01:33:22,870 Stopp. Halt, bitte. 1091 01:33:23,073 --> 01:33:25,826 Ich arbeite hier. Glauben Sie mir, gehen Sie zurück. 1092 01:33:26,033 --> 01:33:28,832 Sie werden Sie erschießen. Bitte folgen Sie mir. 1093 01:33:29,113 --> 01:33:31,024 Sie alle. Folgen Sie mir. 1094 01:33:31,193 --> 01:33:33,628 Folgen Sie mir, ich weiß, wie wir rauskommen. 1095 01:33:33,833 --> 01:33:35,870 Bitte. Hier entlang. 1096 01:33:37,033 --> 01:33:40,025 Gott ist groß! 1097 01:33:46,873 --> 01:33:50,423 Kommen Sie. Schnell. Kommen Sie. 1098 01:33:51,873 --> 01:33:53,227 Hier entlang. 1099 01:33:53,513 --> 01:33:55,504 Sch... 1100 01:34:27,873 --> 01:34:29,784 Sch... 1101 01:34:29,953 --> 01:34:31,671 Sir. 1102 01:34:31,833 --> 01:34:33,551 Sir, machen Sie die Tür auf. 1103 01:34:34,153 --> 01:34:37,191 -Sir, hier ist Arjun. -Es ist Arjun, machen Sie auf. 1104 01:34:40,313 --> 01:34:42,543 Oh mein Gott. Oh Gott, bitte. 1105 01:34:42,713 --> 01:34:44,670 -Kommen Sie rein. -Hier entlang. 1106 01:34:44,913 --> 01:34:46,824 Kommen Sie, Ma'am. Bitte da lang. 1107 01:34:47,033 --> 01:34:49,024 Sch... 1108 01:34:49,193 --> 01:34:50,831 Zahra? 1109 01:34:51,033 --> 01:34:52,944 Zahra? 1110 01:34:59,273 --> 01:35:01,913 Entschuldigen Sie, wir konnten nirgendwo hin. 1111 01:35:02,073 --> 01:35:03,427 Sie legten überall Feuer. 1112 01:35:03,713 --> 01:35:05,863 Das ist ein Baby, was soll ich denn tun? 1113 01:35:06,033 --> 01:35:08,070 Sch... 1114 01:35:30,273 --> 01:35:32,503 Sally hat Cameron. 1115 01:35:32,673 --> 01:35:36,951 Sie sind in einer Besenkammer neben Zimmer 415. 1116 01:35:38,553 --> 01:35:40,749 415. 1117 01:35:42,993 --> 01:35:45,826 Nein. Nein. 1118 01:35:46,073 --> 01:35:47,871 David. David. 1119 01:35:54,753 --> 01:35:56,949 Ruhe! Ruhe! Ruhe... 1120 01:36:02,113 --> 01:36:04,707 Seid still, oder ich erschieße euch! Ruhe! 1121 01:36:04,873 --> 01:36:06,147 Sch... 1122 01:36:06,393 --> 01:36:09,272 Bitte hören Sie zu. 1123 01:36:09,513 --> 01:36:12,312 - Sie bringen uns um, Oberoi. - Hören Sie zu, Sir. 1124 01:36:12,473 --> 01:36:14,828 Das Hauptgebäude des Hotels brennt. 1125 01:36:15,033 --> 01:36:18,071 Die Sicherheitskräfte werden nicht rechtzeitig hier sein. 1126 01:36:18,233 --> 01:36:20,793 Wir müssen über die Feuertreppe der Küche raus. 1127 01:36:21,033 --> 01:36:23,866 -Sie finden uns und werden uns erschießen. -Sir... 1128 01:36:24,993 --> 01:36:28,065 Sir, dieses Hotel hier brennt. Das ist unsere einzige Chance. 1129 01:36:28,233 --> 01:36:30,224 Wir vertrauten Ihnen. Wir sind nicht sicher. 1130 01:36:30,473 --> 01:36:32,589 Bleiben Sie ruhig. Sir. 1131 01:36:32,753 --> 01:36:36,951 Ich bitte Sie, Ihre Handys abzuschalten. Und bitte seien Sie so ruhig wie möglich. 1132 01:36:37,113 --> 01:36:39,832 Wenn wir zusammenhalten, schaffen wir es. 1133 01:36:39,993 --> 01:36:42,109 Alle Handys ausschalten. 1134 01:36:42,313 --> 01:36:44,907 -Ganz ruhig. -Bleiben Sie ruhig. 1135 01:36:45,193 --> 01:36:47,992 -Machen Sie die Handys aus. -Sir. Sir? 1136 01:36:48,273 --> 01:36:49,946 Die Kämpfe dauern an. 1137 01:36:50,153 --> 01:36:53,509 Schalten wir zu Pranay Sani, der vor Ort am Taj ist. 1138 01:36:53,673 --> 01:36:56,267 Wir haben einen der Gäste in der Leitung. 1139 01:36:56,433 --> 01:36:58,947 Den RX-Capital-Spezialisten Goswani. 1140 01:36:59,113 --> 01:37:01,912 -Können Sie mich hören? -Es ist folgendermaßen. 1141 01:37:02,153 --> 01:37:05,271 Niemand weiß, was los ist. Wir sind in der Chambers Lounge. 1142 01:37:05,433 --> 01:37:08,869 Was tun Sie da? Was soll das? Geben Sie das... 1143 01:37:09,033 --> 01:37:10,706 Was tun Sie da? Ich wollte Hilfe holen. 1144 01:37:10,873 --> 01:37:13,706 -Sie werden uns finden. -Ich dachte... Hey. 1145 01:37:13,953 --> 01:37:18,231 Wir wurden über einen mutigen Fluchtversuch im Taj informiert. 1146 01:37:18,433 --> 01:37:21,949 Bis zu 100 Gäste versuchen, aus der Chambers Lounge zu gelangen, 1147 01:37:22,113 --> 01:37:24,502 in der sechsten Etage des brennenden Hotels. 1148 01:37:24,753 --> 01:37:28,269 Ihr müsst zur Chambers Lounge. Die Leute versuchen zu fliehen. 1149 01:37:28,433 --> 01:37:29,832 Diese Hurensöhne! 1150 01:37:29,993 --> 01:37:32,303 -Beeilt euch! -Ja, Bruder. Ja. 1151 01:37:32,473 --> 01:37:35,465 Schnell, nach oben! Die Leute hauen ab! 1152 01:37:35,713 --> 01:37:38,148 Ja, Bruder? 1153 01:37:38,313 --> 01:37:40,145 verstanden. Ich bin schon unterwegs. 1154 01:37:47,513 --> 01:37:49,072 -Hallo, Bruder. -Imran? 1155 01:37:49,233 --> 01:37:51,224 Die Leute fliehen aus der Chambers Lounge. 1156 01:37:51,393 --> 01:37:53,669 -Was'? -Geh sofort zur Chambers Lounge. 1157 01:37:54,993 --> 01:37:58,031 Chambers Lounge... Und was ist mit den Geiseln? 1158 01:37:58,193 --> 01:37:59,786 Töte sie alle. 1159 01:38:00,753 --> 01:38:02,426 In Ordnung. 1160 01:38:28,033 --> 01:38:30,422 Nein! Bitte, Sir. Nicht! 1161 01:38:30,713 --> 01:38:33,592 Ich habe Kinder! Tun Sie das nicht. 1162 01:38:37,353 --> 01:38:40,505 Bitte nicht. Ich will noch nicht sterben. 1163 01:38:45,073 --> 01:38:47,587 Nein, bitte. Bitte nicht. 1164 01:39:21,353 --> 01:39:22,912 Nein. 1165 01:39:23,713 --> 01:39:26,432 Ich liebe dich, Zahra... 1166 01:39:30,033 --> 01:39:33,469 Es gibt keinen Gott außer Allah... 1167 01:39:34,153 --> 01:39:36,793 Allah der Gütige, Allah der Sanfte... 1168 01:39:37,393 --> 01:39:40,306 Du Hexe. Woher kennst du diese Verse? 1169 01:39:40,473 --> 01:39:43,909 Es gibt keinen Gott außer Allah... 1170 01:39:47,873 --> 01:39:50,672 Sei ruhig, sei ruhig. Halt deinen Mund. 1171 01:39:50,873 --> 01:39:52,830 Halt den Mund oder ich erschieße dich. 1172 01:39:56,233 --> 01:39:59,863 Woher kennst du diese Verse? Woher? 1173 01:40:02,033 --> 01:40:05,583 Halt den Mund! Halt den Mund! 1174 01:40:08,473 --> 01:40:09,986 Halt den Mund. 1175 01:40:10,153 --> 01:40:13,225 Ich werde dich erschießen. Ich erschieße dich... 1176 01:40:13,793 --> 01:40:17,263 Imran, sprich mit mir. Ist es vollbracht? Hast du sie getötet? 1177 01:40:17,433 --> 01:40:19,822 Nein, Bruder. Eine Person hier ist muslimisch. 1178 01:40:20,033 --> 01:40:23,310 -Eine ist muslimisch. -Das macht nichts. 1179 01:40:23,473 --> 01:40:25,032 Bring ihn um. 1180 01:40:26,553 --> 01:40:29,067 Konzentriere dich auf die Mission. Erledige ihn. 1181 01:40:29,713 --> 01:40:33,104 Es ist eine Frau, und sie betet zu Allah. Sie betet zu Allah. 1182 01:40:33,353 --> 01:40:34,912 Sieh nach unten. 1183 01:40:38,233 --> 01:40:40,429 Erschieße sie, lmran. Erschieße sie. 1184 01:40:41,753 --> 01:40:44,871 Wenn es Gottes Wille ist, ist es eine gute Tat, erschieß sie. 1185 01:40:45,033 --> 01:40:46,751 Imran, schieß jetzt! 1186 01:40:51,033 --> 01:40:52,785 Mach die Augen zu! Ich bringe dich um! 1187 01:40:52,953 --> 01:40:55,388 Mach die Augen zu! Sieh nach unten! 1188 01:40:55,553 --> 01:40:57,191 Sieh nach unten! 1189 01:40:59,353 --> 01:41:00,866 Imran? 1190 01:41:01,633 --> 01:41:03,306 Imran? 1191 01:41:29,073 --> 01:41:31,030 David, David... 1192 01:41:40,713 --> 01:41:42,670 Verzeihung, Entschuldigung. 1193 01:41:42,833 --> 01:41:44,824 Entschuldigung. 1194 01:41:57,913 --> 01:41:59,233 Kommen Sie. 1195 01:42:11,513 --> 01:42:14,392 Sch... Hey, Süßer. 1196 01:43:01,193 --> 01:43:03,753 Hier geht's nicht weiter. Wir müssen nach oben. 1197 01:43:51,713 --> 01:43:53,511 Hier ist es. Hier ist es. 1198 01:43:55,633 --> 01:43:57,863 Abdullah. Tritt zurück. Ich mache sie fertig. 1199 01:44:04,713 --> 01:44:06,624 Alles raus hier, los. 1200 01:44:17,593 --> 01:44:20,028 Bewegung! Alles raus hier! 1201 01:44:31,233 --> 01:44:32,792 Los, los, Bewegung. 1202 01:44:36,073 --> 01:44:37,188 Brüder! 1203 01:44:42,233 --> 01:44:44,065 Weg hier. Weg! 1204 01:44:47,993 --> 01:44:49,870 OPERATION "TAJ" IN VOLLEM GANGE 1205 01:44:50,113 --> 01:44:51,467 KAMPF UM MUMBAI 1206 01:44:57,913 --> 01:45:00,029 -Rashid, weg von der Tür. -Sie sind da lang. 1207 01:45:07,273 --> 01:45:10,265 -Gott ist groß. -Gott ist groß! 1208 01:45:39,713 --> 01:45:41,067 Schnell! 1209 01:45:41,353 --> 01:45:44,425 Beeilung, Sir! Kommen Sie. Beeilung! Sir! 1210 01:45:46,913 --> 01:45:49,951 Kommen Sie! Beeilung! Schnell! 1211 01:45:55,113 --> 01:45:58,663 Kommen Sie! Kommen Sie auch! 1212 01:45:59,393 --> 01:46:02,192 Komm schon! Nicht umdrehen. 1213 01:46:02,433 --> 01:46:03,628 Schnell, schnell! 1214 01:46:10,513 --> 01:46:11,992 Kommen Sie. Los, schnell. 1215 01:46:20,553 --> 01:46:21,952 Schneller! 1216 01:46:37,913 --> 01:46:40,348 Schneller. Kommen Sie. Kommen Sie raus. 1217 01:46:40,513 --> 01:46:42,504 Los, weiter. 1218 01:46:44,073 --> 01:46:46,826 SPEZIALEINSATZKRÄFTE TREFFEN EIN 1219 01:46:47,073 --> 01:46:48,552 BISHER 100 TOTE 1220 01:47:06,353 --> 01:47:09,823 Los, kommen Sie. Weiter, weiter. 1221 01:47:12,393 --> 01:47:14,384 Schneller, kommen Sie. 1222 01:48:05,513 --> 01:48:07,106 Hilfe! 1223 01:48:07,353 --> 01:48:09,390 Hilfe, Hilfe! 1224 01:49:08,793 --> 01:49:10,784 Up. UP- 1225 01:49:28,753 --> 01:49:32,109 Stehen bleiben. 1226 01:49:33,073 --> 01:49:35,189 Stehen bleiben oder wir schießen! 1227 01:50:15,393 --> 01:50:17,748 Allah erwartet euch. 1228 01:50:17,993 --> 01:50:20,667 Um Allahs willen dürft ihr nicht zurückweichen. 1229 01:50:35,913 --> 01:50:37,824 Houssam! Gib mir ein Magazin! 1230 01:50:38,073 --> 01:50:39,950 Ich habe auch keines mehr. 1231 01:50:51,993 --> 01:50:55,827 Seid tapfer, meine Löwen. Die ganze Welt sieht euch zu. 1232 01:50:55,993 --> 01:50:58,507 Allah erwartet euch im Paradies. 1233 01:50:59,353 --> 01:51:01,264 Lasst die Handys an, 1234 01:51:01,433 --> 01:51:04,664 damit die ganze Welt euch brüllen hören kann. 1235 01:51:18,593 --> 01:51:20,391 Gelobt sei Allah! 1236 01:51:20,633 --> 01:51:22,465 Gott ist groß! 1237 01:52:05,073 --> 01:52:06,746 Sally? 1238 01:52:08,233 --> 01:52:11,464 Sally? 1239 01:52:14,273 --> 01:52:16,264 Zahra! 1240 01:52:16,953 --> 01:52:18,626 - Sally? - Zahra! 1241 01:52:19,633 --> 01:52:21,112 Sally! 1242 01:52:21,273 --> 01:52:23,310 -Zahra! -Oh mein... 1243 01:52:31,993 --> 01:52:34,189 Danke, Sally. 1244 01:54:55,833 --> 01:54:59,064 ZUR ERINNERUNG AN UNSERE GÄSTE UND MITARBEITER