1
00:01:52,153 --> 00:01:54,349
Ihr seid stark.
2
00:01:56,073 --> 00:01:58,223
Ihr seid ruhig.
3
00:01:59,713 --> 00:02:02,626
Ihr tragt keine Furcht im Herzen.
4
00:02:07,873 --> 00:02:10,069
Seht eure Brüder an...
5
00:02:11,673 --> 00:02:13,630
und seht mich in ihren Augen.
6
00:02:16,433 --> 00:02:20,666
Ihr alle seid wie Söhne für mich.
7
00:02:24,233 --> 00:02:26,543
Ich bin bei euch.
8
00:02:27,513 --> 00:02:29,231
Gott ist bei euch.
9
00:02:30,393 --> 00:02:32,953
Das Paradies erwartet euch.
10
00:02:33,113 --> 00:02:34,831
Gott ist groß.
11
00:03:03,593 --> 00:03:05,789
-Taxi!
-Taxi.
12
00:03:20,353 --> 00:03:22,867
Zum CST Bahnhof, schnell.
13
00:03:23,033 --> 00:03:25,468
- Café Lilopal, los.
- Ja, Bruder.
14
00:03:25,633 --> 00:03:27,146
Wir fahren jetzt los.
15
00:03:31,433 --> 00:03:33,583
Das Taj-Hotel. Dahin, bitte.
16
00:04:35,633 --> 00:04:37,306
Okay, okay.
17
00:04:43,473 --> 00:04:45,430
Oh...
18
00:04:45,633 --> 00:04:49,024
Oh, ja.
19
00:04:51,153 --> 00:04:54,032
Ha?
20
00:05:09,873 --> 00:05:12,103
Oh. Sch, sch.
21
00:05:20,353 --> 00:05:22,867
Deine Schwester
ist wieder nicht gekommen.
22
00:05:23,033 --> 00:05:25,104
Sie liegt mit Grippe im Bett.
Tut mir leid.
23
00:05:25,273 --> 00:05:27,025
-Bist du spät dran?
-Ja, sehr.
24
00:05:27,193 --> 00:05:29,628
Ruh dich aus,
wir sehen uns morgen.
25
00:05:35,433 --> 00:05:37,185
Wiedersehen.
26
00:05:38,073 --> 00:05:40,587
Wiedersehen.
Mach's gut, Papa.
27
00:05:40,833 --> 00:05:42,506
Tschüss.
28
00:05:44,513 --> 00:05:46,345
Ist schon gut, meine Süße.
Alles gut.
29
00:05:46,513 --> 00:05:48,789
Warum weinst du denn?
Warum weinst du?
30
00:06:16,353 --> 00:06:19,027
Seht euch um, meine Brüder.
31
00:06:19,713 --> 00:06:22,387
Seht nur, was sie euch gestohlen haben.
32
00:06:23,273 --> 00:06:25,184
Euren Vätern.
33
00:06:26,113 --> 00:06:27,990
Euren Großvätern.
34
00:06:31,673 --> 00:06:33,471
Denkt an euer Training.
35
00:06:34,233 --> 00:06:36,543
Ihr dürft keine Aufmerksamkeit erregen.
36
00:06:36,793 --> 00:06:39,433
Kommt nicht zu spät an eurem Zielort an.
37
00:06:40,273 --> 00:06:42,344
Haltet euch unbedingt an den Zeitplan.
38
00:06:43,873 --> 00:06:47,184
Beginnt am Bahnhof.
39
00:06:47,433 --> 00:06:50,744
Alle anderen Ziele
in den 30 Minuten darauf.
40
00:06:50,993 --> 00:06:54,270
Denkt immer daran,
dass die ganze Welt uns zusieht.
41
00:07:15,913 --> 00:07:19,065
Noch mehr heißes Wasser.
Bis es 48 Grad hat, und zwar genau.
42
00:07:22,193 --> 00:07:23,513
-Was ist das?
-Was?
43
00:07:23,673 --> 00:07:26,392
Ein blauer Strampler, es ist ein Junge.
Blau, blau.
44
00:07:26,553 --> 00:07:28,271
Aber Sanjay sagte,
es ist ein Mädchen.
45
00:07:28,433 --> 00:07:30,709
Das Baby in 440. Mädchen oder Junge?
46
00:07:31,353 --> 00:07:33,310
Hat Zahra Kashani
ein Mädchen oder einen Jungen?
47
00:07:33,513 --> 00:07:34,992
-Ein Mädchen.
-Junge.
48
00:07:36,073 --> 00:07:37,222
Leg zwei Strampler raus.
49
00:07:51,233 --> 00:07:54,112
Dilip, Dilip.
Wo bin ich heute Abend?
50
00:07:54,273 --> 00:07:56,264
Shamiana. Shamiana Restaurant.
51
00:07:56,433 --> 00:07:59,346
Ja, okay, danke vielmals.
Ich ruf zurück. Wiederhören.
52
00:07:59,513 --> 00:08:02,107
Prahba.
Ein weiterer VIP-Gast ist unterwegs.
53
00:08:02,673 --> 00:08:05,745
Mrs Kashanis Tochter kommt gleich an.
Zahra Kashani.
54
00:08:05,913 --> 00:08:08,302
Sie bekam gerade ein Kind.
Der Vater ist Amerikaner.
55
00:08:08,473 --> 00:08:10,430
- Er ist nur müde.
- David Duncan.
56
00:08:10,633 --> 00:08:12,510
- Ist es noch weit zum Hotel?
- Er ist Architekt.
57
00:08:12,713 --> 00:08:14,989
- Nein, noch zwei Ecken, Sir.
- Perfekt, danke.
58
00:08:15,153 --> 00:08:17,303
Also höchstens 45 Minuten.
59
00:08:17,593 --> 00:08:20,631
Ihre Suite ist bereit.
Begrüßen Sie sie in der Lobby.
60
00:08:20,793 --> 00:08:22,909
Sie sollten jeden Moment hier sein.
61
00:08:26,833 --> 00:08:27,982
-Namastä.
-Namastä.
62
00:08:28,193 --> 00:08:31,709
Gratulieren Sie zum Baby,
aber erwähnen Sie die Hochzeit nicht.
63
00:08:31,873 --> 00:08:34,228
- Sie sind nicht verheiratet?
- Doch.
64
00:08:34,393 --> 00:08:36,623
Aber Zahra war bei der Hochzeit
bereits schwanger.
65
00:08:36,793 --> 00:08:40,263
Deshalb bestand die Mutter
auf einer privaten Feier im engsten Kreis.
66
00:08:40,433 --> 00:08:41,992
Wow.
67
00:08:46,393 --> 00:08:48,987
-Wie geht es Ihnen, Prahba?
-Schön, dass Sie da sind.
68
00:08:49,233 --> 00:08:50,587
-Namasté.
-Danke.
69
00:08:50,793 --> 00:08:53,433
-Namaste.
-Sally, unser Kindermädchen.
70
00:08:53,633 --> 00:08:55,590
-Danke.
-Herzlich willkommen. Namastè.
71
00:08:57,313 --> 00:08:59,224
Herzlichen Glückwunsch.
Und willkommen.
72
00:08:59,433 --> 00:09:00,912
-Danke vielmals. Namastè.
-Namastä.
73
00:09:01,153 --> 00:09:02,985
- Danke.
- Das ist cool.
74
00:09:03,153 --> 00:09:05,463
Wir wünschen
einen angenehmen Aufenthalt.
75
00:09:05,633 --> 00:09:09,024
-Danke. Danke, Prahba.
-Wenn Sie mir folgen möchten...
76
00:09:11,433 --> 00:09:13,743
Alles, was Sie bestellt haben,
steht bereit.
77
00:09:13,913 --> 00:09:15,790
Sollten Sie etwas benötigen...
78
00:09:15,953 --> 00:09:19,264
- Prahba?
- Nisha bringt sie gerade hoch, Sir.
79
00:09:19,513 --> 00:09:22,107
-Ist ein Tisch reserviert?
-Ja, um neun im Shamiana.
80
00:09:22,353 --> 00:09:25,311
Reservieren Sie in jedem
unserer Restaurants einen Tisch.
81
00:09:25,473 --> 00:09:28,864
Ändern sie ihre Meinung, und es ist
nichts frei, bringt ihre Mutter mich um.
82
00:09:29,033 --> 00:09:31,070
- Sofort, Sir.
- Hier entlang.
83
00:09:32,513 --> 00:09:34,868
-Willkommen zurück im Taj.
-Wow.
84
00:09:35,033 --> 00:09:37,866
Wir haben ein Bad eingelassen,
wie Sie es mögen. 48 Grad.
85
00:09:38,033 --> 00:09:39,865
Danke, Jomon, sehr freundlich.
86
00:09:40,873 --> 00:09:43,433
-Seht euch das an.
-Wo ist mein kleiner Junge? Na komm.
87
00:09:43,593 --> 00:09:45,106
-Das ist ja Wahnsinn.
-Ja.
88
00:09:45,273 --> 00:09:46,991
Oh...
89
00:09:47,153 --> 00:09:48,712
Uh.
90
00:09:49,313 --> 00:09:51,543
- Champagner.
- Das ist ja süß.
91
00:09:51,793 --> 00:09:54,387
Ich finde,
er ist immer noch sehr warm.
92
00:09:54,553 --> 00:09:56,863
- Ach, denkst du?
- Ja. Sch. Ist ja gut.
93
00:09:57,073 --> 00:09:58,905
-Hey, Baby, wo ist denn der...
-Im Schrank.
94
00:09:59,113 --> 00:10:00,626
Im Schrank.
95
00:10:00,793 --> 00:10:03,387
Soll ich einen Arzt holen,
um sicherzugehen?
96
00:10:03,633 --> 00:10:05,192
Ja, nur um sicherzugehen.
97
00:10:05,433 --> 00:10:07,822
Und die Reservierung
um neun Uhr im Shamiana?
98
00:10:08,073 --> 00:10:10,508
-Was sagst du, Schatz?
-Wir können was bestellen.
99
00:10:10,793 --> 00:10:12,545
Nicht doch, ihr solltet gehen.
100
00:10:12,753 --> 00:10:14,983
Ihr könnt hochkommen,
wenn der Arzt hier ist.
101
00:10:15,153 --> 00:10:17,952
Ich lasse die Reservierung,
und Sie kommen, wenn Sie wollen.
102
00:10:18,633 --> 00:10:21,512
-Wie Sie wünschen.
-Danke, Jomon.
103
00:10:22,393 --> 00:10:23,508
Also los.
104
00:10:23,753 --> 00:10:25,949
Es geht ihm gut, Süße.
105
00:10:26,113 --> 00:10:28,229
Komm, ich ziehe mich um.
Gehen wir essen.
106
00:10:28,433 --> 00:10:31,266
Ist der Papa frech?
Ja, sehr frech.
107
00:10:32,593 --> 00:10:35,426
- Hier ist ja noch ein Zimmer.
- Ist dir warm?
108
00:10:56,913 --> 00:10:58,267
Ajmal?
109
00:10:58,513 --> 00:11:01,346
-Ajmal‚ wo bist du?
-In der Toilette. Komm schnell her.
110
00:11:21,193 --> 00:11:23,628
-Ajmal?
-Ich komme!
111
00:12:18,753 --> 00:12:20,869
Die Hände.
112
00:12:29,713 --> 00:12:31,226
Sehr schön.
113
00:12:33,793 --> 00:12:35,545
Umdrehen.
114
00:12:36,673 --> 00:12:38,823
Okay, gut. Sehr gut.
115
00:12:39,873 --> 00:12:41,750
Zeigen Sie mir Ihre Strümpfe.
116
00:12:42,393 --> 00:12:44,543
Okay. Ganz locker.
117
00:12:45,553 --> 00:12:48,386
Lassen Sie sich die Haare schneiden,
sie sind zu lang.
118
00:12:48,633 --> 00:12:50,670
Gut, schön. Ganz ruhig.
119
00:12:51,593 --> 00:12:53,152
Gut.
120
00:13:03,353 --> 00:13:06,027
-Ist das ein Scherz?
-Verzeihen Sie mir, Sir.
121
00:13:06,193 --> 00:13:10,027
Ich habe meine Schuhe verloren.
Sie sind aus meiner Tasche gefallen.
122
00:13:11,193 --> 00:13:12,945
Gehen Sie nach Hause, Arjun.
123
00:13:13,193 --> 00:13:14,831
Alle anderen, an die Arbeit.
124
00:13:14,993 --> 00:13:17,587
-Sir. Sir, bitte.
-Bitte was?
125
00:13:17,753 --> 00:13:20,666
-Sie sehen aus wie ein Bettler.
-Ich finde ein Paar Schuhe.
126
00:13:20,833 --> 00:13:23,393
-Ich brauche die Schicht.
-Sie werden gehen.
127
00:13:23,633 --> 00:13:25,431
Sir. Sir, bitte.
128
00:13:26,473 --> 00:13:28,749
Meine Frau
wird sehr bald das Kind kriegen.
129
00:13:29,713 --> 00:13:31,272
Bitte.
130
00:13:33,713 --> 00:13:36,466
Unter meinem Schreibtisch
steht noch ein Paar Schuhe.
131
00:13:36,633 --> 00:13:38,624
Die können Sie sich nehmen.
132
00:13:38,833 --> 00:13:40,790
-Danke, Sir.
-Beeilen Sie sich.
133
00:13:53,313 --> 00:13:56,510
TV-Sprecher}
Das Fünfsternehotel Taj Mahal Palace.
134
00:13:56,673 --> 00:13:58,471
Seit mehr als einem Jahrhundert
135
00:13:58,633 --> 00:14:02,388
bietet es Staatsmännern und Prominenten
aus aller Welt ein Zuhause.
136
00:14:02,553 --> 00:14:05,432
Erleben Sie selbst den Luxus
einer anderen Welt.
137
00:14:05,593 --> 00:14:08,107
EILMELDUNG
BAHNHOF CST ANGEGRIFFEN
138
00:14:08,273 --> 00:14:10,230
Bewaffnete Amokschützen
139
00:14:10,393 --> 00:14:13,306
griffen soeben den CST,
den Hauptbahnhof von Mumbai, an.
140
00:14:13,473 --> 00:14:16,829
Mehr als 100 Fahrgäste und Angestellte
wurden niedergeschossen.
141
00:14:16,993 --> 00:14:20,111
Überwachungskameras
nahmen diese zwei Verdächtigen auf,
142
00:14:20,273 --> 00:14:23,072
die vom Tatort flohen
und weiter auf Passanten schossen.
143
00:14:27,433 --> 00:14:28,753
Nein, nein! Nein.
144
00:14:42,273 --> 00:14:44,389
Hinter die Autos!
145
00:14:48,113 --> 00:14:49,865
Wir töten die Schweine.
Allesamt.
146
00:14:51,353 --> 00:14:52,548
Los!
147
00:15:01,433 --> 00:15:02,423
Los!
148
00:15:02,673 --> 00:15:04,505
Töte die Bastarde!
Töte sie alle!
149
00:15:26,513 --> 00:15:28,629
Sprecherin} Die größte Sorge ist,
dass die Polizei...
150
00:15:28,793 --> 00:15:30,386
ANSCHLÄGE AN 12 ORTEN
151
00:15:30,553 --> 00:15:33,432
...die versucht, herauszufinden,
wer hinter den Schüssen steckt,
152
00:15:33,673 --> 00:15:38,190
nun befürchtet, dass ein Polizeiwagen von
den Tätern in ihre Gewalt gebracht wurde.
153
00:15:39,873 --> 00:15:43,264
Das ist es, was die Polizei
gerade am meisten beunruhigt.
154
00:15:43,433 --> 00:15:45,629
Es gab nämlich einen Moment, an dem...
155
00:15:52,433 --> 00:15:56,711
Sie haben es gesehen.
Sie haben einen Polizeiwagen gesehen.
156
00:15:56,873 --> 00:16:00,025
Einen Kleintransporter der Polizei,
der fährt...
157
00:16:00,193 --> 00:16:02,662
und aus dem in die Menge gefeuert wird.
158
00:16:18,993 --> 00:16:21,746
Sir, die sind für die Sindhi-Hochzeit
im Ocean Room.
159
00:16:21,953 --> 00:16:24,672
Das Kimchi
ist für die Handelsdelegation im Wasabi.
160
00:16:24,873 --> 00:16:27,831
Die Abgeordneten sind in der Harbour Bar
und recht betrunken.
161
00:16:29,153 --> 00:16:31,144
-Hm...
-Mehr Lemongras, hm?
162
00:16:31,313 --> 00:16:33,270
Arjun.
163
00:16:33,553 --> 00:16:35,066
Hören Sie auf zu humpeln.
164
00:16:35,233 --> 00:16:37,349
-Ja, mehr Lemongras.
-Gut, vielen Dank.
165
00:16:38,273 --> 00:16:40,583
-Und der Russe?
-Er hat im Shamiana reserviert.
166
00:16:40,833 --> 00:16:43,188
Er gibt später eine Party
und braucht Unterstützung.
167
00:16:43,393 --> 00:16:45,953
Okay, hören Sie zu.
Alle zuhören und herkommen.
168
00:16:46,113 --> 00:16:48,753
Kommen Sie, lassen Sie das stehen.
Kommen Sie.
169
00:16:49,873 --> 00:16:51,511
Alles klar, kommen Sie.
170
00:16:51,753 --> 00:16:53,790
Beeilen Sie sich.
Sie auch, herkommen.
171
00:16:53,953 --> 00:16:55,432
Herkommen.
172
00:16:57,273 --> 00:17:00,311
Also, wir haben einen weiteren VIP-Gast,
173
00:17:00,473 --> 00:17:02,669
der heute Abend im Shamiana essen wird.
174
00:17:02,873 --> 00:17:05,865
Wasili Orchewski.
Er kann schwierig sein.
175
00:17:06,113 --> 00:17:08,389
Mr Orchewski.
Wir schön, Sie wiederzusehen.
176
00:17:08,553 --> 00:17:11,750
Egal, was er sagt,
lächeln Sie, seien Sie freundlich-
177
00:17:11,913 --> 00:17:13,472
Bleiben Sie höflich.
178
00:17:13,753 --> 00:17:15,266
Denken Sie immer daran,
179
00:17:15,433 --> 00:17:18,903
hier im Taj... ist der Gast Gott.
180
00:17:19,913 --> 00:17:22,746
Empfehlen Sie ihm
auf keinen Fall Meeresfrüchte.
181
00:17:22,993 --> 00:17:25,223
Dagegen ist er allergisch.
182
00:17:26,393 --> 00:17:30,102
Servieren Sie ihm nie ein Getränk im Glas.
Immer die ganze Flasche.
183
00:17:30,993 --> 00:17:34,509
Und öffnen Sie die Flasche
direkt vor seinen Augen.
184
00:17:39,313 --> 00:17:41,190
Ich nehme die...
185
00:17:41,433 --> 00:17:43,071
mit den Locken.
186
00:17:43,793 --> 00:17:45,386
Ja, die finde ich sexy.
187
00:17:46,073 --> 00:17:47,871
Und...
188
00:17:49,433 --> 00:17:50,503
dann noch...
189
00:17:52,113 --> 00:17:53,672
die Große.
190
00:17:54,633 --> 00:17:56,749
Was hat er gesagt?
Gib ihn mir.
191
00:17:59,113 --> 00:18:02,663
Die Große.
Sind ihre Nippel groß oder klein?
192
00:18:05,153 --> 00:18:08,066
Gut, okay, dann schick sie beide.
193
00:18:08,353 --> 00:18:10,230
Wer sagt so was?
194
00:18:12,993 --> 00:18:17,908
Nach dem Essen gibt Mr Orchewski
eine Privatparty in seiner Suite.
195
00:18:18,113 --> 00:18:21,265
Er braucht einen Kellner.
Er gibt ein großzügiges Trinkgeld.
196
00:18:21,513 --> 00:18:25,950
-Sir? Olga spricht Russisch.
-Nein. Keinesfalls wieder eine Frau.
197
00:18:26,113 --> 00:18:28,263
-Das war letztes Mal unangenehm.
-Sir?
198
00:18:28,433 --> 00:18:30,629
-Es wäre mir eine Ehre...
-Nein, danke, Arjun.
199
00:18:31,633 --> 00:18:33,032
Sir, ich versichere Ihnen...
200
00:18:33,193 --> 00:18:36,709
Sie können versichern, nächstes Mal
angemessenes Schuhwerk zu tragen.
201
00:18:37,993 --> 00:18:42,146
Sanjay, Sie werden
bei der Party des Russen servieren.
202
00:18:42,313 --> 00:18:45,624
Gehen Sie zu EIia
und besorgen Sie zwei Flaschen Vin Dijon.
203
00:18:45,793 --> 00:18:48,433
-Wanjidon. Danke, Sir.
-Sekunde, was sagten Sie?
204
00:18:48,593 --> 00:18:50,425
Wanjidon? Was ist Wanjidon?
205
00:18:51,313 --> 00:18:52,986
Es heißt Vin Dijon.
206
00:18:53,273 --> 00:18:55,947
-Vin Jedon.
-Es heißt Vin Dijon.
207
00:18:56,153 --> 00:18:57,791
-Mit V.
208
00:18:58,033 --> 00:19:00,707
Nein, man spricht W.
Vin Dijon.
209
00:19:00,873 --> 00:19:02,830
Nicht nachsprechen.
Sagen Sie Vin Dijon.
210
00:19:03,033 --> 00:19:05,183
-V...
-Nicht V... Vin Dijon.
211
00:19:05,353 --> 00:19:07,344
Wanjiron.
212
00:19:07,593 --> 00:19:10,187
Vin Dijon. Das ist ein Whisky.
213
00:19:10,353 --> 00:19:13,266
-Na los.
-Wan Dijon. Danke, Sir.
214
00:19:43,033 --> 00:19:45,468
Du glaubst nicht,
was für Frauen der eingeladen hat.
215
00:19:45,633 --> 00:19:47,192
Ja, genau, der Russe.
216
00:19:47,433 --> 00:19:50,266
Ja, das sind Spitzenweiber.
217
00:19:51,033 --> 00:19:52,671
Zehn von zehn Punkten.
218
00:19:52,873 --> 00:19:54,546
Ja, komm her.
219
00:19:54,753 --> 00:19:56,664
Am besten in einer Stunde, ja?
220
00:19:56,913 --> 00:19:58,426
Hey, hey!
221
00:19:58,633 --> 00:20:01,193
-Hast du keine Augen?
-Hast du mich nicht gesehen?
222
00:20:01,353 --> 00:20:04,391
-Guck, wo du hinläufst.
-Du fährst ja wie ein Henker.
223
00:20:04,673 --> 00:20:06,346
Ich fahre normal,
du musst aufpassen.
224
00:20:06,633 --> 00:20:08,670
-Hey.
-Du musst genauso aufpassen.
225
00:20:08,833 --> 00:20:11,985
-Du läufst mir vors Auto.
-Was gibt's da zu schauen?
226
00:20:12,513 --> 00:20:14,026
Hau ab.
227
00:20:14,313 --> 00:20:16,304
-Na los.
-Lassen Sie die in Ruhe.
228
00:20:16,473 --> 00:20:18,510
Was willst du?
Hast du ein Problem?
229
00:20:18,673 --> 00:20:21,665
Guck dir die Typen mal an,
die rasten voll aus.
230
00:20:21,913 --> 00:20:24,792
Scheiße, sind die sauer.
Wie wütend der Butler ist.
231
00:20:24,953 --> 00:20:27,263
-Guck mal. Wahnsinn.
-Hey, Babe. Eddie.
232
00:20:27,433 --> 00:20:29,822
-Hey, Eddie.
-Ich setze auf den Butler.
233
00:20:30,113 --> 00:20:32,024
-Taj. Na los.
-Taj.
234
00:20:32,273 --> 00:20:34,549
-Alles klar. Lass uns gehen.
-Nichts wie hin.
235
00:20:34,713 --> 00:20:36,351
Wir gehen jetzt ins Taj.
236
00:20:36,513 --> 00:20:38,504
Wir gehen jetzt ins Taj.
237
00:20:39,473 --> 00:20:42,386
Kleine Sekunde noch.
Eine Frage, Sir.
238
00:20:43,633 --> 00:20:45,226
-Namastè, Kumpel.
-Namastè.
239
00:20:45,393 --> 00:20:47,304
Ich schätze,
wir haben ein kleines Problem.
240
00:20:47,593 --> 00:20:50,631
Hier steht ein Schweinefleischgericht,
das wir nicht hatten.
241
00:20:51,593 --> 00:20:52,628
Ja.
242
00:20:54,593 --> 00:20:57,472
Nein, verstehen Sie.
Hier steht ein Gericht, das...
243
00:21:03,873 --> 00:21:05,784
Fuck, Bree, runter!
244
00:22:10,713 --> 00:22:11,908
Los.
245
00:22:19,673 --> 00:22:22,187
Los! Los, beeil dich! Lauf!
246
00:22:22,833 --> 00:22:24,744
Lauf, Bree, lauf!
247
00:22:25,513 --> 00:22:27,186
Weiter, los!
248
00:22:28,753 --> 00:22:30,551
-Bist du verletzt?
-Nein.
249
00:22:43,873 --> 00:22:47,662
Ich empfehle Ihnen...
2003 war ein sehr gutes Jahr für Bordeaux.
250
00:22:47,833 --> 00:22:49,790
Weil es damals extrem heiß war.
251
00:22:49,953 --> 00:22:54,265
Äh, dieser Chäteau Latour hier
hat eine enorme Tiefe.
252
00:22:54,473 --> 00:22:56,908
Samtweich und doch kräftig.
Dunkle Beeren.
253
00:22:57,073 --> 00:22:58,871
Ein nahtloser Abgang,
ein wirklich guter Wein.
254
00:22:59,113 --> 00:23:00,547
-Hm.
-Das klingt toll.
255
00:23:00,713 --> 00:23:02,272
Ja.
256
00:23:02,993 --> 00:23:04,552
Ähm...
257
00:23:06,313 --> 00:23:08,543
Ich nehme einen Jack Daniels
mit Cola Light.
258
00:23:08,713 --> 00:23:10,829
-Ehrlich?
-Ja.
259
00:23:11,033 --> 00:23:14,503
Und essen möchten wir einen Cheeseburger
wie in den guten alten Zeiten.
260
00:23:14,673 --> 00:23:17,472
-Huhn oder Fisch, Sir?
-Nein, einen ganz normalen.
261
00:23:17,713 --> 00:23:20,387
-Mit Rindfleisch.
-Hier gibt es kein Rindfleisch.
262
00:23:20,633 --> 00:23:24,103
-Klar, hier gibt es alles.
-Schatz, Kühe sind in Indien heilig.
263
00:23:26,073 --> 00:23:28,633
-Entschuldigung, das habe ich vergessen.
-Das macht nichts.
264
00:23:28,873 --> 00:23:31,672
Okay, was können Sie mir empfehlen?
265
00:23:31,833 --> 00:23:34,063
-Das Lammkofta...
-Ja, Sally?
266
00:23:34,313 --> 00:23:35,986
Hallo, Zahra.
267
00:23:36,153 --> 00:23:39,589
Nein, ich habe gerade nachgefragt,
er ist noch unterwegs.
268
00:23:41,753 --> 00:23:43,585
Nein, es geht ihm gut, wirklich.
269
00:23:44,553 --> 00:23:47,591
Ja, er hat viel getrunken.
Ich habe ihn gerade hingelegt.
270
00:23:49,313 --> 00:23:51,350
Natürlich rufe ich dich dann an.
271
00:23:51,513 --> 00:23:53,424
Aber uns geht es echt gut.
272
00:23:54,673 --> 00:23:56,391
Alles klar.
273
00:23:56,553 --> 00:23:58,226
Viel Spaß.
274
00:24:09,233 --> 00:24:11,463
Es gab einen Angriff.
Ist das Hotel sicher?
275
00:24:11,713 --> 00:24:13,989
-Ja, natürlich.
-Bei Ihnen ist alles in Ordnung?
276
00:24:14,153 --> 00:24:15,985
Ja, Sir, bei uns ist alles gut.
277
00:24:25,713 --> 00:24:27,431
Guten Abend. Taj Palace Hotel.
278
00:24:27,593 --> 00:24:30,392
Hallo, ich wollte nur
wegen des Arztes nachfragen.
279
00:24:30,633 --> 00:24:34,024
Okay, ich hab ‘ne Idee.
Nächstes Mal verreisen wir allein.
280
00:24:34,193 --> 00:24:35,342
Ja, das wäre schön.
281
00:24:35,593 --> 00:24:37,664
Na komm, Bree, lauf!
282
00:24:38,473 --> 00:24:40,305
Los, weiter!
283
00:24:40,473 --> 00:24:42,146
Na komm!
284
00:24:42,313 --> 00:24:44,350
Schneller!
285
00:24:52,473 --> 00:24:56,228
Was wollen Sie? Können Sie sagen,
warum Sie uns nicht reinlassen?
286
00:25:01,833 --> 00:25:03,346
Los, mach endlich die Tür auf.
287
00:25:03,593 --> 00:25:05,311
Machen Sie die Tür auf!
288
00:25:06,193 --> 00:25:08,833
Sicherheitsdienst.
Ich brauche Sie am Eingang.
289
00:25:08,993 --> 00:25:10,791
Dilip, sehen Sie mal.
290
00:25:11,953 --> 00:25:14,672
- Machen Sie auf!
- Bitte, machen Sie die Tür auf!
291
00:25:15,873 --> 00:25:18,626
Lassen Sie sie rein.
Schon gut, lassen Sie sie rein.
292
00:25:18,793 --> 00:25:20,943
Komm, Bree.
Rein mit dir, beeil dich.
293
00:25:21,193 --> 00:25:22,706
Danke.
294
00:25:27,513 --> 00:25:29,823
Bree, komm her, Schatz.
295
00:25:29,993 --> 00:25:31,745
-Entschuldigen Sie.
-Lass uns woanders hingehen.
296
00:25:31,913 --> 00:25:33,426
Lani, richtig?
297
00:25:44,593 --> 00:25:46,106
Wow...
298
00:25:47,313 --> 00:25:49,145
Hast du so etwas schon mal gesehen?
299
00:25:49,353 --> 00:25:51,742
lmran... Es ist nur ein Hotel.
300
00:25:51,913 --> 00:25:54,268
Es sieht aus wie das Paradies.
301
00:26:01,873 --> 00:26:03,432
Lass uns auspacken.
302
00:26:04,233 --> 00:26:05,951
Komm, ein bisschen weiter hinten.
303
00:26:06,193 --> 00:26:09,311
Die Mädchen
sind schon in meiner Suite?
304
00:26:09,473 --> 00:26:10,827
Na dann...
305
00:26:10,993 --> 00:26:14,224
Fangt ruhig schon ohne mich an,
ich komme nach dem Essen hoch.
306
00:26:14,393 --> 00:26:17,431
Das könnte richtig spannend werden,
mein Schatz. Ja.
307
00:26:34,873 --> 00:26:36,671
Ich finde Sie nicht, tut mir leid.
308
00:26:36,833 --> 00:26:39,063
-Das muss ein Fehler sein.
-Das kann nicht sein.
309
00:26:39,233 --> 00:26:42,191
-Lassen Sie uns unsere Familien anrufen.
-Sir...
310
00:27:03,273 --> 00:27:06,186
Das Licht... schalten Sie es aus.
Runter.
311
00:27:07,873 --> 00:27:10,752
Runter. Auf den Boden, bitte.
Unter die Tische.
312
00:27:14,593 --> 00:27:16,345
Hey!
313
00:27:25,033 --> 00:27:27,388
Unter die Tische, runter. Bitte, bitte.
314
00:27:27,553 --> 00:27:29,112
Machen Sie schon.
315
00:27:29,353 --> 00:27:32,266
-Wer sind die? Die haben Gewehre.
-Sir, runter.
316
00:27:48,553 --> 00:27:49,588
Hey.
317
00:28:04,513 --> 00:28:05,867
Los!
318
00:28:20,113 --> 00:28:22,707
Es ist alles gut.
319
00:28:26,913 --> 00:28:28,711
Nimm ab, Sally, bitte.
320
00:28:36,713 --> 00:28:38,351
Hey.
321
00:28:43,753 --> 00:28:47,383
Phase eins ist abgeschlossen, Bruder.
Wir gehen jetzt nach oben.
322
00:28:47,553 --> 00:28:49,510
Mann} Gut gemacht,
ihr habt gute Arbeit geleistet.
323
00:28:49,673 --> 00:28:52,392
Eines noch...
Lasst eure Handys an.
324
00:28:52,553 --> 00:28:55,147
Ich will ihre Schreie
mit eigenen Ohren hören.
325
00:28:55,993 --> 00:28:59,190
Diese Tiere haben nichts Menschliches,
Abdullah, vergiss das nicht.
326
00:28:59,353 --> 00:29:00,673
Ja, Bruder.
327
00:29:00,833 --> 00:29:03,063
Keiner von ihnen verdient Allahs Gnade.
328
00:29:03,233 --> 00:29:04,906
Ja, Bruder. Gott ist groß.
329
00:29:05,713 --> 00:29:07,226
Gott ist groß.
330
00:29:35,953 --> 00:29:37,227
- Hallo?
- Ja, bitte?
331
00:29:37,393 --> 00:29:39,987
Sir, hier ist die Rezeption.
332
00:29:40,153 --> 00:29:42,224
Hier ist die Rezeption.
333
00:29:42,393 --> 00:29:44,589
Wir haben hier eine Sicherheitsstörung.
334
00:29:44,753 --> 00:29:48,144
Bitte verlassen Sie Ihre Zimmer nicht.
Ich melde mich bei Ihnen, Sir.
335
00:29:48,313 --> 00:29:50,065
-Alles klar.
-Ja, ja.
336
00:30:07,353 --> 00:30:09,629
- Zimmerservice.
- Wäsche.
337
00:30:11,673 --> 00:30:13,630
Wäsche.
338
00:30:33,873 --> 00:30:37,389
Hey, hey. Sch. Sch.
339
00:30:38,753 --> 00:30:40,903
Ist doch alles gut.
Komm her, Cameron. Sch.
340
00:30:41,073 --> 00:30:43,508
Ich komme.
341
00:30:47,393 --> 00:30:49,384
- Hey, David.
- Sally, Gott sei Dank. Wo bist du?
342
00:30:49,553 --> 00:30:51,749
-Wo ist Cameron?
-Entschuldige, was?
343
00:30:52,033 --> 00:30:53,592
Wo ist Cameron?
344
00:30:53,833 --> 00:30:56,143
Ach, jetzt ist der Arzt endlich hier.
345
00:30:56,313 --> 00:30:58,827
Kleine Sekunde!
Der Empfang ist sehr schlecht.
346
00:30:58,993 --> 00:31:01,746
- Ich kann dich nicht hören.
- Nicht aufmachen, Sally.
347
00:31:01,993 --> 00:31:04,553
Sch, sch...
348
00:31:04,753 --> 00:31:06,903
Oh mein Gott.
349
00:31:08,673 --> 00:31:10,471
Zahra...
350
00:31:11,993 --> 00:31:14,428
Zahra, hier kam eine Frau rein.
351
00:31:16,033 --> 00:31:17,751
Sally, was ist passiert?
352
00:31:29,753 --> 00:31:31,312
Sch, sch...
353
00:32:12,353 --> 00:32:14,788
Sch, sch...
354
00:32:21,873 --> 00:32:23,671
Wo ist sie?
355
00:32:23,873 --> 00:32:26,262
Sie muss hier sein.
Ich habe sie reinlaufen sehen.
356
00:32:53,353 --> 00:32:55,185
Houssam.
357
00:33:00,713 --> 00:33:02,670
Komm raus!
358
00:33:04,273 --> 00:33:06,389
-Komm raus!
-Na?
359
00:33:48,313 --> 00:33:50,350
Houssam?
360
00:33:50,593 --> 00:33:52,903
Houssam, komm mal her!
Sieh dir das an.
361
00:33:53,153 --> 00:33:56,544
Die haben eine Maschine,
die ihre Scheiße wegspült.
362
00:33:56,793 --> 00:33:59,182
Bei denen macht sogar Scheißen Spaß.
363
00:33:59,353 --> 00:34:01,026
Imran?
364
00:34:02,353 --> 00:34:05,027
-Hallo, Bruder.
-Imran. Was ist los?
365
00:34:05,193 --> 00:34:07,662
Ich habe gerade noch eine Frau getötet.
366
00:34:07,833 --> 00:34:11,189
Gut gemacht.
Hör zu, ihr müsst etwas beachten.
367
00:34:11,433 --> 00:34:14,346
-Ja, Bruder?
-Stellt sie das nächste Mal in die Tür.
368
00:34:14,993 --> 00:34:18,190
Schießt ihr ihnen in den Kopf,
fliegen die Kugeln raus.
369
00:34:18,433 --> 00:34:20,265
So kommt es
nicht zu Querschlägern.
370
00:34:20,433 --> 00:34:22,071
-Sch...
-Verstanden?
371
00:34:22,233 --> 00:34:23,348
Ja, Bruder. Gut.
372
00:34:23,593 --> 00:34:25,630
Unten haben sich
einige Leute gesammelt.
373
00:34:25,793 --> 00:34:27,386
Werft ein paar Granaten auf sie.
374
00:34:27,553 --> 00:34:29,829
Es kann nicht schaden,
ein paar Granaten zu werfen.
375
00:34:29,993 --> 00:34:31,870
-Granaten?
-Ja.
376
00:34:32,033 --> 00:34:34,422
Gut, Bruder.
Wir werden sie überraschen.
377
00:34:34,633 --> 00:34:37,022
-Werft die Granaten.
-Ja, gut, Bruder.
378
00:34:37,193 --> 00:34:39,867
-Was hat er gesagt?
-Dass wir Granaten werfen sollen.
379
00:34:40,033 --> 00:34:41,751
Gute Idee.
Ich habe welche dabei.
380
00:35:06,513 --> 00:35:08,424
Sch... sch...
381
00:35:26,153 --> 00:35:28,588
Was ist da oben los?
Wo ist Cameron?
382
00:35:28,753 --> 00:35:30,346
Hier waren Männer mit Waffen.
383
00:35:30,513 --> 00:35:33,346
Das waren fast Kinder.
Wir konnten uns verstecken.
384
00:35:37,033 --> 00:35:39,627
Sie sind hier rein
und erschossen eine alte Frau.
385
00:35:39,873 --> 00:35:42,342
Ganz ruhig, ich komm hoch.
Bleib, wo du bist.
386
00:35:42,593 --> 00:35:45,028
-Ich bin sofort da.
-Hey.
387
00:35:45,273 --> 00:35:46,946
Halt dein verfluchtes Maul.
388
00:35:47,553 --> 00:35:49,464
Die bringen uns noch alle um.
389
00:35:52,393 --> 00:35:54,066
Sieh mich an.
390
00:35:54,233 --> 00:35:56,031
Ich möchte, dass du hier wartest.
391
00:35:56,193 --> 00:35:58,662
Du musst jetzt ganz tapfer sein, okay.
392
00:35:59,353 --> 00:36:01,708
Ich liebe dich über alles.
393
00:36:03,233 --> 00:36:05,873
Wir brauchen die Polizei.
Ich habe fünfmal angerufen.
394
00:36:06,113 --> 00:36:07,865
Schicken Sie jemanden.
395
00:36:08,033 --> 00:36:10,502
-Sir, bitte.
-Mein Kind ist da oben.
396
00:36:10,753 --> 00:36:12,710
Sir, bitte machen Sie keinen Fehler.
397
00:36:12,873 --> 00:36:14,625
Bitte gehen Sie nicht.
398
00:36:14,793 --> 00:36:16,750
-Haben Sie eine Familie?
-Ja, Sir.
399
00:36:16,993 --> 00:36:19,189
Und ich würde sie gerne noch mal sehen.
400
00:36:19,433 --> 00:36:21,151
-Ich muss hier raus.
-Nein. Nein, Sir.
401
00:36:21,393 --> 00:36:23,782
Ich muss mal, ich muss pinkeln.
402
00:36:30,273 --> 00:36:32,549
-Ich muss pinkeln.
-Dann nehmen Sie das hier.
403
00:36:32,713 --> 00:36:34,465
Was? Pinkeln Sie doch selber rein.
404
00:36:34,633 --> 00:36:36,783
-Bleiben Sie hier.
-Lassen Sie mich raus.
405
00:37:16,313 --> 00:37:17,906
Madam, da lang, schnell.
406
00:39:19,473 --> 00:39:20,827
-Rashid.
-Ha?
407
00:39:20,993 --> 00:39:22,791
-Probier mal.
-Was ist das?
408
00:39:22,953 --> 00:39:26,150
-Schmeckt echt gut, probier mal.
-Das hast du gegessen?
409
00:39:26,793 --> 00:39:29,353
-Na los, probier schon.
-Du Idiot.
410
00:39:30,273 --> 00:39:33,743
Das ist Schweinefleisch.
Wirf das weg. Spuck es aus, schnell.
411
00:39:33,993 --> 00:39:35,745
Brauchst du Wasser?
412
00:39:37,953 --> 00:39:40,752
Hier, nimm.
Möge Allah dir vergeben.
413
00:39:50,313 --> 00:39:52,190
Allah...
414
00:39:52,353 --> 00:39:55,232
Das ist Gemüse, du Dummkopf. Siehst du?
415
00:39:56,753 --> 00:39:58,312
Willst du?
416
00:39:58,793 --> 00:40:01,512
-Du verdammtes Arschloch.
-Werde nicht gleich sauer.
417
00:40:01,793 --> 00:40:03,830
-Lass mich.
-Das war doch nur Spaß.
418
00:40:04,073 --> 00:40:05,871
Verpiss dich!
419
00:40:06,033 --> 00:40:07,865
-Wir müssen nach oben.
-Ich nehme die andere Seite.
420
00:40:08,033 --> 00:40:09,626
Imran, komm zurück, Bruder.
421
00:40:51,953 --> 00:40:54,183
Sally.
422
00:40:59,953 --> 00:41:02,672
Oh Gott.
Gott sei Dank, dass du da bist.
423
00:41:15,473 --> 00:41:17,384
Wo ist Cameron, wo ist er?
424
00:41:18,873 --> 00:41:20,944
David...
425
00:41:21,433 --> 00:41:23,743
Hey. Hey...
426
00:41:25,033 --> 00:41:26,944
Süßer.
427
00:41:32,273 --> 00:41:33,832
Ist ja gut.
428
00:41:38,473 --> 00:41:40,350
Danke. Danke.
429
00:41:41,673 --> 00:41:43,903
Danke, danke.
430
00:41:44,593 --> 00:41:46,504
Was sind das bitte für Leute?
431
00:41:47,873 --> 00:41:50,865
-Was wollen die von uns?
-Hey, sch, sch.
432
00:41:51,873 --> 00:41:55,628
Kannst du Zahra schreiben,
dass uns nichts passiert ist?
433
00:41:56,793 --> 00:41:58,352
Ja.
434
00:41:58,513 --> 00:42:01,790
Ja, mein Schatz.
435
00:42:02,833 --> 00:42:05,632
Ist gut, ich bin da. Sch...
436
00:42:14,753 --> 00:42:16,585
Mumbai unter Beschuss.
437
00:42:16,753 --> 00:42:19,427
In Indiens Finanzhauptstadt
ist Chaos ausgebrochen,
438
00:42:19,633 --> 00:42:24,833
nachdem mehrere Bomben detonierten und
Attentäter in der Stadt um sich schossen.
439
00:42:25,073 --> 00:42:28,589
Wenn Papa nach Hause kommt,
spielt er wieder mit dir.
440
00:42:28,753 --> 00:42:30,551
Alles gut, Seva.
441
00:42:30,713 --> 00:42:32,272
Alles gut.
442
00:42:32,433 --> 00:42:34,822
Alles gut... Alles...
443
00:42:34,993 --> 00:42:38,111
...Restaurants
und Luxushotels wurden angegriffen.
444
00:42:38,353 --> 00:42:40,993
Die örtliche Polizei
ist nicht dazu ausgebildet,
445
00:42:41,153 --> 00:42:45,624
auf mehrere derart militärisch
durchgeplante Angriffe zu reagieren.
446
00:42:45,793 --> 00:42:48,546
Hier aktuelle Bilder
vom berühmten Taj-Hotel.
447
00:42:49,393 --> 00:42:52,590
Die Attentäter
haben das bekannte Gebäude besetzt,
448
00:42:52,873 --> 00:42:56,992
in dem nun über 1000 Gäste
und über 500 Mitarbeiter festsitzen.
449
00:42:58,073 --> 00:43:00,303
Mumbai hat keine eigenen Spezialeinheiten.
450
00:43:00,513 --> 00:43:03,426
Unterstützung
aus dem 800 Kilometer entfernten Delhi
451
00:43:03,593 --> 00:43:05,504
musste angefordert werden.
452
00:43:05,753 --> 00:43:08,063
Sie sind immer noch
einige Stunden entfernt,
453
00:43:08,233 --> 00:43:11,589
und die Situation im Taj
ist unüberschaubar.
454
00:43:11,833 --> 00:43:13,426
Gehen Sie zurück!
455
00:43:13,673 --> 00:43:15,266
Gehen Sie zurück!
456
00:43:16,433 --> 00:43:18,788
Hey, weg mit den Kameras, weg da!
457
00:43:18,953 --> 00:43:21,706
Kameras weg!
Nehmen sie die da weg! Weg da!
458
00:43:35,753 --> 00:43:38,142
Hey.
Ich habe vier Männer.
459
00:43:38,393 --> 00:43:40,111
-Nur vier?
-Ja.
460
00:43:40,353 --> 00:43:42,310
Wir müssen etwas unternehmen.
461
00:43:42,513 --> 00:43:44,584
Die Spezialeinheiten
sind immer noch in Delhi.
462
00:43:44,753 --> 00:43:46,585
-Sie sind noch dort?
-Ja.
463
00:43:46,753 --> 00:43:49,950
Und wir sollen hier abwarten,
bis sie ankommen.
464
00:43:50,953 --> 00:43:52,432
Aber wir müssen was unternehmen...
465
00:43:53,353 --> 00:43:55,344
Der Überwachungsraum
ist im zweiten Stock.
466
00:43:55,593 --> 00:43:57,869
- Und?
- Und?
467
00:43:58,033 --> 00:43:59,387
Wir müssen da hoch.
468
00:43:59,553 --> 00:44:02,545
Dann sehen wir, wo sie sind.
Wir können nicht nur abwarten.
469
00:44:04,753 --> 00:44:07,393
Hilfe! Helfen Sie mir!
470
00:44:07,553 --> 00:44:09,112
Hilfe!
471
00:44:13,513 --> 00:44:17,507
Scheiße. Meine Freundin Bree,
sie ist noch da drin.
472
00:44:17,713 --> 00:44:19,272
Bree!
473
00:44:20,073 --> 00:44:21,905
Bree!
474
00:44:23,913 --> 00:44:28,032
Wenn wir einfach nur hier rumstehen...
ist nachher niemand mehr am Leben.
475
00:44:30,793 --> 00:44:33,706
Also gut.
Gehen wir in den Überwachungsraum.
476
00:44:33,953 --> 00:44:35,023
Na los! Gehen wir.
477
00:44:50,953 --> 00:44:52,910
Unten wird immer noch geschossen.
478
00:44:53,073 --> 00:44:54,711
Und im Ostflügel auch.
479
00:44:55,433 --> 00:44:58,107
Am sichersten wäre es
in der Chambers Lounge.
480
00:44:58,273 --> 00:45:00,389
Ja, sechste Etage.
481
00:45:00,673 --> 00:45:02,710
Ja, gut, Arjun.
482
00:45:02,873 --> 00:45:04,784
Okay, rufen Sie an,
wenn Sie was hören.
483
00:45:10,833 --> 00:45:13,222
Die Personalaufgänge sind frei.
484
00:45:14,313 --> 00:45:17,431
Aber unsere Gäste
sitzen überall im Hotel fest.
485
00:45:18,633 --> 00:45:21,386
Wir sollten versuchen,
alle zusammenzuholen.
486
00:45:21,553 --> 00:45:24,113
Dann bringen wir sie
in die Chambers Lounge.
487
00:45:24,353 --> 00:45:25,946
Dort warten wir auf die Polizei.
488
00:45:26,153 --> 00:45:28,383
Sir, Olga entkam durch den Hinterausgang.
489
00:45:28,553 --> 00:45:31,944
-Das können wir auch.
-Ja, aber unsere Gäste nicht.
490
00:45:32,513 --> 00:45:34,231
Nicht alle von ihnen.
491
00:45:38,273 --> 00:45:40,787
Zu Hause warten vier Kinder auf mich.
492
00:45:40,953 --> 00:45:43,024
Ich weiß, Dilip.
493
00:45:43,193 --> 00:45:44,945
Niemand hat vor,
Sie aufzuhalten.
494
00:45:47,913 --> 00:45:51,144
Wer auch immer versuchen möchte,
hier rauszukommen...
495
00:45:52,793 --> 00:45:54,625
sollte es jetzt tun.
496
00:45:56,793 --> 00:46:00,184
- Es tut mir leid, Sir.
- Das muss es nicht.
497
00:46:01,513 --> 00:46:03,470
Na los.
498
00:46:16,153 --> 00:46:18,906
Die meisten von Ihnen haben Ehefrauen...
499
00:46:19,953 --> 00:46:22,786
Eltern und eine Familie zu Hause.
500
00:46:22,953 --> 00:46:25,752
Wenn Sie jetzt gehen,
ist es mehr als verständlich.
501
00:46:26,713 --> 00:46:28,863
Ich bin jetzt 35 Jahre hier.
502
00:46:29,033 --> 00:46:30,671
Das ist mein Zuhause.
503
00:46:32,033 --> 00:46:33,592
Ich werde auch nicht gehen.
504
00:46:33,753 --> 00:46:35,471
-Ich bleibe auch.
-Ich ebenfalls.
505
00:46:35,713 --> 00:46:38,387
-Ich bleibe auch.
-Der Gast ist Gott, Sir.
506
00:46:44,153 --> 00:46:45,268
Folgen Sie mir.
507
00:46:53,153 --> 00:46:56,225
Hey, wickeln Sie das um den Kopf.
508
00:46:56,993 --> 00:46:59,587
So denken die,
Sie sind eine von denen.
509
00:46:59,793 --> 00:47:02,307
Ich bin keine von denen.
510
00:47:02,953 --> 00:47:04,990
Sir, Madame...
511
00:47:05,153 --> 00:47:06,712
Ich sprach mit meinem Chef.
512
00:47:06,873 --> 00:47:09,626
Er sagt, wir sollen in den Chambers Club,
da sind wir sicherer.
513
00:47:09,793 --> 00:47:12,182
Wieso? Weiß er irgendwas?
514
00:47:12,353 --> 00:47:13,991
Wie viele es sind? Wo sie sind?
515
00:47:14,233 --> 00:47:17,669
Ich bin nicht sicher, Sir.
Aber der Chambers ist der sicherste Ort.
516
00:47:17,833 --> 00:47:20,473
Ich weiß, was der verfluchte Chambers ist.
517
00:47:20,633 --> 00:47:23,068
-Kommen wir da sicher hoch?
-Ja, Sir.
518
00:47:23,273 --> 00:47:24,946
Wir können sofort gehen.
519
00:47:25,233 --> 00:47:27,304
Wir nehmen die Personaltreppe, okay?
520
00:47:31,673 --> 00:47:34,267
Wir schalten
zum Taj-Hotel nach Mumbai...
521
00:47:39,153 --> 00:47:42,783
MAN BRINGT UNS IN DEN CHAMBERS CLUB
IM 6. STOCK. SICHER DORT. KOMMT!
522
00:47:42,953 --> 00:47:46,309
VERSUCHEN ES. ICH LIEBE DICH!
523
00:47:46,553 --> 00:47:47,873
...unter Kontrolle gebracht.
524
00:47:48,033 --> 00:47:51,185
Zeugenangaben zufolge
exekutieren sie methodisch und kaltblütig
525
00:47:51,353 --> 00:47:53,708
Stock für Stock die Hotelgäste.
526
00:47:53,873 --> 00:47:56,262
Alles war voller Rauch.
527
00:47:56,473 --> 00:48:00,228
Sch, Dad, beruhige dich.
Es geht mir gut.
528
00:48:01,913 --> 00:48:04,473
Ich weiß nicht, was sie sagen.
Aber mir geht es gut.
529
00:48:05,233 --> 00:48:08,749
Nein, ich weiß.
Ich bin im Zimmer und in Sicherheit.
530
00:48:08,993 --> 00:48:12,145
Sie suchen nach Personen
mit britischem oder amerikanischem Pass.
531
00:48:12,393 --> 00:48:14,145
Die Polizei ist vor Ort.
532
00:48:14,313 --> 00:48:16,827
Ich bin sicher,
sie holen uns gleich raus.
533
00:48:17,753 --> 00:48:19,152
Im vierten Stock.
534
00:48:23,553 --> 00:48:25,590
Nein, sie waren nicht hier oben.
535
00:48:27,913 --> 00:48:29,472
Das werden sie nicht.
536
00:48:32,353 --> 00:48:34,151
Ich lege jetzt auf, Dad.
537
00:48:34,313 --> 00:48:36,145
Ich melde mich, wenn wir raus sind.
538
00:48:36,393 --> 00:48:40,751
...weist darauf hin, dass muslimische
Fundamentalisten verantwortlich sind.
539
00:48:40,913 --> 00:48:44,190
Sehen Sie hier Live-Aufnahmen
vom Ort des Geschehens.
540
00:48:44,393 --> 00:48:46,270
Unter den acht Geiseln im Chabad
541
00:48:46,433 --> 00:48:49,551
befinden sich der jüdisch-amerikanische
Rabbi Gavriel Holtzberg
542
00:48:49,713 --> 00:48:52,353
und seine schwangere Ehefrau Rivka.
543
00:49:02,993 --> 00:49:06,668
Warten Sie hier.
Ich gebe ein Zeichen, wenn es sicher ist.
544
00:49:22,513 --> 00:49:24,390
Kommen Sie.
545
00:49:28,033 --> 00:49:30,309
Leise. Kommen Sie.
546
00:49:30,473 --> 00:49:31,907
Kommen Sie schnell.
547
00:49:32,993 --> 00:49:35,303
Kommen Sie. Schnell.
548
00:49:35,553 --> 00:49:37,191
Kommen Sie, los.
549
00:49:41,593 --> 00:49:45,063
Schnell, kommen Sie. Kommen Sie hier lang.
550
00:50:03,153 --> 00:50:04,871
Folgen Sie mir bitte.
551
00:50:36,313 --> 00:50:38,509
Mr Oberoi, Sir,
können wir reinkommen?
552
00:50:38,673 --> 00:50:40,186
Sir.
553
00:50:41,153 --> 00:50:44,066
Sir, ich bin es, Arjun.
Aus dem Shamiana.
554
00:50:44,233 --> 00:50:45,792
Okay.
555
00:50:49,313 --> 00:50:50,826
Arjun.
556
00:50:52,993 --> 00:50:55,348
Bitte kommen Sie herein. Ja, bitte.
557
00:51:00,873 --> 00:51:03,023
Es ist alles gut.
Kommen Sie bitte rein.
558
00:51:03,193 --> 00:51:05,582
-Danke, Sir.
-Hier sind Sie in Sicherheit.
559
00:51:07,833 --> 00:51:09,426
Ich bitte Sie.
560
00:51:10,993 --> 00:51:14,111
Hier entlang, bitte.
Setzen Sie sich doch.
561
00:51:15,953 --> 00:51:17,864
Möchten Sie ein Glas Wasser?
562
00:51:19,353 --> 00:51:21,344
-Madam, wie schön, Sie zu sehen.
-Jomon.
563
00:51:21,553 --> 00:51:24,511
Es tut mir leid.
Hier sind Sie sicher, alles wird gut.
564
00:51:24,673 --> 00:51:27,631
Suchen Sie sich einen Platz, okay?
Kein Problem.
565
00:51:27,873 --> 00:51:29,750
Vielen Dank, Arjun.
566
00:51:31,153 --> 00:51:33,269
-Ich grüße Sie.
-Ich würde gerne etwas trinken.
567
00:51:33,433 --> 00:51:36,027
Selbstverständlich, kommt sofort.
568
00:51:36,673 --> 00:51:38,505
Na los, schnell. Beeil dich.
569
00:51:39,353 --> 00:51:40,912
Nehmen Sie Platz, Sir.
570
00:51:55,233 --> 00:51:57,110
Sehr verehrte Damen und Herren.
571
00:51:57,273 --> 00:51:59,264
Wenn Sie kurz zuhören möchten...
572
00:51:59,433 --> 00:52:01,788
Können Sie näher kommen?
Arjun, helfen Sie ihnen.
573
00:52:01,953 --> 00:52:03,944
Kommen Sie,
ich möchte nicht laut sprechen.
574
00:52:04,113 --> 00:52:06,707
Können Sie näher kommen, Sir?
Sir, Madame?
575
00:52:06,873 --> 00:52:09,547
Bitte, Sir, würden Sie
kurz nach vorne kommen?
576
00:52:09,713 --> 00:52:11,590
Danke.
577
00:52:14,593 --> 00:52:16,470
Meine Damen und Herren.
578
00:52:16,633 --> 00:52:20,263
Ich bin Hemant Oberei.
Der Küchenchef des Taj.
579
00:52:21,593 --> 00:52:23,266
Es tut uns allen furchtbar leid,
580
00:52:23,513 --> 00:52:26,027
was Sie heute Abend hier erleben mussten.
581
00:52:26,273 --> 00:52:29,106
Aber bitte seien Sie versichert...
582
00:52:29,353 --> 00:52:31,390
Das Schlimmste haben wir hinter uns.
583
00:52:32,433 --> 00:52:34,822
Der Chambers ist ein exklusiver Klub.
584
00:52:34,993 --> 00:52:37,382
Es ist sehr schwierig, hier reinzukommen.
585
00:52:37,553 --> 00:52:39,703
Wie Sie sehen,
gibt es keine Fenster.
586
00:52:39,873 --> 00:52:42,831
Und sämtliche Eingänge sind abgesichert.
587
00:52:42,993 --> 00:52:46,304
Wir sind hier in Sicherheit,
bis die Polizei uns abholt.
588
00:52:47,153 --> 00:52:49,463
-Wann wird das sein?
-Warum brauchen sie so lange?
589
00:52:49,633 --> 00:52:53,831
Madame, sie sind schon draußen.
Sie kommen sicher jede Minute.
590
00:52:55,593 --> 00:52:58,949
Doch die Hauptsache ist,
wir bleiben jetzt absolut leise.
591
00:52:59,233 --> 00:53:02,783
Wir möchten alle,
dass unser Aufenthaltsort geheim bleibt.
592
00:53:05,193 --> 00:53:08,106
Die Lage im Hotel
wird immer verzweifelter.
593
00:53:08,273 --> 00:53:10,708
Als dieser Mann versucht,
sich an Laken abzuseilen,
594
00:53:10,993 --> 00:53:12,825
öffnet sich ein Knoten,
und er stürzt...
595
00:53:12,993 --> 00:53:15,223
Komm, wir sollten jetzt gehen.
596
00:53:15,393 --> 00:53:16,747
Gehen? Wohin denn?
597
00:53:16,993 --> 00:53:20,349
Das Personal nahm alle mit
in die Chambers Lounge im sechsten Stock.
598
00:53:20,513 --> 00:53:22,345
-Dort soll es sicher sein.
-Niemals.
599
00:53:22,513 --> 00:53:25,824
- Sally, komm schon.
- Du kannst ja gehen, ich bleibe hier.
600
00:53:27,673 --> 00:53:30,506
Da sind Männer, die alles abknallen,
was sich bewegt.
601
00:53:30,673 --> 00:53:33,267
-Niemals gehe ich da raus.
-Das weiß ich.
602
00:53:33,473 --> 00:53:36,067
Und Zarah ist auch da draußen.
Ganz alleine.
603
00:53:36,273 --> 00:53:39,186
Die kamen hier rein
und haben sie einfach erschossen.
604
00:53:39,353 --> 00:53:40,627
Wie ein verdammtes Tier.
605
00:53:40,793 --> 00:53:44,229
-Wacht das Baby auf, erschießen sie uns.
-Ganz ruhig, okay.
606
00:53:47,513 --> 00:53:49,026
Die Polizei ist doch schon da.
607
00:53:49,193 --> 00:53:51,833
Können wir nicht einfach warten,
bis sie uns holen?
608
00:53:55,273 --> 00:53:57,583
Ja.
609
00:53:58,433 --> 00:53:59,992
Okay.
610
00:54:10,113 --> 00:54:11,751
Los.
611
00:55:04,193 --> 00:55:06,582
Mumbai hat eine Nacht
und einen Morgen
612
00:55:06,753 --> 00:55:08,232
mit Schießereien hinter sich.
613
00:55:08,393 --> 00:55:11,829
Möglicherweise wurde noch keine Stadt
so koordiniert attackiert.
614
00:55:12,033 --> 00:55:14,946
Es handelt sich dabei um zahlreiche,
perfide Übergriffe.
615
00:55:15,113 --> 00:55:19,664
Seit unzähligen Stunden herrscht der
blanke Terror auf den Straßen von Mumbai.
616
00:55:19,873 --> 00:55:23,628
Leider lässt sich zurzeit
noch immer kein Ende absehen.
617
00:55:23,913 --> 00:55:26,746
Lassen Sie mich die Ereignisse
noch einmal zusammenfassen.
618
00:55:26,993 --> 00:55:29,872
Es gibt mindestens 78 Tote
und beinahe 200 Verletzte
619
00:55:30,033 --> 00:55:32,388
nach einer Reihe von Anschlägen
im Süden Mumbais.
620
00:55:32,633 --> 00:55:33,623
30 BIS 40 GEISELN
621
00:55:33,793 --> 00:55:36,387
Drei Fünfsternehotels,
eine Tankstelle in Colaba,
622
00:55:36,553 --> 00:55:38,590
der CST-Bahnhof und das Cama-Krankenhaus.
623
00:55:38,753 --> 00:55:40,187
Diese Ziele werden angegriffen.
624
00:55:40,473 --> 00:55:44,228
In Mumbais majestätischem Taj-Hotel
brennt es noch immer.
625
00:55:44,393 --> 00:55:48,182
Es gibt heftige Schießereien zwischen
Sicherheitskräften und Terroristen.
626
00:55:48,433 --> 00:55:51,505
- Möchten Sie Wasser?
- Ja, danke.
627
00:55:51,753 --> 00:55:53,471
Wie lange dauert es, Mr Savath?
628
00:55:53,633 --> 00:55:55,704
Sie sind der Polizeichef,
was ist das Problem?
629
00:55:55,913 --> 00:55:59,588
Der Leiter der Terroreinheit
wurde in seinem Auto erschossen.
630
00:55:59,753 --> 00:56:03,542
-Die Spezialeinheiten sind noch in Delhi.
-Sie sind noch in Delhi?
631
00:56:03,753 --> 00:56:07,109
Dann schicken Sie einen von hier.
Wir brauchen jeden Ihrer Männer.
632
00:56:07,273 --> 00:56:09,867
Wir schickten eine Einheit,
haben aber nichts gehört.
633
00:56:10,113 --> 00:56:12,582
Gott wacht über dich, mein Kind.
634
00:56:12,753 --> 00:56:14,983
Schließ die Augen,
und lass uns zusammen beten.
635
00:56:15,153 --> 00:56:16,905
Beten?
636
00:56:17,073 --> 00:56:19,383
Wann haben Gebete
uns jemals geholfen, Mutter?
637
00:56:19,633 --> 00:56:22,625
Was soll ich sagen?
Ich mache mir Sorgen um dich.
638
00:56:23,353 --> 00:56:24,866
Es tut mir leid.
639
00:56:26,393 --> 00:56:27,952
Ich will nur nach Hause.
640
00:56:28,233 --> 00:56:30,986
Ich liebe dich.
Ich werde für dich beten.
641
00:56:31,273 --> 00:56:34,391
- Ich rufe dich zurück.
- Gut, mein Liebling-.
642
00:56:39,393 --> 00:56:41,430
Mit wem haben Sie gesprochen?
643
00:56:42,433 --> 00:56:45,391
-Was?
-Mit wem haben Sie telefoniert?
644
00:56:45,553 --> 00:56:47,112
Das geht Sie nichts an.
645
00:56:49,433 --> 00:56:52,027
-Das ist eine von ihnen.
-Was soll das heißen?
646
00:56:52,273 --> 00:56:54,867
-Sie reden genauso.
-Sie nennen mich eine Terroristin?
647
00:56:55,113 --> 00:56:58,344
Sie sprechen diese Sprache.
Und wieso antworten Sie nicht?
648
00:56:58,633 --> 00:57:01,466
-Mit wem haben Sie telefoniert?
-Hey, sie gehört zu mir.
649
00:57:01,713 --> 00:57:03,624
-Sagen Sie es mir.
-Halten Sie den Mund.
650
00:57:03,873 --> 00:57:06,069
Halten Sie die Klappe.
Hauen Sie ab, ja?
651
00:57:06,273 --> 00:57:08,787
-Ihr Verhalten ist eine Schande.
-Verpissen Sie sich.
652
00:57:08,953 --> 00:57:10,785
Pst, bitte.
Bitte, Madame, kommen Sie.
653
00:57:10,953 --> 00:57:12,864
- Gehen wir.
- Ich hörte...
654
00:57:13,073 --> 00:57:15,462
- Nach all dem nennt sie mich...
- Ganz ruhig.
655
00:57:15,633 --> 00:57:18,227
-Nein, ehrlich.
-Sie ist ein Miststück.
656
00:57:18,473 --> 00:57:22,103
Mit dem Gesicht wurde sie sicher
zehn Jahre nicht gevögelt.
657
00:57:22,273 --> 00:57:23,832
Mindestens.
658
00:57:25,833 --> 00:57:27,426
-Hey.
-Danke.
659
00:57:27,593 --> 00:57:29,152
Gern.
660
00:57:29,313 --> 00:57:32,669
Es ist eine verrückte Situation,
aber wir müssen nur warten.
661
00:57:32,833 --> 00:57:35,427
-Alles wird gut.
-Ja.
662
00:57:46,113 --> 00:57:47,911
Arjun. Arjun.
663
00:57:48,073 --> 00:57:49,632
Verzeihung.
664
00:57:51,873 --> 00:57:55,548
-Ja, Sir?
-Sehen Sie die englische Dame am Buffet?
665
00:57:57,513 --> 00:58:00,392
-Ja.
-Sie sorgt sich wegen Ihres Bartes.
666
00:58:01,833 --> 00:58:03,551
-Meinem Bart?
-Ja.
667
00:58:03,713 --> 00:58:05,829
Und Ihres Turbans.
668
00:58:05,993 --> 00:58:09,065
Bleiben Sie ein Weilchen in der Küche.
Vielen Dank.
669
00:58:22,513 --> 00:58:24,345
Madam?
670
00:58:24,513 --> 00:58:27,073
Ich würde Ihnen gerne mal etwas zeigen.
671
00:58:28,273 --> 00:58:29,991
Das ist meine Familie.
672
00:58:33,633 --> 00:58:35,909
Das ist meine Tochter.
673
00:58:37,433 --> 00:58:39,071
Sie heißt Seva.
674
00:58:39,233 --> 00:58:44,751
Das ist meine Frau.
Und ihre recht anstrengende Schwester.
675
00:58:50,393 --> 00:58:53,033
Das ist mein... mein Pagri.
676
00:58:54,553 --> 00:58:57,784
Für uns Sikhs ist er heilig.
677
00:58:59,593 --> 00:59:01,186
Er ist...
678
00:59:01,353 --> 00:59:05,904
Er ist ein Symbol für Ehre und Courage.
679
00:59:10,993 --> 00:59:13,064
Seit ich ein kleiner Junge war,
bin ich...
680
00:59:14,073 --> 00:59:16,030
nie ohne ihn aus dem Haus gegangen.
681
00:59:18,193 --> 00:59:21,504
Sollte ich das machen,
würde ich meine Familie entehren.
682
00:59:23,233 --> 00:59:24,746
Aber...
683
00:59:25,593 --> 00:59:28,745
solange wir uns im Hotel befinden,
sind Sie mein Gast.
684
00:59:29,833 --> 00:59:31,062
Und ich bin Ihr Diener.
685
00:59:31,233 --> 00:59:32,792
Wenn Sie sich besser fühlen,
686
00:59:32,953 --> 00:59:35,149
nehme ich ihn für Sie ab,
wenn Sie wünschen.
687
00:59:35,753 --> 00:59:38,108
-Möchten Sie das?
-Nein.
688
00:59:39,953 --> 00:59:42,706
Nein. Ich habe nur Angst.
689
00:59:43,833 --> 00:59:45,346
Haben wir alle.
690
00:59:46,633 --> 00:59:50,388
Aber um das hier durchzustehen,
müssen wir...
691
00:59:50,553 --> 00:59:53,591
müssen wir zusammenhalten,
in Ordnung?
692
00:59:55,993 --> 00:59:58,906
-Ja, Sie haben recht.
-Danke.
693
00:59:59,513 --> 01:00:01,789
-Ich danke Ihnen.
-Ich bringe Ihnen Wasser.
694
01:00:02,913 --> 01:00:04,472
Gut.
695
01:00:08,313 --> 01:00:09,633
- Hallo.
- Hallo?
696
01:00:09,833 --> 01:00:11,710
-Mrs Watson?
-Ja?
697
01:00:11,913 --> 01:00:14,587
Hier ist Lani von der Hotelrezeption.
698
01:00:15,393 --> 01:00:17,669
Madam, ein Rettungsteam
ist jetzt auf Ihrer Etage.
699
01:00:17,833 --> 01:00:19,631
-Ach, wirklich?
-Ja.
700
01:00:19,793 --> 01:00:21,909
-Sie sind unterwegs, Madam.
-Gott sei Dank.
701
01:00:22,073 --> 01:00:23,950
Ja, ja, ich kann sie hören.
702
01:00:24,113 --> 01:00:25,831
Alex, lass sie rein.
703
01:00:33,833 --> 01:00:35,471
Ruf in 409 an.
704
01:00:36,833 --> 01:00:38,904
Na los, ruf die 409 an!
705
01:00:50,633 --> 01:00:52,306
Ruf in 409 an.
706
01:00:54,353 --> 01:00:55,912
Mach schon!
707
01:01:34,153 --> 01:01:36,190
Sir?
708
01:01:36,353 --> 01:01:40,142
-Sir, sie scheint schwer verletzt zu sein.
-Was machen Sie? Nicht aufmachen.
709
01:01:40,393 --> 01:01:42,589
Sind Sie verrückt?
Sie werden uns umbringen.
710
01:01:42,753 --> 01:01:44,266
Seien Sie still.
711
01:01:46,553 --> 01:01:48,351
Mr Oberoi, ich bin es, Phraba.
712
01:01:48,553 --> 01:01:50,669
-Das könnte eine Falle sein.
-Ich weiß, was ich tue.
713
01:01:50,913 --> 01:01:52,142
Weg von der Tür.
714
01:01:55,033 --> 01:01:56,626
Oh mein Gott, Phraba.
715
01:01:56,793 --> 01:01:59,512
Das ist nicht mein Blut.
Kommen Sie.
716
01:02:01,033 --> 01:02:02,910
Arjun, kommen Sie.
717
01:02:03,113 --> 01:02:06,708
Alles ist gut, kommen Sie.
Kommen Sie rein, bitte.
718
01:02:10,593 --> 01:02:13,711
Bitte. Bitte, bitte.
719
01:02:17,073 --> 01:02:19,189
Ganz ruhig, alles gut.
720
01:02:19,353 --> 01:02:21,424
Alles ist gut.
721
01:02:21,713 --> 01:02:24,671
Ist hier ein Arzt anwesend?
Oder eine Krankenschwester?
722
01:02:24,833 --> 01:02:25,982
-Ich bin Augenärztin.
-Kommen Sie.
723
01:02:26,153 --> 01:02:28,110
Ich weiß nicht,
ob ich viel für sie tun kann.
724
01:02:28,273 --> 01:02:29,911
-Ich versuche es.
-Danke.
725
01:02:30,513 --> 01:02:32,629
Hören Sie, ich muss die Wunde sehen.
726
01:02:35,073 --> 01:02:37,110
Ruhe, seien Sie doch still.
727
01:02:39,593 --> 01:02:42,312
Wir müssen die Wunde schließen.
728
01:02:42,473 --> 01:02:44,464
Und eine Schlinge für den Arm anfertigen.
729
01:02:44,713 --> 01:02:48,069
-Pflaster, Klebeband.
-Bringen Sie einen Erste-Hilfe-Koffer.
730
01:02:48,313 --> 01:02:50,782
Kommen Sie, halten Sie drauf.
Fest drücken.
731
01:02:57,513 --> 01:03:01,063
Das sieht nicht gut aus. Vermutlich
ist viel Blut in der Brusthöhle.
732
01:03:01,233 --> 01:03:04,828
Wir können Sie nicht retten, wenn wir
sie nicht ins Krankenhaus bringen.
733
01:03:05,793 --> 01:03:07,591
-Ich fahre sie.
-Das ist zu riskant.
734
01:03:07,753 --> 01:03:09,391
Dann stirbt sie ganz sicher.
735
01:03:16,273 --> 01:03:17,832
Sir, Sie muss in ein Krankenhaus.
736
01:03:18,553 --> 01:03:20,783
Wir nehmen die Hintertreppe
und den Personalausgang.
737
01:03:21,033 --> 01:03:22,910
Arjun, entdecken sie Sie,
finden sie uns.
738
01:03:23,193 --> 01:03:25,264
Schaffen wir es,
kommen wir raus.
739
01:03:25,513 --> 01:03:27,743
Pst‚ ist ja gut.
740
01:03:27,913 --> 01:03:29,665
Geben Sie mal her.
741
01:03:30,473 --> 01:03:32,669
Wir können sie
nicht einfach sterben lassen.
742
01:03:34,553 --> 01:03:36,032
Alles klar.
743
01:03:36,273 --> 01:03:38,708
Rufen Sie mich an,
wenn Sie draußen sind.
744
01:03:41,433 --> 01:03:42,992
Alles gut.
745
01:03:45,193 --> 01:03:47,070
Madame? Madame?
746
01:03:47,233 --> 01:03:49,793
Madame, ich bringe Sie
jetzt ins Krankenhaus.
747
01:03:51,273 --> 01:03:53,184
Aber wir müssen
ein paar Treppen runter.
748
01:03:53,353 --> 01:03:55,230
Denken Sie, Sie können aufstehen?
749
01:03:56,393 --> 01:03:57,906
-Ja.
-Ja?
750
01:03:58,073 --> 01:04:00,303
Kommen Sie, schön langsam, ja?
751
01:04:00,473 --> 01:04:01,702
Sehr gut.
752
01:04:04,153 --> 01:04:06,906
Haben Sie keine Angst.
Arjun passt auf Sie auf.
753
01:04:07,073 --> 01:04:08,871
Alles wird gut.
754
01:04:12,513 --> 01:04:15,392
Keine Angst, ich bringe Sie raus.
755
01:05:12,353 --> 01:05:14,310
Alles gut, Madam.
756
01:05:14,593 --> 01:05:17,506
Ganz ruhig, alles wird gut. Okay?
757
01:05:21,433 --> 01:05:22,946
Es tut mir leid.
758
01:05:29,713 --> 01:05:30,908
Ist okay.
759
01:05:47,193 --> 01:05:48,706
-Hände hoch.
-Ich arbeite hier.
760
01:05:48,873 --> 01:05:51,865
-Hände hoch!
-Ich arbeite hier.
761
01:05:52,113 --> 01:05:55,071
-Ich arbeite im Hotel. Bitte nicht.
-Wer bist du?
762
01:05:55,953 --> 01:05:58,342
Bitte, ich habe Familie.
Bitte, bitte.
763
01:05:58,553 --> 01:06:00,544
Er ist sauber.
Wir sind von der Polizei.
764
01:06:00,793 --> 01:06:03,103
Hier ist es nicht sicher.
Gehen Sie zurück.
765
01:06:03,953 --> 01:06:06,263
Der Überwachungsraum. Wo ist der?
766
01:06:06,513 --> 01:06:08,663
Wo ist der Überwachungsraum?
767
01:06:08,913 --> 01:06:10,472
Los, reden Sie schon!
768
01:06:11,353 --> 01:06:12,343
Reden Sie!
769
01:06:12,513 --> 01:06:14,504
Hey!
770
01:06:20,593 --> 01:06:22,231
Los, los, los!
771
01:06:27,233 --> 01:06:29,543
Warte, Bruder.
Ich sehe nach.
772
01:06:33,153 --> 01:06:34,712
Sieht chinesisch aus.
773
01:06:34,873 --> 01:06:36,466
Könnte auch Japanerin sein.
774
01:06:37,393 --> 01:06:39,145
Aber angezogen
wie eine Amerikanerin.
775
01:06:39,313 --> 01:06:42,783
Gut, wir wollen Amerikaner.
Aber das nächste Mal lebendig.
776
01:06:42,953 --> 01:06:45,149
Wir brauchen reiche Geiseln.
777
01:06:46,353 --> 01:06:48,503
Kein Pass, kein Portemonnaie, gar nichts.
778
01:06:48,673 --> 01:06:50,505
Sieh im BH nach.
779
01:06:50,673 --> 01:06:52,027
Was?
780
01:06:52,233 --> 01:06:54,952
Steck die Hand in ihren BH
und sieh da nach.
781
01:07:04,353 --> 01:07:07,630
Nein, tut mir leid, Bruder...
782
01:07:09,073 --> 01:07:11,269
Da kann ich sie nicht anfassen.
783
01:07:11,433 --> 01:07:14,152
Sie ist eine Ungläubige.
Es ist keine Sünde.
784
01:07:14,313 --> 01:07:15,872
Sieh nach.
785
01:07:22,753 --> 01:07:24,266
Imran, jetzt mach schon.
786
01:07:25,273 --> 01:07:26,593
Imran.
787
01:07:34,833 --> 01:07:36,426
Hier rein, los.
788
01:07:39,153 --> 01:07:40,666
David...
789
01:07:41,713 --> 01:07:43,112
Machen Sie auf.
790
01:07:50,073 --> 01:07:52,872
Aufstehen. Na los! Los.
791
01:07:54,753 --> 01:07:56,312
Hände hoch! Hände hoch!
792
01:07:56,553 --> 01:07:58,783
Hände hoch! Hände hoch!
793
01:07:58,953 --> 01:08:01,308
Umdrehen. Dreh dich um.
Da entlang.
794
01:08:04,513 --> 01:08:06,265
Na los.
795
01:08:08,033 --> 01:08:11,583
Ich habe hier einen weißen Jungen.
Den Freund der Chinesin.
796
01:08:11,833 --> 01:08:14,302
Gut gemacht, lmran.
Bring ihn in die Suite.
797
01:08:14,473 --> 01:08:16,749
Dann such nach
wichtig aussehenden Geiseln.
798
01:08:16,913 --> 01:08:18,745
Da lang, da lang!
799
01:08:18,913 --> 01:08:20,790
lnshallah, Bruder.
800
01:08:20,953 --> 01:08:23,786
Bist du taub, du Arschloch?
Ich mach dich fertig.
801
01:08:51,193 --> 01:08:53,753
BIN EINGESPERRT MIT...
802
01:09:02,153 --> 01:09:04,986
DAVID, WO BIST DU?
BITTE ANTWORTE!
803
01:09:09,633 --> 01:09:11,146
Rechts. Nach rechts.
804
01:09:11,313 --> 01:09:13,987
Kannst du links und rechts
nicht unterscheiden?
805
01:09:15,673 --> 01:09:18,028
Ich bin da. Mach die Tür auf.
806
01:09:28,273 --> 01:09:29,832
Ganz still.
807
01:09:32,393 --> 01:09:34,304
Da lang, in dieses Zimmer.
808
01:09:36,953 --> 01:09:38,102
Los.
809
01:09:38,313 --> 01:09:39,986
Mach schon!
810
01:10:08,153 --> 01:10:10,463
- Das sind ja noch Kinder.
- Hallo?
811
01:10:10,713 --> 01:10:12,272
- Hallo, Sir.
- Ja, Patel?
812
01:10:12,473 --> 01:10:15,465
Wir sind im Überwachungsraum.
Nur zwei von uns haben überlebt.
813
01:10:15,633 --> 01:10:18,705
-Wir brauchen Verstärkung.
-Das geht nicht.
814
01:10:18,873 --> 01:10:20,432
Es sind zu viele VIPs da drin.
815
01:10:20,673 --> 01:10:23,187
Wir müssen
auf die Spezialeinheiten warten.
816
01:10:23,433 --> 01:10:24,946
Okay, Sir.
817
01:10:26,393 --> 01:10:28,384
Hey. Wo ist dieser Raum?
818
01:10:28,553 --> 01:10:31,386
Also, das ist der Haupteingang.
819
01:10:31,993 --> 01:10:34,826
Die Westeingangshalle.
Und der Ocean Room.
820
01:10:54,473 --> 01:10:57,352
Hier ist noch ganz gutes Zeug übrig.
821
01:10:57,873 --> 01:11:00,262
Single Malt.
822
01:11:00,433 --> 01:11:02,106
20 Jahre alt.
823
01:11:21,513 --> 01:11:23,026
Was ist das gewesen?
824
01:11:24,993 --> 01:11:27,109
Polizei Colaba.
Öffnen Sie die Tür.
825
01:11:27,273 --> 01:11:30,664
Hey, bleiben Sie hier in Deckung.
826
01:11:30,913 --> 01:11:33,109
Hier herrscht das reinste Chaos, Sir.
827
01:11:33,273 --> 01:11:35,264
-Wir tun, was wir können.
-Was ist mit Ihren Männern?
828
01:11:35,473 --> 01:11:37,510
-Was für Männer?
-Die Rettungseinheit.
829
01:11:37,673 --> 01:11:41,064
Wir schickten vor Stunden eine,
aber die meisten wurden getötet.
830
01:11:47,513 --> 01:11:48,947
Mohn Singh.
831
01:11:50,673 --> 01:11:52,471
Polizei Colaba.
Machen Sie auf!
832
01:11:53,233 --> 01:11:56,783
Haben Sie uns einen Mohit Singh geschickt?
Arbeitet er bei Ihnen?
833
01:11:57,313 --> 01:11:59,463
Wir kommen,
um Sie hier rauszubringen.
834
01:12:01,153 --> 01:12:02,826
Da ist noch einer.
835
01:12:03,073 --> 01:12:04,586
In der Lobby.
836
01:12:04,793 --> 01:12:08,149
Scheiße. Die Chambers Lounge.
Da drin sind eine Menge Leute.
837
01:12:09,753 --> 01:12:12,063
Ja, Mr Oberoi,
Singh gehört zu der Einheit.
838
01:12:12,233 --> 01:12:14,588
Er soll uns kontaktieren.
Wir dachten, er ist tot.
839
01:12:14,753 --> 01:12:16,266
Okay, danke.
840
01:12:23,793 --> 01:12:26,751
-Arjun, ich kann nicht.
-Nicht öffnen! Das sind sie.
841
01:12:43,953 --> 01:12:45,273
Sir? Sir?
842
01:12:47,753 --> 01:12:49,312
Aufmachen, ihr Hurensöhne!
843
01:12:50,793 --> 01:12:54,752
Bewegung. Na los. Raus hier.
Na los!
844
01:12:54,993 --> 01:12:57,030
Raus, raus, raus!
845
01:12:57,193 --> 01:12:59,309
Raus hier!
846
01:13:00,553 --> 01:13:04,467
-Wie viele Personen sind da drin?
-Mindestens 50. Könnten jetzt mehr sein.
847
01:13:04,713 --> 01:13:06,147
50?
848
01:13:16,553 --> 01:13:18,942
-Wie viele Kugeln hast du noch?
-Sechs.
849
01:13:19,113 --> 01:13:21,229
-Und du?
-Auch.
850
01:13:21,473 --> 01:13:23,510
Aufmachen!
851
01:13:23,793 --> 01:13:25,830
Macht auf, ihr Scheißkerle!
852
01:13:27,953 --> 01:13:31,105
Keiner von euch wird verschont!
853
01:13:34,913 --> 01:13:38,986
Okay, Sie bleiben hier
und verschließen Sie die Tür, verstanden?
854
01:13:39,233 --> 01:13:40,985
verstanden?
855
01:13:48,953 --> 01:13:50,387
Aufmachen!
856
01:14:03,113 --> 01:14:05,423
Beruhigen Sie sich.
Seien Sie leise.
857
01:14:05,593 --> 01:14:07,584
Runter. Runter, runter.
858
01:14:13,353 --> 01:14:15,947
Macht schon auf, ihr Hurensöhne!
859
01:14:30,673 --> 01:14:32,823
Es ist nur einer. Halt dich bereit.
860
01:14:36,953 --> 01:14:38,751
Abdullah?
861
01:14:39,033 --> 01:14:40,831
Abdullah? Was ist los?
862
01:14:41,113 --> 01:14:43,263
Da sind noch zwei.
863
01:14:44,633 --> 01:14:46,431
Da drin sind Leute.
Ich habe sie gehört.
864
01:14:46,673 --> 01:14:48,505
Wir müssen sie erschießen.
Sie alle töten.
865
01:14:48,793 --> 01:14:51,023
-Nein, nein, nein.
-Schieß!
866
01:15:11,873 --> 01:15:15,503
-Sie sind da lang gelaufen.
-Sei vorsichtig, Houssam.
867
01:15:16,673 --> 01:15:20,268
-Sind sie hinter uns?
-Ich weiß es nicht.
868
01:15:25,153 --> 01:15:28,111
Nein, nein, nein. Hey.
869
01:15:28,273 --> 01:15:30,628
Alles gut, ja? Alles ist okay.
870
01:15:32,833 --> 01:15:34,665
Einen Arzt!
Wir brauchen einen Arzt!
871
01:15:35,553 --> 01:15:37,669
Das war eine Explosion.
872
01:15:37,833 --> 01:15:41,303
Die Lage ist außer Kontrolle.
Im Hotel findet ein Kampf statt.
873
01:15:41,593 --> 01:15:44,506
Da, sie kommen
die Treppe des Taj herunter.
874
01:15:44,673 --> 01:15:47,870
Wir sind live am Taj,
wo diese Ereignisse stattfinden.
875
01:15:53,153 --> 01:15:55,190
- Hey, Houssam...
- Hm?
876
01:15:56,073 --> 01:15:59,668
Glaubst du, Bruder Stier
wird unseren Familien das Geld geben?
877
01:16:05,953 --> 01:16:08,183
lmran, wir stehen im Dienst Allahs.
878
01:16:08,753 --> 01:16:10,187
Alles andere spielt keine Rolle.
879
01:16:12,913 --> 01:16:15,553
Er hat gesagt, wir brauchen mehr Geiseln.
Los geht's.
880
01:16:15,753 --> 01:16:18,267
Er ist am Bein verletzt,
er kann kaum laufen.
881
01:16:18,433 --> 01:16:20,549
Was ist passiert?
882
01:16:20,713 --> 01:16:22,670
Nur ein Kratzer.
Houssam, geh du ruhig.
883
01:16:23,513 --> 01:16:25,743
-Pass auf dich auf.
-lmran...
884
01:16:25,913 --> 01:16:28,382
Pass auf den Amerikaner auf.
885
01:16:30,033 --> 01:16:31,626
Gut.
886
01:17:03,873 --> 01:17:06,592
- Hallo?
- Vater? Vater, ich bin es, lmran.
887
01:17:06,833 --> 01:17:09,825
Imran? Gott sei Dank. Gott sei Dank.
888
01:17:09,993 --> 01:17:14,146
Jamilla! Jamilla, es ist dein Bruder!
889
01:17:15,873 --> 01:17:17,830
Wie läuft dein Training, Imran?
890
01:17:19,793 --> 01:17:21,625
Es läuft gut, Vater.
891
01:17:21,793 --> 01:17:24,069
Ich rufe an, um dir zu sagen,
892
01:17:24,233 --> 01:17:29,023
dass ich dich sehr liebe, Vater,
ich liebe euch alle so sehr.
893
01:17:29,193 --> 01:17:33,949
Wir lieben dich auch sehr.
Deine Mutter vermisst dich schrecklich.
894
01:17:34,113 --> 01:17:37,151
Du machst uns alle stolz, mein Sohn.
895
01:17:37,393 --> 01:17:42,183
Vater, ich wollte dich noch fragen,
ob sie euch das Geld schon gegeben haben.
896
01:17:42,433 --> 01:17:45,983
Nein, noch nicht, mein Kind.
Noch kein Geld.
897
01:17:46,153 --> 01:17:49,589
Aber mach dir keine Sorgen.
Das sind edle Männer Gottes.
898
01:17:49,753 --> 01:17:51,664
Sehr gute Menschen.
899
01:17:52,433 --> 01:17:55,152
Vater, stell sicher,
dass ihr das Geld bekommt.
900
01:17:55,433 --> 01:17:58,391
Sie haben es
auf den heiligen Koran geschworen.
901
01:17:58,553 --> 01:18:01,147
Sag Jamilla und Mutter,
dass ich sie liebe.
902
01:18:01,313 --> 01:18:02,303
-Vater.
-Imran ?
903
01:18:02,473 --> 01:18:06,307
-Vater, Vater... Vater!
-Imran‚ bist du noch dran? Imran?
904
01:19:36,393 --> 01:19:38,111
Mein liebster David.
905
01:19:39,473 --> 01:19:44,183
Ich schreibe diesen Brief in der Hoffnung,
dass du ihn nie lesen musst.
906
01:19:44,353 --> 01:19:48,233
Dass ich die Gelegenheit bekomme,
dir diese Worte persönlich zu sagen.
907
01:19:49,393 --> 01:19:52,351
Als wir uns kennenlernten,
hast du zu mir gesagt,
908
01:19:52,553 --> 01:19:54,783
wenn du Angst hast,
dann spring einfach.
909
01:19:54,953 --> 01:19:58,389
Vielleicht fällst du hin,
aber vielleicht fliegst du auch los.
910
01:20:00,153 --> 01:20:02,064
Und du hattest recht.
911
01:20:03,153 --> 01:20:05,349
Das haben wir getan.
912
01:20:05,833 --> 01:20:10,430
Ich weiß nicht, welches seltsame Schicksal
unsere Welten aufeinanderprallen ließ.
913
01:20:10,593 --> 01:20:13,392
Aber dass es funktioniert hat,
verdanken wir dir.
914
01:20:14,593 --> 01:20:16,743
Und deiner Geduld mit meiner Familie.
915
01:20:17,673 --> 01:20:21,064
Dein Glaube an uns gab mir das Gefühl,
dass alles möglich ist.
916
01:20:22,593 --> 01:20:24,345
Selbst jetzt noch.
917
01:20:24,513 --> 01:20:26,265
Sogar in diesem Albtraum.
918
01:20:29,433 --> 01:20:33,745
Ich weiß, du erziehst unseren Sohn
zu einem Mann, wie du einer bist.
919
01:20:33,913 --> 01:20:37,952
Bitte erinnere Cameron jeden Tag daran,
wie sehr ich ihn liebe.
920
01:20:38,113 --> 01:20:40,787
Und wie sehr ich seinen Vater liebe.
921
01:20:41,553 --> 01:20:43,942
Für immer, Zarah.
922
01:20:52,833 --> 01:20:55,393
Was machen Sie?
Hören Sie auf, Mrs Kashani.
923
01:20:55,553 --> 01:20:57,271
-Was soll das?
-Machen Sie auf.
924
01:20:57,433 --> 01:20:59,106
Setzen Sie sich, bitte.
925
01:20:59,353 --> 01:21:01,822
Ich muss zu meiner Familie.
Lassen Sie mich.
926
01:21:01,993 --> 01:21:05,304
-Es ist schwer, aber die Polizei kommt.
-Es kommt niemand.
927
01:21:05,473 --> 01:21:07,942
Seit mehr als sechs Stunden
sind wir jetzt hier.
928
01:21:08,113 --> 01:21:09,831
Sechs Stunden, wozu?
929
01:21:10,513 --> 01:21:12,345
Niemand kommt uns retten.
930
01:21:13,393 --> 01:21:16,226
Mein Baby ist da draußen,
bitte öffnen Sie die Tür.
931
01:21:16,913 --> 01:21:19,792
Sie hat recht.
Öffnen Sie die Tür.
932
01:21:20,033 --> 01:21:21,262
-Ich will auch raus.
-Ich auch.
933
01:21:21,553 --> 01:21:25,148
Bitte, wir können nicht alle evakuieren,
ohne bemerkt zu werden.
934
01:21:25,433 --> 01:21:27,947
Es sind nicht alle,
nur eine Handvoll.
935
01:21:29,073 --> 01:21:31,587
-Wir gehen jetzt, Tür auf.
-Sir.
936
01:21:31,753 --> 01:21:35,223
Wenn sie Sie gehen hören,
werden sie uns alle töten.
937
01:21:35,473 --> 01:21:37,271
Sie wissen, dass wir hier sind.
938
01:21:37,433 --> 01:21:40,312
Kommen Sie zurück, töten sie uns.
Wenn sie das Gebäude hochjagen, auch.
939
01:21:40,473 --> 01:21:43,113
Vielleicht sterben wir da draußen.
Unser Risiko.
940
01:21:44,473 --> 01:21:46,783
Machen Sie die Scheißtür auf. Jetzt.
941
01:21:58,353 --> 01:22:00,151
Wie Sie wünschen, Sir.
942
01:22:09,953 --> 01:22:13,025
-Wir werden für Sie beten.
-Ich scheiße auf Ihre Gebete.
943
01:22:13,233 --> 01:22:15,065
Damit hat doch alles angefangen.
944
01:22:32,553 --> 01:22:34,146
Gehen wir.
945
01:23:01,593 --> 01:23:02,822
Zahra.
946
01:23:09,593 --> 01:23:11,948
Hey, seien Sie nicht dumm.
Los, gehen wir.
947
01:23:12,193 --> 01:23:13,706
Ich muss zu meinem Baby.
948
01:23:17,073 --> 01:23:18,063
Lauf!
949
01:23:19,993 --> 01:23:21,666
Hey!
950
01:23:23,593 --> 01:23:25,743
Da entlang. Da entlang!
951
01:23:27,513 --> 01:23:30,983
Los! Da entlang! Geht zurück!
952
01:23:32,353 --> 01:23:34,151
Alles gut.
953
01:23:36,513 --> 01:23:39,312
Sie töten uns nicht,
sie wollen uns lebendig. Alles gut.
954
01:23:39,553 --> 01:23:41,112
Hey!
955
01:23:41,273 --> 01:23:42,786
Sei still und beweg dich.
956
01:23:46,073 --> 01:23:47,984
Stier via Funk)
Rashid, was ist los?
957
01:23:48,153 --> 01:23:50,463
Ich habe noch zwei, Bruder.
Dicke Fische.
958
01:23:51,313 --> 01:23:54,226
Gut. Bring sie zu den anderen.
959
01:23:54,393 --> 01:23:57,909
Reiht sie später
alle an den Fenstern auf.
960
01:23:58,073 --> 01:24:01,543
Und dann schießt ihr ihnen
vor laufenden Kameras das Gehirn weg.
961
01:24:17,153 --> 01:24:18,188
Los!
962
01:24:18,713 --> 01:24:20,192
-Runter!
-Runter.
963
01:24:20,353 --> 01:24:21,946
-Runter.
-Runter.
964
01:24:22,233 --> 01:24:24,588
Stehen bleiben! Runter!
965
01:24:24,753 --> 01:24:26,312
Runter!
966
01:24:32,233 --> 01:24:33,792
Fessele ihn.
967
01:24:36,873 --> 01:24:38,830
Wo ist Cameron?
968
01:24:38,993 --> 01:24:40,745
Du kennst mich nicht.
969
01:24:45,793 --> 01:24:47,306
Hände auf den Rücken.
970
01:24:47,513 --> 01:24:49,265
Hey. Ruhig, ganz ruhig.
971
01:24:49,473 --> 01:24:50,793
Nur die Hände.
972
01:25:00,313 --> 01:25:01,986
Sie sieht aus wie eine von hier.
973
01:25:02,673 --> 01:25:04,744
lndian, hm?
974
01:25:07,793 --> 01:25:09,352
Ihr Tiere.
975
01:25:11,713 --> 01:25:13,545
Nein, nein.
976
01:25:13,713 --> 01:25:15,465
Nein, nein, nein.
977
01:25:34,273 --> 01:25:37,664
Diese Aufnahmen,
die gegen vier Uhr morgens gemacht wurden,
978
01:25:37,833 --> 01:25:40,222
zeigen Sicherheitskräfte
und wütende Bürger,
979
01:25:40,393 --> 01:25:42,987
die zwei der Schützen stellten
und mit Stöcken schlugen.
980
01:25:43,193 --> 01:25:46,982
Die Attentäter brachten zuvor
einen Polizeiwagen in ihre Gewalt.
981
01:25:47,233 --> 01:25:50,703
Man geht davon aus, sie stecken
hinter dem Anschlag auf den CST-Bahnhof.
982
01:25:50,913 --> 01:25:53,223
Beide Männer
erlitten zahlreiche Schusswunden,
983
01:25:53,393 --> 01:25:55,111
an denen einer von ihnen starb.
984
01:25:55,273 --> 01:25:58,391
Der zweite Mann,
Ajmal Kassab, wurde verhaftet.
985
01:25:58,633 --> 01:26:00,829
Wer ist "Bruder Stier"?
986
01:26:02,193 --> 01:26:04,469
Ihr könnt mit mir machen,
was ihr wollt.
987
01:26:04,673 --> 01:26:06,550
Ich weiß nichts.
988
01:26:07,913 --> 01:26:09,472
Bruder Stier...
989
01:26:09,633 --> 01:26:11,510
Was solltet ihr für ihn tun?
990
01:26:13,473 --> 01:26:15,066
Er sagte...
991
01:26:15,233 --> 01:26:16,985
"Ihr seid Muslime.
992
01:26:17,793 --> 01:26:19,750
Die Ungläubigen haben euch betrogen.
993
01:26:19,913 --> 01:26:22,143
Sie haben euch in Armut zurückgelassen.
994
01:26:22,913 --> 01:26:25,587
Sie haben euch zurückgelassen
und weitergemacht.
995
01:26:26,513 --> 01:26:28,231
Geht.
996
01:26:28,393 --> 01:26:30,066
Und kämpft den Dschihad.
997
01:26:30,233 --> 01:26:32,065
Kämpft den Dschihad."
998
01:26:36,553 --> 01:26:38,669
Das Taj brennt noch.
999
01:26:38,873 --> 01:26:40,830
Immer noch sind zahlreiche Terroristen
1000
01:26:41,073 --> 01:26:42,472
in Mumbai unterwegs.
1001
01:26:42,673 --> 01:26:45,472
Inzwischen kennt das Militär
auch ihre Namen.
1002
01:26:47,233 --> 01:26:51,511
Schon wieder scheint es im Taj
eine größere Explosion gegeben zu haben.
1003
01:26:52,833 --> 01:26:54,790
Ruf noch einmal an.
1004
01:27:38,713 --> 01:27:40,989
Was ist euer Plan?
Was wolltet ihr als Nächstes tun?
1005
01:27:41,273 --> 01:27:43,503
Wir wollten sterben.
1006
01:27:57,713 --> 01:27:59,386
Sein Handy ist aus.
1007
01:28:13,753 --> 01:28:16,393
Houssam und ich waren kurz draußen.
Wir sind zurück.
1008
01:28:17,073 --> 01:28:19,462
Ja, das Feuer ist schon gelegt.
1009
01:28:19,633 --> 01:28:21,590
Gut, ich frage.
1010
01:28:23,393 --> 01:28:25,828
Hey. Wie heißt du?
1011
01:28:25,993 --> 01:28:27,711
Wie heißt du?
1012
01:28:29,713 --> 01:28:32,307
Was? Wie heißt du?
Sag schon.
1013
01:28:32,553 --> 01:28:34,590
- Wie heißt du?
- Ich verstehe dich nicht.
1014
01:28:34,753 --> 01:28:36,471
Was, du Arschloch? Was?
1015
01:28:36,713 --> 01:28:38,033
- Abdullah...
- Ja?
1016
01:28:38,193 --> 01:28:39,706
Sprich mir einfach nach.
1017
01:28:40,433 --> 01:28:42,947
"Wie ist dein Name?"
1018
01:28:43,113 --> 01:28:44,103
Was?
1019
01:28:44,273 --> 01:28:46,025
-Wie...
-Wie...
1020
01:28:46,193 --> 01:28:47,183
...ist...
...ist...
1021
01:28:47,353 --> 01:28:48,548
-...dein...
-...dein...
1022
01:28:48,753 --> 01:28:50,266
-...Name?
1023
01:28:50,433 --> 01:28:53,073
- Sag es ihm.
- Ich bin niemand.
1024
01:28:53,233 --> 01:28:56,112
Ich bin Verkäufer, mein Name ist Peter.
1025
01:28:56,353 --> 01:28:57,832
Ich bin niemand.
1026
01:28:58,673 --> 01:29:00,152
Arschloch.
1027
01:29:00,353 --> 01:29:02,230
Es tut mir leid, Bruder.
Ich verstehe ihn nicht.
1028
01:29:02,513 --> 01:29:05,312
-Es ist ein langer Name.
-Ist schon gut, Abdullah.
1029
01:29:06,113 --> 01:29:08,024
Sieh in seinen Taschen nach.
1030
01:29:08,233 --> 01:29:10,827
Guck überall nach,
dann findest du auch etwas.
1031
01:29:10,993 --> 01:29:12,825
In Ordnung, Bruder.
Halt mal.
1032
01:29:13,913 --> 01:29:16,109
Wir durchsuchen seine Taschen.
1033
01:29:22,433 --> 01:29:24,151
Was ist das alles?
1034
01:29:26,873 --> 01:29:29,069
- Hallo, hier spricht Houssam.
- Ja, Houssam?
1035
01:29:29,233 --> 01:29:31,793
Wir haben sein Portemonnaie
und seinen Pass gefunden.
1036
01:29:32,033 --> 01:29:35,071
-Schick mir ein Foto davon.
-Einen Moment.
1037
01:29:35,313 --> 01:29:38,112
- Gut, wir überprüfen ihn kurz-
- Es wird jetzt gesendet.
1038
01:29:41,073 --> 01:29:42,632
Fass das nicht an.
1039
01:29:44,353 --> 01:29:45,912
Verpiss dich!
1040
01:29:46,793 --> 01:29:49,353
Ihr dreckigen Bauern!
1041
01:29:56,393 --> 01:29:58,225
Du Hund! Spuck mich an!
1042
01:29:58,393 --> 01:30:01,033
Spuck mich an!
Versuch es mal, du Schwein!
1043
01:30:01,193 --> 01:30:03,912
Spuck noch mal!
Spuck mich an!
1044
01:30:04,873 --> 01:30:06,386
Hey, bleib liegen!
1045
01:30:09,073 --> 01:30:11,872
Köpfe runter! Köpfe runter!
1046
01:30:14,033 --> 01:30:15,592
-Houssam ?
-Ja?
1047
01:30:15,753 --> 01:30:17,630
Was ist das für ein Lärm?
Was ist passiert?
1048
01:30:17,793 --> 01:30:21,388
Abdullah ist ausgerastet.
Er hat dem Russen die Rippen gebrochen.
1049
01:30:21,913 --> 01:30:24,029
-Gib mir mal den Russen.
-Ja, sofort.
1050
01:30:25,393 --> 01:30:27,543
Hey. Hey.
1051
01:30:27,793 --> 01:30:29,864
Sprich mit ihm.
1052
01:30:30,113 --> 01:30:31,626
Wasili Ochewski?
1053
01:30:33,593 --> 01:30:35,345
Sie wissen, wer ich bin?
1054
01:30:35,513 --> 01:30:37,504
-Wasili Ochewski.
-Was?
1055
01:30:39,153 --> 01:30:41,906
Vorsitzender
und Mitgründer von NV Capital.
1056
01:30:42,073 --> 01:30:45,589
Ehemaliger Offizier
der sowjetischen Spezialeinheiten.
1057
01:30:46,433 --> 01:30:48,106
Ja, und wenn schon.
1058
01:30:49,753 --> 01:30:51,551
Ihr wollt mein Geld?
1059
01:30:51,753 --> 01:30:53,551
Ich kann euch Geld besorgen.
1060
01:30:54,593 --> 01:30:56,743
Ihr Geld wird Sie hier nicht retten.
1061
01:30:56,913 --> 01:30:59,712
Sie sterben für das,
was Sie in Afghanistan taten.
1062
01:30:59,873 --> 01:31:01,466
Fick dich.
1063
01:31:02,353 --> 01:31:05,948
Weißt du, was ich da tat? Hm?
In Afghanistan?
1064
01:31:06,753 --> 01:31:08,391
Erst war es deine Mutter.
1065
01:31:08,553 --> 01:31:11,022
Dann war es deine Schwester,
die ich gefickt habe!
1066
01:31:14,593 --> 01:31:17,267
-Rashid...
-Gib mir Abdullah.
1067
01:31:20,153 --> 01:31:21,666
-Ja, Bruder?
-Was tust du denn?
1068
01:31:21,833 --> 01:31:25,463
- Er hat mir ins Gesicht gespuckt.
- Abdullah, beruhige dich-
1069
01:31:25,633 --> 01:31:28,147
Das ist nicht der Zeitpunkt,
um wütend zu werden.
1070
01:31:28,313 --> 01:31:30,463
Diese Menschen sind nicht mehr wichtig.
1071
01:31:31,633 --> 01:31:35,911
CNN hat gemeldet, die Spezialeinheiten
sind in Mumbai eingetroffen.
1072
01:31:36,073 --> 01:31:39,623
Du brauchst einen klaren Kopf
für das, was als Nächstes passiert.
1073
01:31:39,793 --> 01:31:40,942
-Gut...
-Verstanden ?
1074
01:31:41,113 --> 01:31:42,751
-Ja.
-Ob du verstanden hast?
1075
01:31:42,913 --> 01:31:44,472
Ja. Ja, Bruder Stier.
1076
01:31:45,673 --> 01:31:48,313
Abdullah...
Der Zeitpunkt ist gekommen.
1077
01:31:48,473 --> 01:31:51,704
Von Mumbai bis Washington
soll man ihre Schreie hören.
1078
01:31:51,873 --> 01:31:54,387
So wie wir die Schreie
unserer muslimischen Brüder hörten.
1079
01:31:54,633 --> 01:31:56,192
Gott ist groß, Bruder.
1080
01:31:58,233 --> 01:32:01,351
Hört zu.
Er hat gesagt, dass es so weit ist.
1081
01:32:01,593 --> 01:32:03,186
Gelobt sei Gott.
1082
01:32:05,113 --> 01:32:07,150
lmran, du bleibst hier.
1083
01:32:07,393 --> 01:32:10,192
Behalte sie im Auge,
wenn sich jemand bewegt...
1084
01:32:10,353 --> 01:32:12,629
erschießt du ihn, verstanden?
1085
01:32:20,393 --> 01:32:22,031
Liegen bleiben!
1086
01:32:22,193 --> 01:32:23,752
Bleib liegen!
1087
01:32:24,753 --> 01:32:27,586
Hast du nicht verstanden?
Runter oder ich erschieße dich!
1088
01:32:58,433 --> 01:33:00,151
Bitte nicht. Oh nein.
1089
01:33:14,513 --> 01:33:19,428
Er hat gesagt, wir müssen
jeden Winkel des Hotels in Brand setzen.
1090
01:33:20,913 --> 01:33:22,870
Stopp. Halt, bitte.
1091
01:33:23,073 --> 01:33:25,826
Ich arbeite hier.
Glauben Sie mir, gehen Sie zurück.
1092
01:33:26,033 --> 01:33:28,832
Sie werden Sie erschießen.
Bitte folgen Sie mir.
1093
01:33:29,113 --> 01:33:31,024
Sie alle. Folgen Sie mir.
1094
01:33:31,193 --> 01:33:33,628
Folgen Sie mir,
ich weiß, wie wir rauskommen.
1095
01:33:33,833 --> 01:33:35,870
Bitte. Hier entlang.
1096
01:33:37,033 --> 01:33:40,025
Gott ist groß!
1097
01:33:46,873 --> 01:33:50,423
Kommen Sie.
Schnell. Kommen Sie.
1098
01:33:51,873 --> 01:33:53,227
Hier entlang.
1099
01:33:53,513 --> 01:33:55,504
Sch...
1100
01:34:27,873 --> 01:34:29,784
Sch...
1101
01:34:29,953 --> 01:34:31,671
Sir.
1102
01:34:31,833 --> 01:34:33,551
Sir, machen Sie die Tür auf.
1103
01:34:34,153 --> 01:34:37,191
-Sir, hier ist Arjun.
-Es ist Arjun, machen Sie auf.
1104
01:34:40,313 --> 01:34:42,543
Oh mein Gott.
Oh Gott, bitte.
1105
01:34:42,713 --> 01:34:44,670
-Kommen Sie rein.
-Hier entlang.
1106
01:34:44,913 --> 01:34:46,824
Kommen Sie, Ma'am.
Bitte da lang.
1107
01:34:47,033 --> 01:34:49,024
Sch...
1108
01:34:49,193 --> 01:34:50,831
Zahra?
1109
01:34:51,033 --> 01:34:52,944
Zahra?
1110
01:34:59,273 --> 01:35:01,913
Entschuldigen Sie,
wir konnten nirgendwo hin.
1111
01:35:02,073 --> 01:35:03,427
Sie legten überall Feuer.
1112
01:35:03,713 --> 01:35:05,863
Das ist ein Baby,
was soll ich denn tun?
1113
01:35:06,033 --> 01:35:08,070
Sch...
1114
01:35:30,273 --> 01:35:32,503
Sally hat Cameron.
1115
01:35:32,673 --> 01:35:36,951
Sie sind in einer Besenkammer
neben Zimmer 415.
1116
01:35:38,553 --> 01:35:40,749
415.
1117
01:35:42,993 --> 01:35:45,826
Nein. Nein.
1118
01:35:46,073 --> 01:35:47,871
David. David.
1119
01:35:54,753 --> 01:35:56,949
Ruhe! Ruhe! Ruhe...
1120
01:36:02,113 --> 01:36:04,707
Seid still, oder ich erschieße euch!
Ruhe!
1121
01:36:04,873 --> 01:36:06,147
Sch...
1122
01:36:06,393 --> 01:36:09,272
Bitte hören Sie zu.
1123
01:36:09,513 --> 01:36:12,312
- Sie bringen uns um, Oberoi.
- Hören Sie zu, Sir.
1124
01:36:12,473 --> 01:36:14,828
Das Hauptgebäude des Hotels brennt.
1125
01:36:15,033 --> 01:36:18,071
Die Sicherheitskräfte
werden nicht rechtzeitig hier sein.
1126
01:36:18,233 --> 01:36:20,793
Wir müssen
über die Feuertreppe der Küche raus.
1127
01:36:21,033 --> 01:36:23,866
-Sie finden uns und werden uns erschießen.
-Sir...
1128
01:36:24,993 --> 01:36:28,065
Sir, dieses Hotel hier brennt.
Das ist unsere einzige Chance.
1129
01:36:28,233 --> 01:36:30,224
Wir vertrauten Ihnen.
Wir sind nicht sicher.
1130
01:36:30,473 --> 01:36:32,589
Bleiben Sie ruhig. Sir.
1131
01:36:32,753 --> 01:36:36,951
Ich bitte Sie, Ihre Handys abzuschalten.
Und bitte seien Sie so ruhig wie möglich.
1132
01:36:37,113 --> 01:36:39,832
Wenn wir zusammenhalten,
schaffen wir es.
1133
01:36:39,993 --> 01:36:42,109
Alle Handys ausschalten.
1134
01:36:42,313 --> 01:36:44,907
-Ganz ruhig.
-Bleiben Sie ruhig.
1135
01:36:45,193 --> 01:36:47,992
-Machen Sie die Handys aus.
-Sir. Sir?
1136
01:36:48,273 --> 01:36:49,946
Die Kämpfe dauern an.
1137
01:36:50,153 --> 01:36:53,509
Schalten wir zu Pranay Sani,
der vor Ort am Taj ist.
1138
01:36:53,673 --> 01:36:56,267
Wir haben
einen der Gäste in der Leitung.
1139
01:36:56,433 --> 01:36:58,947
Den RX-Capital-Spezialisten Goswani.
1140
01:36:59,113 --> 01:37:01,912
-Können Sie mich hören?
-Es ist folgendermaßen.
1141
01:37:02,153 --> 01:37:05,271
Niemand weiß, was los ist.
Wir sind in der Chambers Lounge.
1142
01:37:05,433 --> 01:37:08,869
Was tun Sie da?
Was soll das? Geben Sie das...
1143
01:37:09,033 --> 01:37:10,706
Was tun Sie da?
Ich wollte Hilfe holen.
1144
01:37:10,873 --> 01:37:13,706
-Sie werden uns finden.
-Ich dachte... Hey.
1145
01:37:13,953 --> 01:37:18,231
Wir wurden über einen
mutigen Fluchtversuch im Taj informiert.
1146
01:37:18,433 --> 01:37:21,949
Bis zu 100 Gäste versuchen,
aus der Chambers Lounge zu gelangen,
1147
01:37:22,113 --> 01:37:24,502
in der sechsten Etage
des brennenden Hotels.
1148
01:37:24,753 --> 01:37:28,269
Ihr müsst zur Chambers Lounge.
Die Leute versuchen zu fliehen.
1149
01:37:28,433 --> 01:37:29,832
Diese Hurensöhne!
1150
01:37:29,993 --> 01:37:32,303
-Beeilt euch!
-Ja, Bruder. Ja.
1151
01:37:32,473 --> 01:37:35,465
Schnell, nach oben!
Die Leute hauen ab!
1152
01:37:35,713 --> 01:37:38,148
Ja, Bruder?
1153
01:37:38,313 --> 01:37:40,145
verstanden. Ich bin schon unterwegs.
1154
01:37:47,513 --> 01:37:49,072
-Hallo, Bruder.
-Imran?
1155
01:37:49,233 --> 01:37:51,224
Die Leute fliehen
aus der Chambers Lounge.
1156
01:37:51,393 --> 01:37:53,669
-Was'?
-Geh sofort zur Chambers Lounge.
1157
01:37:54,993 --> 01:37:58,031
Chambers Lounge...
Und was ist mit den Geiseln?
1158
01:37:58,193 --> 01:37:59,786
Töte sie alle.
1159
01:38:00,753 --> 01:38:02,426
In Ordnung.
1160
01:38:28,033 --> 01:38:30,422
Nein! Bitte, Sir. Nicht!
1161
01:38:30,713 --> 01:38:33,592
Ich habe Kinder!
Tun Sie das nicht.
1162
01:38:37,353 --> 01:38:40,505
Bitte nicht.
Ich will noch nicht sterben.
1163
01:38:45,073 --> 01:38:47,587
Nein, bitte.
Bitte nicht.
1164
01:39:21,353 --> 01:39:22,912
Nein.
1165
01:39:23,713 --> 01:39:26,432
Ich liebe dich, Zahra...
1166
01:39:30,033 --> 01:39:33,469
Es gibt keinen Gott außer Allah...
1167
01:39:34,153 --> 01:39:36,793
Allah der Gütige, Allah der Sanfte...
1168
01:39:37,393 --> 01:39:40,306
Du Hexe.
Woher kennst du diese Verse?
1169
01:39:40,473 --> 01:39:43,909
Es gibt keinen Gott außer Allah...
1170
01:39:47,873 --> 01:39:50,672
Sei ruhig, sei ruhig.
Halt deinen Mund.
1171
01:39:50,873 --> 01:39:52,830
Halt den Mund oder ich erschieße dich.
1172
01:39:56,233 --> 01:39:59,863
Woher kennst du diese Verse?
Woher?
1173
01:40:02,033 --> 01:40:05,583
Halt den Mund! Halt den Mund!
1174
01:40:08,473 --> 01:40:09,986
Halt den Mund.
1175
01:40:10,153 --> 01:40:13,225
Ich werde dich erschießen.
Ich erschieße dich...
1176
01:40:13,793 --> 01:40:17,263
Imran, sprich mit mir.
Ist es vollbracht? Hast du sie getötet?
1177
01:40:17,433 --> 01:40:19,822
Nein, Bruder.
Eine Person hier ist muslimisch.
1178
01:40:20,033 --> 01:40:23,310
-Eine ist muslimisch.
-Das macht nichts.
1179
01:40:23,473 --> 01:40:25,032
Bring ihn um.
1180
01:40:26,553 --> 01:40:29,067
Konzentriere dich auf die Mission.
Erledige ihn.
1181
01:40:29,713 --> 01:40:33,104
Es ist eine Frau, und sie betet zu Allah.
Sie betet zu Allah.
1182
01:40:33,353 --> 01:40:34,912
Sieh nach unten.
1183
01:40:38,233 --> 01:40:40,429
Erschieße sie, lmran.
Erschieße sie.
1184
01:40:41,753 --> 01:40:44,871
Wenn es Gottes Wille ist,
ist es eine gute Tat, erschieß sie.
1185
01:40:45,033 --> 01:40:46,751
Imran, schieß jetzt!
1186
01:40:51,033 --> 01:40:52,785
Mach die Augen zu!
Ich bringe dich um!
1187
01:40:52,953 --> 01:40:55,388
Mach die Augen zu!
Sieh nach unten!
1188
01:40:55,553 --> 01:40:57,191
Sieh nach unten!
1189
01:40:59,353 --> 01:41:00,866
Imran?
1190
01:41:01,633 --> 01:41:03,306
Imran?
1191
01:41:29,073 --> 01:41:31,030
David, David...
1192
01:41:40,713 --> 01:41:42,670
Verzeihung, Entschuldigung.
1193
01:41:42,833 --> 01:41:44,824
Entschuldigung.
1194
01:41:57,913 --> 01:41:59,233
Kommen Sie.
1195
01:42:11,513 --> 01:42:14,392
Sch... Hey, Süßer.
1196
01:43:01,193 --> 01:43:03,753
Hier geht's nicht weiter.
Wir müssen nach oben.
1197
01:43:51,713 --> 01:43:53,511
Hier ist es. Hier ist es.
1198
01:43:55,633 --> 01:43:57,863
Abdullah.
Tritt zurück. Ich mache sie fertig.
1199
01:44:04,713 --> 01:44:06,624
Alles raus hier, los.
1200
01:44:17,593 --> 01:44:20,028
Bewegung! Alles raus hier!
1201
01:44:31,233 --> 01:44:32,792
Los, los, Bewegung.
1202
01:44:36,073 --> 01:44:37,188
Brüder!
1203
01:44:42,233 --> 01:44:44,065
Weg hier. Weg!
1204
01:44:47,993 --> 01:44:49,870
OPERATION "TAJ" IN VOLLEM GANGE
1205
01:44:50,113 --> 01:44:51,467
KAMPF UM MUMBAI
1206
01:44:57,913 --> 01:45:00,029
-Rashid, weg von der Tür.
-Sie sind da lang.
1207
01:45:07,273 --> 01:45:10,265
-Gott ist groß.
-Gott ist groß!
1208
01:45:39,713 --> 01:45:41,067
Schnell!
1209
01:45:41,353 --> 01:45:44,425
Beeilung, Sir! Kommen Sie.
Beeilung! Sir!
1210
01:45:46,913 --> 01:45:49,951
Kommen Sie! Beeilung! Schnell!
1211
01:45:55,113 --> 01:45:58,663
Kommen Sie! Kommen Sie auch!
1212
01:45:59,393 --> 01:46:02,192
Komm schon!
Nicht umdrehen.
1213
01:46:02,433 --> 01:46:03,628
Schnell, schnell!
1214
01:46:10,513 --> 01:46:11,992
Kommen Sie. Los, schnell.
1215
01:46:20,553 --> 01:46:21,952
Schneller!
1216
01:46:37,913 --> 01:46:40,348
Schneller. Kommen Sie.
Kommen Sie raus.
1217
01:46:40,513 --> 01:46:42,504
Los, weiter.
1218
01:46:44,073 --> 01:46:46,826
SPEZIALEINSATZKRÄFTE TREFFEN EIN
1219
01:46:47,073 --> 01:46:48,552
BISHER 100 TOTE
1220
01:47:06,353 --> 01:47:09,823
Los, kommen Sie.
Weiter, weiter.
1221
01:47:12,393 --> 01:47:14,384
Schneller, kommen Sie.
1222
01:48:05,513 --> 01:48:07,106
Hilfe!
1223
01:48:07,353 --> 01:48:09,390
Hilfe, Hilfe!
1224
01:49:08,793 --> 01:49:10,784
Up. UP-
1225
01:49:28,753 --> 01:49:32,109
Stehen bleiben.
1226
01:49:33,073 --> 01:49:35,189
Stehen bleiben oder wir schießen!
1227
01:50:15,393 --> 01:50:17,748
Allah erwartet euch.
1228
01:50:17,993 --> 01:50:20,667
Um Allahs willen
dürft ihr nicht zurückweichen.
1229
01:50:35,913 --> 01:50:37,824
Houssam!
Gib mir ein Magazin!
1230
01:50:38,073 --> 01:50:39,950
Ich habe auch keines mehr.
1231
01:50:51,993 --> 01:50:55,827
Seid tapfer, meine Löwen.
Die ganze Welt sieht euch zu.
1232
01:50:55,993 --> 01:50:58,507
Allah erwartet euch im Paradies.
1233
01:50:59,353 --> 01:51:01,264
Lasst die Handys an,
1234
01:51:01,433 --> 01:51:04,664
damit die ganze Welt
euch brüllen hören kann.
1235
01:51:18,593 --> 01:51:20,391
Gelobt sei Allah!
1236
01:51:20,633 --> 01:51:22,465
Gott ist groß!
1237
01:52:05,073 --> 01:52:06,746
Sally?
1238
01:52:08,233 --> 01:52:11,464
Sally?
1239
01:52:14,273 --> 01:52:16,264
Zahra!
1240
01:52:16,953 --> 01:52:18,626
- Sally?
- Zahra!
1241
01:52:19,633 --> 01:52:21,112
Sally!
1242
01:52:21,273 --> 01:52:23,310
-Zahra!
-Oh mein...
1243
01:52:31,993 --> 01:52:34,189
Danke, Sally.
1244
01:54:55,833 --> 01:54:59,064
ZUR ERINNERUNG AN UNSERE GÄSTE
UND MITARBEITER