1
00:01:31,076 --> 00:01:33,204
給你們勇氣
2
00:01:34,991 --> 00:01:37,081
讓你們泰然自若
3
00:01:38,745 --> 00:01:41,375
心中毫無畏懼
4
00:01:46,878 --> 00:01:48,918
環視你的弟兄們...
5
00:01:50,673 --> 00:01:52,383
從他們眼中看到我
6
00:01:55,428 --> 00:01:59,468
你們如同我的孩子
7
00:02:03,228 --> 00:02:04,938
我與你們同在
8
00:02:06,481 --> 00:02:08,071
阿拉與你們同在
9
00:02:09,400 --> 00:02:11,530
引領你們進入樂園(天堂)
10
00:02:12,070 --> 00:02:13,610
真主至大
11
00:02:42,580 --> 00:02:43,281
計程車!
12
00:02:43,948 --> 00:02:44,882
計程車!
13
00:02:59,231 --> 00:03:00,695
維多利亞車站 快
14
00:03:02,034 --> 00:03:03,368
利奧波德咖啡館 快(觀光熱點)
15
00:03:03,370 --> 00:03:04,293
好的 兄弟
16
00:03:04,622 --> 00:03:05,871
馬上走
17
00:03:10,275 --> 00:03:11,840
知道泰姬陵飯店嗎?
18
00:03:30,525 --> 00:03:37,890
片名:失控危城
字幕:Charlie Fan
19
00:03:38,575 --> 00:03:42,590
改編自2008年孟買恐攻事件
20
00:04:14,738 --> 00:04:15,873
好 好
21
00:04:29,987 --> 00:04:30,888
蛤?
22
00:04:48,306 --> 00:04:52,276
喔 乖 乖 乖
23
00:04:59,416 --> 00:05:01,161
妳妹妹又沒來了
24
00:05:01,865 --> 00:05:03,447
她感冒了 在家
25
00:05:03,449 --> 00:05:04,240
抱歉
26
00:05:04,242 --> 00:05:05,283
你遲多久了?
27
00:05:05,285 --> 00:05:06,125
很久了
28
00:05:06,619 --> 00:05:08,789
多休息 明天見
29
00:05:14,399 --> 00:05:15,333
再見
30
00:05:17,001 --> 00:05:18,002
把拔再見
31
00:05:18,470 --> 00:05:19,735
把拔再見
32
00:05:19,737 --> 00:05:21,705
再見! 再見
33
00:05:23,595 --> 00:05:25,469
乖喔寶貝 乖乖
34
00:05:25,471 --> 00:05:26,601
哭什麼呢?
35
00:05:26,973 --> 00:05:27,813
哭什麼呢?
36
00:05:55,506 --> 00:05:57,668
看看外面 兄弟們
37
00:05:58,755 --> 00:06:01,975
看看他們從你們父親...
38
00:06:02,342 --> 00:06:04,012
祖父
39
00:06:05,094 --> 00:06:06,804
竊奪的一切
40
00:06:10,517 --> 00:06:12,977
牢記你們受過的訓練
41
00:06:13,311 --> 00:06:15,311
保持低調
42
00:06:16,147 --> 00:06:18,397
準時到達目的地
43
00:06:19,234 --> 00:06:21,034
時間是關鍵
44
00:06:23,029 --> 00:06:26,319
先從火車站開始
45
00:06:26,866 --> 00:06:29,116
其它目標要在30分鐘內完成
46
00:06:30,411 --> 00:06:33,251
記住 要讓全世界都看到直播
47
00:06:55,099 --> 00:06:58,102
再放熱水 保持48度 剛好48
48
00:07:01,038 --> 00:07:02,838
- 怎麼回事?
- 什麼?
49
00:07:02,840 --> 00:07:05,441
要藍色嬰兒服 男生啊 要藍色! 藍色!
50
00:07:05,443 --> 00:07:07,209
可是桑傑說是女生
51
00:07:08,280 --> 00:07:09,845
440的嬰兒是男生還是女生?
52
00:07:09,847 --> 00:07:12,248
薩拉卡西尼生的是男生還是女生?
53
00:07:12,250 --> 00:07:13,318
- 男生
- 女生
54
00:07:15,252 --> 00:07:16,253
各放一件
55
00:07:30,000 --> 00:07:31,900
迪利普 迪利普!
56
00:07:31,902 --> 00:07:35,237
- 今晚我去哪?
- 薩米亞納自助餐
57
00:07:35,239 --> 00:07:38,407
是 好的 感謝 再聯絡 再見
58
00:07:38,409 --> 00:07:41,176
普拉哈 還有一個貴賓要來了
59
00:07:41,178 --> 00:07:43,879
卡西尼太太的女兒馬上到
60
00:07:43,881 --> 00:07:45,414
薩拉 卡西尼
61
00:07:45,416 --> 00:07:47,449
她跟一個美國人剛生了一個孩子
62
00:07:47,451 --> 00:07:49,384
- 他還想睡
- 大偉鄧肯
63
00:07:49,386 --> 00:07:51,521
- 嘿 老兄啊 到飯店還多遠?
- 是個建築師
64
00:07:51,523 --> 00:07:53,955
- 再過兩條街
- 很好 謝啦
65
00:07:53,957 --> 00:07:56,091
我猜還要45分鐘
66
00:07:56,093 --> 00:07:58,563
房間準備好了 該去大廳準備迎接
67
00:07:59,531 --> 00:08:01,333
很快就到了
68
00:08:05,569 --> 00:08:07,001
- 平安
- 平安
69
00:08:07,003 --> 00:08:08,537
要恭賀他們喜獲麟兒
70
00:08:08,539 --> 00:08:10,605
但別提婚禮的事
71
00:08:10,607 --> 00:08:12,307
他們沒結婚喔?
72
00:08:12,309 --> 00:08:15,077
有啊 薩拉是帶球走
73
00:08:15,079 --> 00:08:17,379
所以她媽堅持秘密進行婚禮儀式
74
00:08:17,381 --> 00:08:18,647
沒公開
75
00:08:18,649 --> 00:08:20,150
哇
76
00:08:25,222 --> 00:08:26,655
- 妳好啊 普拉哈?
- 平安
77
00:08:26,657 --> 00:08:28,357
歡迎再度光臨 薩拉
78
00:08:28,359 --> 00:08:30,058
- 謝謝
- 平安
79
00:08:30,060 --> 00:08:31,560
這是保母莎莉
80
00:08:31,562 --> 00:08:33,195
- 歡迎光臨
- 謝謝
81
00:08:33,197 --> 00:08:35,297
平安
82
00:08:35,299 --> 00:08:37,399
恭喜
83
00:08:37,401 --> 00:08:40,035
- 感謝妳 平安
- 歡迎光臨 平安
84
00:08:40,037 --> 00:08:41,405
- 謝謝
- 酷喔
85
00:08:42,607 --> 00:08:44,339
祝你們住宿愉快
86
00:08:44,341 --> 00:08:45,608
謝謝 普拉哈
87
00:08:45,610 --> 00:08:47,344
請跟我來
88
00:08:50,481 --> 00:08:52,547
你們交待的都準備好了
89
00:08:52,549 --> 00:08:55,015
還有需要請盡管吩咐別客氣
90
00:08:55,017 --> 00:08:57,686
- 普拉哈?
- 尼莎正帶他們上樓 老大
91
00:08:57,688 --> 00:08:59,421
有幫他們訂晚餐嗎?
92
00:08:59,423 --> 00:09:01,256
有 Shamiana自助餐 晚上九點
93
00:09:01,258 --> 00:09:03,558
在我們所有餐廳都訂個位
94
00:09:03,560 --> 00:09:06,026
以防她變卦 沒讓她餓肚子
95
00:09:06,028 --> 00:09:07,562
她媽會宰了我們
96
00:09:07,564 --> 00:09:08,697
馬上辦 老大
97
00:09:08,699 --> 00:09:09,600
這邊請
98
00:09:11,535 --> 00:09:13,402
歡迎再度光臨泰姬瑪哈飯店
99
00:09:13,404 --> 00:09:15,737
- 哇
- 已經依照您的喜好放滿水了
100
00:09:15,739 --> 00:09:18,609
- 48度
- 謝謝 傑滿 太周到了
101
00:09:19,710 --> 00:09:21,443
- 喔 看看啊
- 讓我看看小寶貝?
102
00:09:21,445 --> 00:09:24,379
- 想媽媽嗎?
- 我的乖兒子
103
00:09:24,381 --> 00:09:26,016
乖
104
00:09:28,118 --> 00:09:30,552
- 還有香檳呀
- 喔 多可愛啊
105
00:09:30,554 --> 00:09:32,423
還是有點燒
106
00:09:33,424 --> 00:09:35,257
- 喔 是嘛
- 是啊
107
00:09:35,259 --> 00:09:36,992
- 小男生
- 嘿 寶貝 那個...
108
00:09:36,994 --> 00:09:38,693
- 在櫃子
- 櫃子
109
00:09:38,695 --> 00:09:41,730
安全起見 要不請醫生來?
110
00:09:41,732 --> 00:09:44,265
好啊 安全起見
111
00:09:44,267 --> 00:09:46,768
還是要晚上九點在薩米亞納用餐嗎?
112
00:09:46,770 --> 00:09:48,503
我不知道耶 你說呢?
113
00:09:48,505 --> 00:09:51,573
- 還是叫到房間吃?
- 喔 你們倆該去
114
00:09:51,575 --> 00:09:53,742
想回來隨時可以
115
00:09:53,744 --> 00:09:57,412
我會幫你們保留 方便就來 不來也行
116
00:09:57,414 --> 00:09:59,349
- 隨你們高興
- 謝謝你 傑滿
117
00:10:01,452 --> 00:10:02,486
走吧
118
00:10:05,088 --> 00:10:07,389
快 我換個衣服 去吃晚餐
119
00:10:07,391 --> 00:10:09,426
爸爸頑皮
120
00:10:11,562 --> 00:10:14,463
這後面還有一間套房
121
00:10:14,465 --> 00:10:17,701
南孟買希瓦吉火車站
122
00:10:36,157 --> 00:10:37,220
傑馬爾?
123
00:10:38,201 --> 00:10:40,331
- 傑馬爾 你在哪?
- 我上廁所啦 馬上來
124
00:11:00,139 --> 00:11:01,269
傑馬爾?
125
00:11:01,599 --> 00:11:02,599
來了! 來了!
126
00:11:28,705 --> 00:11:29,606
127
00:11:41,785 --> 00:11:44,688
128
00:11:57,701 --> 00:11:58,735
舉手
129
00:12:08,544 --> 00:12:09,579
很好
130
00:12:12,582 --> 00:12:13,482
轉身
131
00:12:15,451 --> 00:12:17,253
好 很好
132
00:12:18,722 --> 00:12:19,622
襪子
133
00:12:21,324 --> 00:12:22,489
134
00:12:22,491 --> 00:12:23,559
好 放輕鬆
135
00:12:24,527 --> 00:12:27,461
要收齊 不是隨意放下
136
00:12:27,463 --> 00:12:29,196
好 很好
137
00:12:29,198 --> 00:12:30,767
放輕鬆 好
138
00:12:42,279 --> 00:12:43,745
開什麼玩笑?
139
00:12:43,747 --> 00:12:46,548
很抱歉 老大 我... 鞋不見了
140
00:12:46,550 --> 00:12:48,585
一定是從袋裡掉出來了
141
00:12:50,353 --> 00:12:51,354
阿俊 回家吧
142
00:12:51,921 --> 00:12:53,854
其他的人 上工啦
143
00:12:53,856 --> 00:12:55,456
老大 拜託啦
144
00:12:55,458 --> 00:12:56,757
拜託什麼?
145
00:12:56,759 --> 00:12:58,559
像乞丐一樣
146
00:12:58,561 --> 00:13:00,628
老大 拜託 我會找到鞋 我需要這份工作
147
00:13:00,630 --> 00:13:02,298
你需要的是離開
148
00:13:02,732 --> 00:13:04,166
老大 拜託啦
149
00:13:05,234 --> 00:13:07,203
我老婆這幾天就要生了
150
00:13:08,671 --> 00:13:09,605
拜託啦
151
00:13:12,608 --> 00:13:14,745
我房裡有多一雙鞋
152
00:13:15,611 --> 00:13:16,512
桌子下面
153
00:13:17,681 --> 00:13:18,613
謝謝你 老大
154
00:13:18,615 --> 00:13:19,548
趕快!
155
00:13:25,555 --> 00:13:27,423
156
00:13:28,792 --> 00:13:30,927
在印度最富裕的城市...
157
00:13:32,496 --> 00:13:36,230
...五星級泰姬陵飯店
158
00:13:36,232 --> 00:13:38,966
接待全球政商名流
159
00:13:38,968 --> 00:13:41,735
已百餘年
160
00:13:41,737 --> 00:13:44,507
親自體驗另一個世界的奢華...
161
00:13:48,544 --> 00:13:51,645
持槍歹徒攻擊了維多利亞車站
162
00:13:51,647 --> 00:13:53,313
這是孟買火車終點站
163
00:13:53,315 --> 00:13:56,283
槍傷了一百多名旅客和工作人員
164
00:13:56,285 --> 00:13:59,520
監視器取得兩位嫌疑犯
165
00:13:59,522 --> 00:14:02,023
向逃跑的行人射擊的影像...
166
00:14:02,025 --> 00:14:04,460
167
00:14:21,257 --> 00:14:22,746
躲在車後面!
168
00:14:27,096 --> 00:14:28,387
要殺死那些傢伙
169
00:14:28,389 --> 00:14:29,389
殺光光!
170
00:14:35,591 --> 00:14:37,460
171
00:14:40,527 --> 00:14:41,317
開槍!
172
00:14:41,736 --> 00:14:43,486
殺光光
173
00:14:48,304 --> 00:14:49,739
174
00:15:04,955 --> 00:15:08,455
T現在最大的問題是...
175
00:15:08,457 --> 00:15:11,793
還搞不清楚嫌犯的警方
176
00:15:11,795 --> 00:15:16,362
充滿恐懼 還有萬一警車
177
00:15:16,364 --> 00:15:19,066
交戰中被嫌疑犯劫持
178
00:15:19,068 --> 00:15:22,369
這是警方心中最大的憂慮
179
00:15:22,371 --> 00:15:25,706
因為不知槍彈從何而來...
180
00:15:25,708 --> 00:15:27,610
181
00:15:31,380 --> 00:15:34,348
剛好有輛警車
182
00:15:34,350 --> 00:15:36,852
警用豐田 Qualis
183
00:15:37,586 --> 00:15:38,821
駛過...
184
00:15:39,688 --> 00:15:41,290
向外掃射
185
00:15:58,108 --> 00:16:00,909
老大 這些是海洋廳信德教婚禮的
186
00:16:00,911 --> 00:16:03,509
這些加芥末的泡菜是給貿易團的
187
00:16:03,511 --> 00:16:06,013
在海港酒吧的議員們喝得差不多了
188
00:16:06,015 --> 00:16:06,949
189
00:16:08,516 --> 00:16:09,484
再加檸檬香茅嗎 老大?
190
00:16:10,418 --> 00:16:11,419
阿俊...
191
00:16:12,420 --> 00:16:13,987
別跛啦
192
00:16:13,989 --> 00:16:15,858
- 再加點檸檬香茅
- 謝謝
193
00:16:17,126 --> 00:16:18,425
那個俄羅斯人呢?
194
00:16:18,427 --> 00:16:19,660
訂在薩米亞納自助餐 老大
195
00:16:19,662 --> 00:16:21,630
之後還有個派對 要我們協助
196
00:16:22,097 --> 00:16:23,997
好 大家注意
197
00:16:23,999 --> 00:16:25,632
統統聽我說 快
198
00:16:25,634 --> 00:16:28,135
放下 快 過來 對啦
199
00:16:28,137 --> 00:16:30,604
過來 快
200
00:16:30,606 --> 00:16:33,442
201
00:16:36,079 --> 00:16:36,979
是這樣...
202
00:16:38,148 --> 00:16:41,682
今晚還有個貴賓在薩米亞納自助餐用餐
203
00:16:41,684 --> 00:16:43,117
叫瓦希利哥德斯基
204
00:16:43,119 --> 00:16:44,886
- 先生
- 比較難搞
205
00:16:44,888 --> 00:16:47,421
瓦希利先生 歡迎再度光臨
206
00:16:47,423 --> 00:16:50,458
不管他說什麼 保持微笑 禮貌
207
00:16:51,026 --> 00:16:52,027
要多禮
208
00:16:52,928 --> 00:16:54,897
牢記這裡是泰姬陵
209
00:16:55,698 --> 00:16:57,565
顧客永遠是上帝
210
00:16:58,868 --> 00:17:01,802
千萬別向他推薦海鮮
211
00:17:01,804 --> 00:17:03,739
他吃了會過敏
212
00:17:05,107 --> 00:17:07,708
絕對別給他酒杯
213
00:17:07,710 --> 00:17:09,943
他都整瓶喝
214
00:17:09,945 --> 00:17:13,048
要確定在他面前直接開瓶
215
00:17:18,220 --> 00:17:19,891
我選這個...
216
00:17:20,728 --> 00:17:22,018
捲髮的
217
00:17:22,814 --> 00:17:24,324
是 真性感
218
00:17:25,066 --> 00:17:26,146
還有...
219
00:17:28,444 --> 00:17:29,454
同樣的...
220
00:17:31,114 --> 00:17:32,414
高個子的
221
00:17:33,741 --> 00:17:35,451
他說什麼? 給他聽電話
222
00:17:37,806 --> 00:17:41,843
高個的奶頭是大是小?
223
00:17:44,046 --> 00:17:46,081
好 兩個都送來
224
00:17:47,749 --> 00:17:48,851
哪有人這樣說的?
225
00:17:51,954 --> 00:17:57,124
晚餐後他要在房裡辦個派對
226
00:17:57,126 --> 00:18:00,227
需要一人服務 當然小費不少
227
00:18:00,229 --> 00:18:02,229
老大 奧嘉會說俄語
228
00:18:02,231 --> 00:18:06,533
不行 不能派女生 不可重蹈覆轍
229
00:18:06,535 --> 00:18:09,605
- 老大 我願...
- 不 謝了 阿傑
230
00:18:10,606 --> 00:18:12,139
老大 拜託 我保證...
231
00:18:12,141 --> 00:18:14,476
你要保證的是會穿合適的鞋來上班
232
00:18:17,012 --> 00:18:21,581
桑傑 你今晚去侍候老俄
233
00:18:21,583 --> 00:18:24,751
去伊利亞店買兩瓶凡尼爾德瓊紅酒
234
00:18:24,753 --> 00:18:27,520
- 王得酒 謝謝 老大
- 你說什麼?
235
00:18:27,522 --> 00:18:29,091
- "王得酒"
- 什麼是 "王得酒"?
236
00:18:30,159 --> 00:18:32,025
叫凡尼爾德瓊
237
00:18:32,027 --> 00:18:33,126
凡德瓊
238
00:18:33,128 --> 00:18:35,695
是凡尼爾德瓊 第一字是凡
239
00:18:35,697 --> 00:18:37,230
ㄈㄢ凡...
240
00:18:37,232 --> 00:18:39,866
- ㄈㄢ凡 凡尼爾德瓊
- ㄈㄢ凡......
241
00:18:39,868 --> 00:18:42,269
- 別說ㄈㄢ凡 直接說凡尼爾德瓊
- ㄈ...
242
00:18:42,271 --> 00:18:44,104
別在ㄈ啦! 凡尼爾德瓊!
243
00:18:44,106 --> 00:18:45,571
王得酒
244
00:18:45,573 --> 00:18:46,306
245
00:18:46,308 --> 00:18:48,241
凡尼爾德瓊
246
00:18:48,243 --> 00:18:49,276
白蘭地酒
247
00:18:49,278 --> 00:18:50,844
快去!
248
00:18:50,846 --> 00:18:53,582
王得酒 王得酒 謝謝 老大 王得酒
249
00:19:00,022 --> 00:19:02,725
250
00:19:21,843 --> 00:19:24,710
你不會相信今晚他會叫那種女人來
251
00:19:24,712 --> 00:19:25,980
那個老俄 是喔
252
00:19:26,781 --> 00:19:29,118
迷死人喔
253
00:19:29,851 --> 00:19:31,120
絕對是
254
00:19:31,753 --> 00:19:33,120
是喔
255
00:19:33,122 --> 00:19:35,755
快來...一小時內
256
00:19:35,757 --> 00:19:37,357
257
00:19:37,359 --> 00:19:38,990
你是瞎啦?
258
00:19:39,242 --> 00:19:41,292
你走路不長眼嗎?! 沒看到嗎?!
259
00:19:41,294 --> 00:19:43,077
哪有人這樣開?!
260
00:19:43,329 --> 00:19:45,580
你沒長眼! 直接衝到我車前!
261
00:19:45,582 --> 00:19:47,462
那又怎樣 把我壓過去?!
262
00:19:49,171 --> 00:19:50,839
看三小?
263
00:19:51,306 --> 00:19:52,207
閃啦!
264
00:19:53,742 --> 00:19:54,643
閃啦!
265
00:19:55,210 --> 00:19:56,800
想怎樣?!
266
00:19:57,212 --> 00:19:58,945
看看這兩個俗辣
267
00:19:58,947 --> 00:20:00,247
看他要出來了
268
00:20:00,249 --> 00:20:02,048
兩個瘋子
269
00:20:02,050 --> 00:20:04,250
看看他 看看那個小管家
270
00:20:04,252 --> 00:20:05,851
看他
271
00:20:05,853 --> 00:20:07,254
- 寶貝 寶貝 嗨 艾迪
- 他到底想幹嘛
272
00:20:07,256 --> 00:20:09,155
我賭小管家
273
00:20:09,157 --> 00:20:10,723
- 泰姬陵
- 泰姬陵
274
00:20:10,725 --> 00:20:12,124
- 那走吧
- 對 走吧 好啊
275
00:20:12,126 --> 00:20:13,360
走吧
276
00:20:13,362 --> 00:20:15,295
我們要去泰姬陵
277
00:20:15,297 --> 00:20:17,663
- 我們要去泰姬陵
- 我們要去泰姬陵
278
00:20:17,665 --> 00:20:20,269
等等 走吧 不好意思 先生
279
00:20:22,271 --> 00:20:24,204
- 平安 兄弟
- 平安
280
00:20:24,206 --> 00:20:26,106
我這桌有點問題
281
00:20:26,108 --> 00:20:29,244
因為 我們...沒點豬肉
282
00:20:30,745 --> 00:20:31,579
有啊
283
00:20:32,347 --> 00:20:34,848
沒 沒 沒 應該沒
284
00:20:34,850 --> 00:20:36,416
因為你看這裡 我們真的沒...
285
00:20:43,058 --> 00:20:44,093
去他的! 布里 趴下!
286
00:21:55,464 --> 00:21:56,697
這邊
287
00:21:58,267 --> 00:22:00,935
快 快! 快跑!
288
00:22:02,170 --> 00:22:04,005
快 寶貝! 快!
289
00:22:05,440 --> 00:22:06,739
快! 快!
290
00:22:06,741 --> 00:22:08,275
快!
291
00:22:08,277 --> 00:22:10,379
- 有受傷嗎?
- 不知道 應該沒有
292
00:22:22,790 --> 00:22:24,291
是否可以讓我...
293
00:22:24,293 --> 00:22:26,492
2003年份的波爾多酒很不錯
294
00:22:26,494 --> 00:22:28,894
因為那年氣候特別熱
295
00:22:28,896 --> 00:22:32,231
產自拉圖堡酒莊 ...
296
00:22:32,233 --> 00:22:36,835
很夠味 很順口 深果色 一口到底
297
00:22:36,837 --> 00:22:38,204
很不錯的酒
298
00:22:38,206 --> 00:22:40,174
好像不錯喔
299
00:22:41,876 --> 00:22:42,944
呃...
300
00:22:44,779 --> 00:22:47,114
不如這樣?
就來杯傑克丹尼爾(酒)和健怡可樂
301
00:22:47,516 --> 00:22:49,217
- 是嗎?
- 沒錯
302
00:22:49,951 --> 00:22:53,152
不如這樣吧?來份起司漢堡懷舊一下
303
00:22:53,154 --> 00:22:54,853
雞肉還是魚 先生?
304
00:22:54,855 --> 00:22:56,491
不要 就一般牛肉漢堡
305
00:22:57,124 --> 00:22:59,428
喔 這裡沒牛肉
306
00:23:00,061 --> 00:23:03,165
- 有啊 這裡什麼都有
- 親愛的 牛在印度是很神聖的
307
00:23:04,899 --> 00:23:07,369
- 真不好意思 我什麼都不知道 呃...
- 沒關係
308
00:23:08,470 --> 00:23:10,836
那你建議呢? 吃什麼...
309
00:23:10,838 --> 00:23:13,139
- 美國人喜歡吃可夫塔羊肉串
- 嗨 莎莉
310
00:23:13,141 --> 00:23:14,909
嘿 薩拉
311
00:23:15,011 --> 00:23:18,310
沒事 我剛在櫃台登記了
他們說醫生快到了
312
00:23:18,312 --> 00:23:20,014
313
00:23:20,581 --> 00:23:22,049
沒事 他好得很
314
00:23:23,384 --> 00:23:25,486
是啊 他胃口很好 剛躺下去
315
00:23:28,189 --> 00:23:29,523
當然 到時打給妳
316
00:23:30,391 --> 00:23:31,826
真的 我們很好
317
00:23:33,461 --> 00:23:34,362
那好
318
00:23:35,396 --> 00:23:36,297
好好享受
319
00:23:42,837 --> 00:23:45,104
謝謝 先生 您想怎樣付款?
320
00:23:48,209 --> 00:23:50,366
發生了攻擊事件 飯店安全嗎?!
321
00:23:50,368 --> 00:23:51,618
那當然
322
00:23:51,620 --> 00:23:52,994
那一切平安囉?
323
00:23:52,996 --> 00:23:54,786
是的 先生 這裡一切安好
324
00:24:04,558 --> 00:24:06,392
晚安 泰姬陵飯店
325
00:24:06,394 --> 00:24:08,795
這樣的 我想問問醫生的事
326
00:24:09,397 --> 00:24:11,330
下次旅行 我有個想法
327
00:24:11,332 --> 00:24:12,900
下次就我們倆去
328
00:24:13,401 --> 00:24:15,034
好啊 我喜歡
329
00:24:15,036 --> 00:24:16,971
天啊! 快跑!
330
00:24:18,005 --> 00:24:19,040
快!
331
00:24:20,007 --> 00:24:21,042
快跑!
332
00:24:21,575 --> 00:24:22,810
快跑!
333
00:24:26,615 --> 00:24:28,113
拜託 讓我們進去
334
00:24:40,562 --> 00:24:42,362
...開門啊 老兄 快開門!
335
00:24:42,364 --> 00:24:44,366
我女朋友...我女朋友...
336
00:24:45,066 --> 00:24:46,535
警衛 現在有警衛嗎?
337
00:24:47,369 --> 00:24:48,503
迪利普 你看
338
00:24:50,671 --> 00:24:51,339
艾迪!
339
00:24:52,406 --> 00:24:53,873
進去要預約
340
00:24:54,642 --> 00:24:57,109
讓他們進來 沒關係 讓他們進來
341
00:24:57,111 --> 00:24:58,845
布里 快進去 謝謝
342
00:25:06,287 --> 00:25:07,588
布里 快 寶貝 快
343
00:25:08,923 --> 00:25:10,689
不好意思
344
00:25:10,691 --> 00:25:12,026
- 艾迪 去別地方吧
- 要嗎?
345
00:25:23,572 --> 00:25:25,607
啊 哇 哇
346
00:25:26,340 --> 00:25:28,381
你來過這種地方嗎?
347
00:25:28,383 --> 00:25:29,340
伊姆郎...
348
00:25:29,342 --> 00:25:30,842
不過是個飯店
349
00:25:30,844 --> 00:25:33,354
好像天堂
350
00:25:40,812 --> 00:25:41,982
就在這卸吧
351
00:25:42,897 --> 00:25:44,897
往後點
352
00:25:45,526 --> 00:25:47,613
我要的女孩來了嗎
353
00:25:48,528 --> 00:25:49,528
好
354
00:25:50,154 --> 00:25:53,204
你們先吧 我吃完就來
355
00:26:13,554 --> 00:26:15,487
先生 沒有你的訂房紀錄
356
00:26:15,489 --> 00:26:16,457
麻煩妳 是否可以...
357
00:26:18,058 --> 00:26:20,194
- 可以讓我們打個電話給家人?
- 先生
358
00:26:41,682 --> 00:26:44,251
燈 快關燈
359
00:26:44,785 --> 00:26:47,521
蹲下 大家快蹲下
360
00:26:48,489 --> 00:26:49,956
請躲在桌下
361
00:26:53,727 --> 00:26:54,962
布里!
362
00:27:03,737 --> 00:27:06,104
躲桌下 蹲下 蹲下 麻煩一下!
363
00:27:06,106 --> 00:27:08,207
麻煩蹲下 蹲下 先生
364
00:27:08,209 --> 00:27:10,542
- 那是誰? 有機關槍
- 先生 蹲下 要躲好
365
00:27:10,544 --> 00:27:12,544
- 警衛呢?
- 麻煩你 先生
366
00:27:43,444 --> 00:27:44,478
快
367
00:27:59,159 --> 00:28:01,161
沒事 沒事
368
00:28:06,332 --> 00:28:07,735
快接 莎莉
369
00:28:15,776 --> 00:28:16,677
嘿
370
00:28:22,783 --> 00:28:24,522
一樓結束了 兄弟
371
00:28:25,101 --> 00:28:26,311
要上樓了
372
00:28:26,654 --> 00:28:27,983
幹得好 做得漂亮
373
00:28:28,479 --> 00:28:29,399
要提醒你一件事...
374
00:28:30,064 --> 00:28:31,574
別掛電話
375
00:28:31,816 --> 00:28:33,976
我要聽他們的哀號聲
376
00:28:35,445 --> 00:28:38,446
這些動物沒有人性 阿卜杜拉 別忘了
377
00:28:38,448 --> 00:28:39,658
好的 兄弟
378
00:28:39,991 --> 00:28:41,991
都不值得阿拉憐憫
379
00:28:42,327 --> 00:28:43,907
是的 兄弟 真主至大
380
00:28:44,787 --> 00:28:45,707
真主至大.
381
00:29:14,635 --> 00:29:16,435
喂?
382
00:29:16,437 --> 00:29:19,203
先生 這是櫃台
383
00:29:19,205 --> 00:29:20,441
這是櫃台
384
00:29:21,909 --> 00:29:25,677
現在很危險 不 請不要離開房間 先生
385
00:29:25,679 --> 00:29:27,214
我會再通知 先生
386
00:29:27,748 --> 00:29:28,782
對 先生 對
387
00:29:46,399 --> 00:29:47,665
客房服務
388
00:29:47,667 --> 00:29:48,701
洗衣服務
389
00:29:50,871 --> 00:29:51,905
洗衣服務
390
00:30:12,660 --> 00:30:16,363
嘿 嘿 噓 噓
391
00:30:17,464 --> 00:30:19,865
沒事 來 卡麥隆
392
00:30:21,702 --> 00:30:22,736
來囉
393
00:30:26,339 --> 00:30:28,339
- 嘿 大偉
- 莎莉 謝天 妳在哪?
394
00:30:28,341 --> 00:30:30,775
- 卡麥隆呢? 卡麥隆呢?
- 你說什麼?
395
00:30:30,777 --> 00:30:32,643
- 卡麥隆呢?
- 卡麥隆呢?
396
00:30:32,645 --> 00:30:34,845
醫生來了
397
00:30:34,847 --> 00:30:36,580
等一下
398
00:30:36,582 --> 00:30:38,551
不好意思 等一下 聽不大清楚
399
00:30:39,385 --> 00:30:40,751
別應門
400
00:30:40,753 --> 00:30:42,388
莎莉!
401
00:30:44,490 --> 00:30:46,259
喔 天啊
402
00:30:48,494 --> 00:30:49,595
薩拉
403
00:30:51,031 --> 00:30:52,398
薩拉 有個女人...
404
00:30:55,669 --> 00:30:56,935
莎莉 怎麼了?
405
00:31:07,581 --> 00:31:09,583
噓 噓 噓
406
00:31:51,424 --> 00:31:53,292
噓 噓 噓
407
00:32:00,801 --> 00:32:02,277
她在哪?
408
00:32:02,861 --> 00:32:04,277
她還在這附近
409
00:32:04,279 --> 00:32:05,649
我看她進來了
410
00:32:32,099 --> 00:32:33,800
- 豪珊
- 蛤?
411
00:32:39,372 --> 00:32:42,073
出來
412
00:32:43,010 --> 00:32:44,375
- 出來
- 伊姆郎
413
00:33:27,187 --> 00:33:28,527
豪珊?
414
00:33:29,531 --> 00:33:31,241
豪珊 過來! 看這個
415
00:33:32,158 --> 00:33:34,198
看啊 他們有清便便的機器
416
00:33:35,495 --> 00:33:37,415
連便便都好玩
417
00:33:38,164 --> 00:33:39,078
伊姆郎?
418
00:33:40,099 --> 00:33:41,249
喔...
419
00:33:41,251 --> 00:33:42,416
哈囉 兄弟
420
00:33:42,418 --> 00:33:43,588
伊姆郎! 發生什麼事?
421
00:33:44,587 --> 00:33:46,796
我剛又宰掉一個女人
422
00:33:46,798 --> 00:33:47,628
幹得好
423
00:33:48,174 --> 00:33:49,934
聽我說...交代你一些事
424
00:33:50,260 --> 00:33:51,220
請說 兄弟?
425
00:33:51,594 --> 00:33:53,514
下次讓他們站在門口
426
00:33:54,556 --> 00:33:57,390
讓子彈穿過他們的頭部 飛到外面
427
00:33:57,392 --> 00:33:59,892
別讓子彈彈回來
428
00:34:00,353 --> 00:34:01,352
好嗎?
429
00:34:01,354 --> 00:34:02,562
好的 兄弟 好的
430
00:34:02,564 --> 00:34:04,814
有幾個人躲在樓下
431
00:34:04,816 --> 00:34:06,686
賞給他們幾個手榴彈
432
00:34:06,985 --> 00:34:08,901
丟幾顆手榴彈沒差 兄弟
433
00:34:08,903 --> 00:34:09,694
手榴彈?
434
00:34:09,696 --> 00:34:10,895
對 對!
435
00:34:10,897 --> 00:34:11,988
好 兄弟
436
00:34:11,990 --> 00:34:13,656
我們就給他們來點驚奇
437
00:34:13,658 --> 00:34:15,066
賞幾顆手榴彈
438
00:34:15,068 --> 00:34:16,289
好的 兄弟
439
00:34:16,291 --> 00:34:17,368
他說什麼?
440
00:34:17,370 --> 00:34:19,080
他說 "賞幾顆手榴彈"
441
00:34:19,082 --> 00:34:21,422
對齁 我們有一些 賞給他們吧
442
00:34:44,830 --> 00:34:47,133
噓 噓 噓
443
00:35:05,885 --> 00:35:07,154
有怎樣嗎? 卡麥隆呢?
444
00:35:08,554 --> 00:35:11,622
來了兩個帶槍的男生 只是小男孩
他們...進來了 我們躲起來
445
00:35:11,624 --> 00:35:13,823
- 進到房裡了?
- 喔天啊 大偉
446
00:35:15,962 --> 00:35:19,029
有個女人跑進來然後他們...就對她開槍...
447
00:35:19,031 --> 00:35:21,799
好 好 妳就在原地 我就來
448
00:35:21,801 --> 00:35:23,002
- 我就來
- 嘿!
449
00:35:24,303 --> 00:35:25,970
快給我惦惦
450
00:35:25,972 --> 00:35:28,140
想害死我們喔
451
00:35:31,310 --> 00:35:34,213
聽我說 妳好好待在這
452
00:35:34,814 --> 00:35:36,749
要堅強 好嗎?
453
00:35:38,050 --> 00:35:39,685
我好愛妳
454
00:35:41,821 --> 00:35:43,887
這裡需要警察 快 快
455
00:35:43,889 --> 00:35:46,058
打五次了 快派人來
456
00:35:47,159 --> 00:35:49,626
- 先生 拜託你
- 我孩子在樓上
457
00:35:49,628 --> 00:35:51,296
先生 聽我說
458
00:35:51,298 --> 00:35:52,698
拜託 先生
459
00:35:53,733 --> 00:35:54,767
你有妻小嗎?
460
00:35:55,701 --> 00:35:57,801
有的 而且我希望活著見到他們
461
00:35:57,803 --> 00:36:00,738
- 我要出去
- 不 不 先生...
462
00:36:00,740 --> 00:36:02,974
- 我要尿尿 我要尿尿
- 不可以
463
00:36:09,048 --> 00:36:09,949
我要尿尿
464
00:36:10,983 --> 00:36:12,883
用這個 好嗎?
465
00:36:12,885 --> 00:36:14,051
- 你用這個尿 我又不是動物
- 不要 太太 拜託
466
00:36:14,053 --> 00:36:15,888
拜託 不要 太太 拜託
467
00:36:55,760 --> 00:36:56,995
太太 往這邊 快
468
00:38:58,651 --> 00:38:59,859
拉希德!
469
00:38:59,861 --> 00:39:01,110
嚐嚐看
470
00:39:01,112 --> 00:39:01,944
這是什麼?
471
00:39:01,946 --> 00:39:03,520
好吃喔 嚐嚐看
472
00:39:03,522 --> 00:39:04,625
你吃啦?!
473
00:39:05,867 --> 00:39:07,283
來吧 嚐嚐看
474
00:39:07,285 --> 00:39:08,415
你這白癡!
475
00:39:09,454 --> 00:39:11,412
這是豬肉 快丟掉!
476
00:39:11,414 --> 00:39:12,544
吐出來! 吐出來!
477
00:39:13,291 --> 00:39:14,501
要喝水嗎?
478
00:39:15,033 --> 00:39:17,043
拿去 拿去
479
00:39:17,045 --> 00:39:18,127
阿拉會寬恕你
480
00:39:23,007 --> 00:39:23,908
481
00:39:31,226 --> 00:39:32,892
蠢蛋 這才是蔬菜
482
00:39:32,894 --> 00:39:33,814
看著
483
00:39:35,605 --> 00:39:36,615
吃吧
484
00:39:37,941 --> 00:39:39,315
去你的蛋
485
00:39:39,317 --> 00:39:40,527
你生什麼氣?
486
00:39:40,529 --> 00:39:41,648
滾開
487
00:39:41,650 --> 00:39:42,944
伊姆郎 開玩笑的啦!
488
00:39:42,946 --> 00:39:44,263
去吃屎吧
489
00:39:45,240 --> 00:39:47,114
- 要上樓啦!
- 我從另一頭上
490
00:39:47,116 --> 00:39:48,576
伊姆郎 回來 兄弟
491
00:40:30,942 --> 00:40:32,378
莎莉
492
00:40:38,550 --> 00:40:39,518
喔 天啊
493
00:40:40,419 --> 00:40:42,121
謝天謝地 妳在這 謝天謝地
494
00:40:54,399 --> 00:40:56,198
卡麥隆呢 ? 他呢?
495
00:40:57,902 --> 00:40:58,803
大偉
496
00:41:00,271 --> 00:41:01,604
嘿
497
00:41:01,606 --> 00:41:04,142
嘿 好了
498
00:41:05,243 --> 00:41:06,277
嗨
499
00:41:11,916 --> 00:41:13,017
好了
500
00:41:16,988 --> 00:41:19,257
謝謝妳 謝謝妳
501
00:41:20,291 --> 00:41:22,260
謝謝妳 謝謝妳
502
00:41:23,295 --> 00:41:24,896
那些人是什麼人?
503
00:41:26,665 --> 00:41:28,132
會對我們做什麼?
504
00:41:28,567 --> 00:41:30,034
嘿 噓 噓
505
00:41:30,469 --> 00:41:32,070
幫我發簡訊給薩拉?
506
00:41:32,538 --> 00:41:34,038
跟她說我們沒事?
507
00:41:35,607 --> 00:41:36,507
好
508
00:41:39,410 --> 00:41:40,478
好了
509
00:41:41,546 --> 00:41:44,215
好了 噓
510
00:41:45,216 --> 00:41:46,517
會沒事的
511
00:41:53,624 --> 00:41:55,326
孟買被圍攻
512
00:41:55,960 --> 00:41:58,494
印度金融中心遭受多次爆炸
513
00:41:58,496 --> 00:42:00,196
陷入混亂
514
00:42:00,198 --> 00:42:02,567
還有持槍歹徒橫衝直撞的報道
515
00:42:04,603 --> 00:42:07,298
把拔就要回來了 再一起玩喔
516
00:42:07,924 --> 00:42:09,554
乖喔 賽瓦
517
00:42:10,051 --> 00:42:11,261
乖
518
00:42:11,553 --> 00:42:12,885
乖...
519
00:42:12,887 --> 00:42:14,276
乖
520
00:42:14,278 --> 00:42:17,347
...豪華飯店都被攻擊
521
00:42:17,349 --> 00:42:19,649
當地警方沒受過訓練也沒裝備
522
00:42:19,651 --> 00:42:23,353
應付如此規模的多次軍事級攻擊
523
00:42:23,355 --> 00:42:27,556
現在看到的是泰姬陵飯店外面的混亂
524
00:42:27,558 --> 00:42:30,493
恐怖分子包圍了這座地標性建築
525
00:42:30,495 --> 00:42:35,233
有多達1000名客人和
500多名工作人員被困在裡面
526
00:42:36,567 --> 00:42:39,368
孟買沒有自己的特種部隊
527
00:42:39,370 --> 00:42:44,075
也就是說戰術部隊必須
從800英里以外的新德里派來
528
00:42:44,509 --> 00:42:47,209
至少還有幾個小時的路程
529
00:42:47,211 --> 00:42:50,248
泰姬陵的地上亂成一團
530
00:42:52,927 --> 00:42:54,452
把他們拉回來!
531
00:42:55,305 --> 00:42:57,315
嘿 攝影機回去 回去!
532
00:42:58,141 --> 00:43:00,811
攝影機回去! 把他們拉回來!
快把他們拉回來!
533
00:43:16,034 --> 00:43:17,742
帶四個人來
534
00:43:17,744 --> 00:43:19,164
-只有四個?
-是的
535
00:43:19,412 --> 00:43:21,042
得做點什麼
536
00:43:21,956 --> 00:43:23,581
特種部隊還有幾個小時才到 還在德里
537
00:43:23,583 --> 00:43:25,503
- 還在德里?!
- 沒錯
538
00:43:26,002 --> 00:43:28,842
我們接到命令 在他們到達之前 不准行動
539
00:43:29,923 --> 00:43:31,673
得做點什麼...
540
00:43:32,675 --> 00:43:34,634
監控室在二樓
541
00:43:34,636 --> 00:43:35,336
所以呢?
542
00:43:35,637 --> 00:43:36,467
所以呢?!
543
00:43:37,013 --> 00:43:38,313
我們去那裡!
544
00:43:38,806 --> 00:43:41,596
看看他們在哪! 不能就在這乾等
545
00:43:43,568 --> 00:43:46,168
救命啊 ! 救命啊 !
546
00:43:46,170 --> 00:43:47,104
救命啊 !
547
00:43:54,479 --> 00:43:56,746
我女朋友 我女朋友 還在裡面
548
00:43:56,748 --> 00:44:00,485
布里! 布里!
549
00:44:03,122 --> 00:44:05,286
如果光在這等...
550
00:44:05,288 --> 00:44:07,173
沒人能逃得出
551
00:44:09,727 --> 00:44:11,462
好 好 去監控室
552
00:44:29,847 --> 00:44:33,351
還有人在樓下和東樓射擊
553
00:44:34,285 --> 00:44:36,387
去錢伯斯酒吧比較安全
554
00:44:37,088 --> 00:44:38,222
對 六樓
555
00:44:39,457 --> 00:44:40,491
好 阿傑
556
00:44:41,793 --> 00:44:43,795
好 有什麼動靜就打給我
557
00:44:49,667 --> 00:44:51,234
員工梯是安全的
558
00:44:53,470 --> 00:44:55,506
但是我們客人被困在整個飯店裡
559
00:44:57,475 --> 00:44:59,544
應該盡可能集中...
560
00:45:00,377 --> 00:45:04,813
帶他們去錢伯斯酒吧等警察來
561
00:45:04,815 --> 00:45:06,684
老大 奧加從後門逃出去了
562
00:45:07,585 --> 00:45:08,817
我們也可以這樣
563
00:45:08,819 --> 00:45:10,655
是啊 但我們客人不能
564
00:45:11,455 --> 00:45:12,356
沒人可以
565
00:45:17,395 --> 00:45:18,796
老大 我有四個孩子要養
566
00:45:19,764 --> 00:45:20,665
我知道 迪利普
567
00:45:22,266 --> 00:45:23,634
沒人強迫你留下
568
00:45:26,804 --> 00:45:29,607
所以 如果誰想要離開...
569
00:45:31,709 --> 00:45:32,743
現在正是時候
570
00:45:35,646 --> 00:45:36,580
對不起了 老大
571
00:45:37,547 --> 00:45:38,582
不用道歉
572
00:45:40,517 --> 00:45:41,418
走吧
573
00:45:55,198 --> 00:46:01,372
你們之中多有老婆 父母 家人等著
574
00:46:02,406 --> 00:46:04,342
離開並不可恥
575
00:46:05,610 --> 00:46:08,746
我在這裡35年了 這裡就是我的家
576
00:46:11,215 --> 00:46:13,282
- 我也留下來
- 我也留下來
577
00:46:13,284 --> 00:46:14,750
- 我跟你 老大
- 我跟你 老大
578
00:46:14,752 --> 00:46:15,884
加一
579
00:46:15,886 --> 00:46:17,121
客人是上帝 老大
580
00:46:23,194 --> 00:46:23,895
跟我來
581
00:46:32,302 --> 00:46:34,437
拿去 包在頭上
582
00:46:35,840 --> 00:46:37,708
讓他們以為妳跟他們是一夥的
583
00:46:38,676 --> 00:46:39,844
我又不是他們
584
00:46:41,979 --> 00:46:45,681
先生 太太 我剛跟我老大說
585
00:46:45,683 --> 00:46:47,683
他說我們要去樓上的錢伯斯酒吧
586
00:46:47,685 --> 00:46:49,185
- 那邊比較安全
- 怎麼說?
587
00:46:49,654 --> 00:46:50,655
有什麼嗎?
588
00:46:51,321 --> 00:46:53,589
我們不清楚他們有多少人或在哪?
589
00:46:53,591 --> 00:46:56,425
我不確定 先生 但錢伯斯酒吧
先生 是這飯店裡最安全的地方...
590
00:46:56,427 --> 00:46:58,462
我知道錢伯斯
591
00:46:59,530 --> 00:47:01,864
- 途中安全嗎?
- 是的 先生
592
00:47:01,866 --> 00:47:05,436
我們...走員工梯 等一下就走 好嗎?
593
00:47:10,508 --> 00:47:13,307
倖存者們談到槍手穿著西式服裝
594
00:47:13,309 --> 00:47:15,243
冷靜而有條不紊
595
00:47:15,245 --> 00:47:17,445
冷血地殺掉通勤者
596
00:47:17,447 --> 00:47:19,313
血跡斑斑
597
00:47:19,315 --> 00:47:22,483
"員工要帶我們去六樓錢伯斯酒吧 那裡安全 來吧"
這些是首批血跡照片
598
00:47:22,485 --> 00:47:26,287
"員工要帶我們去六樓錢伯斯酒吧 那裡安全 來吧"
不知多少持槍歹徒現在控制著泰姬陵飯店
599
00:47:26,289 --> 00:47:30,291
據這位目擊者稱 他們正在逐樓 逐房
600
00:47:30,293 --> 00:47:32,728
處決飯店客人
601
00:47:32,730 --> 00:47:35,530
他們有炸彈 有好多煙 他們還...
602
00:47:35,532 --> 00:47:39,367
噓 爸 別緊張 我沒事
603
00:47:39,369 --> 00:47:41,570
...打巷戰
604
00:47:41,572 --> 00:47:43,574
我不知他們說的 但我答應你 我會沒事
605
00:47:44,508 --> 00:47:47,812
不 我知道 我現在安全 在飯店房裡
606
00:47:48,479 --> 00:47:51,279
他們要找持有英國或美國護照的人
607
00:47:51,281 --> 00:47:54,483
看 警察來了 應該很快就可以出去了
608
00:47:56,754 --> 00:47:57,855
在四樓
609
00:48:02,592 --> 00:48:03,927
沒 他們沒來這
610
00:48:06,930 --> 00:48:07,831
不會啦
611
00:48:11,301 --> 00:48:12,368
我要走了 爸
612
00:48:13,070 --> 00:48:14,304
一出去就打給你 好嗎?
613
00:48:15,305 --> 00:48:17,705
...包括查巴德館 一個猶太中心
614
00:48:17,707 --> 00:48:20,408
名單上的目標進一步印證了上述觀點
615
00:48:20,410 --> 00:48:22,813
穆斯林原教旨主義者對此負責
616
00:48:23,613 --> 00:48:28,616
查巴德的八名人質包括猶太裔美國拉比
加夫裏爾·霍爾茨伯格
617
00:48:28,618 --> 00:48:31,488
還有他懷孕六個月的妻子芮夫基
618
00:48:41,966 --> 00:48:44,435
在這兒等 安全的話我會打信號 好嗎?
619
00:49:01,785 --> 00:49:02,685
來吧
620
00:49:07,057 --> 00:49:08,725
來 別出聲
621
00:49:12,629 --> 00:49:13,530
來 來
622
00:49:22,840 --> 00:49:23,874
來 來
623
00:50:14,792 --> 00:50:16,894
歐伯洛伊先生 老大 你在嗎?
624
00:50:17,527 --> 00:50:19,562
老大
625
00:50:20,164 --> 00:50:22,998
老大 老大 是我 在薩米亞納的阿傑
626
00:50:23,000 --> 00:50:23,932
可以
627
00:50:28,037 --> 00:50:29,706
阿傑
628
00:50:31,641 --> 00:50:32,742
請進 請進
629
00:50:33,877 --> 00:50:35,776
別怕 請進
630
00:50:35,778 --> 00:50:37,380
請進
631
00:50:39,816 --> 00:50:40,717
嗨
632
00:50:41,618 --> 00:50:42,518
感覺怎麼樣?
633
00:50:43,019 --> 00:50:44,020
一切都好
634
00:50:45,121 --> 00:50:46,122
一切都好
635
00:50:52,729 --> 00:50:56,833
請進 這邊 請坐 有水喝...
636
00:50:58,534 --> 00:51:00,568
- 太太 實在抱歉
- 傑滿
637
00:51:00,570 --> 00:51:03,638
實在抱歉 一切都會好轉 妳很安全
638
00:51:03,640 --> 00:51:05,606
隨便坐 好嗎?
639
00:51:05,608 --> 00:51:07,912
沒問題 請進 請進
640
00:51:08,645 --> 00:51:09,579
歡迎光臨 先生
641
00:51:10,981 --> 00:51:13,683
- 來瓶凡尼爾德瓊白蘭地
- 好的 好的 先生
642
00:51:15,752 --> 00:51:16,853
快 快
643
00:51:18,553 --> 00:51:19,454
請坐 先生
644
00:51:34,871 --> 00:51:37,807
各位女士先生 請聽我說?
645
00:51:38,242 --> 00:51:40,508
麻煩靠過來? 阿傑 幫一下?
646
00:51:40,510 --> 00:51:42,977
靠近點 我不想...大聲說 麻煩一下
647
00:51:42,979 --> 00:51:45,780
麻煩靠過來 先生? 先生女士? 麻煩一下
648
00:51:45,782 --> 00:51:48,751
先生 麻煩...靠過來? 謝謝
649
00:51:53,190 --> 00:51:54,457
各位先生女士...
650
00:51:55,426 --> 00:51:59,462
我是歐伯洛伊 泰姬陵飯店主廚
651
00:52:00,595 --> 00:52:03,933
很抱歉讓各位今晚委屈在這
652
00:52:05,034 --> 00:52:09,538
但請放心 最壞的情況已經過去了
653
00:52:11,207 --> 00:52:15,144
錢伯斯酒吧是一個隱密的俱樂部 很難進入
654
00:52:16,579 --> 00:52:18,646
如各位所見 沒有內部窗口
655
00:52:18,648 --> 00:52:21,217
每一個入口都有關卡
656
00:52:21,851 --> 00:52:25,920
在警察來接我們之前 在這裡會很安全的
657
00:52:25,922 --> 00:52:27,822
什麼時候會到?
658
00:52:27,824 --> 00:52:29,690
- 怎麼這麼久?
- 女士
659
00:52:29,692 --> 00:52:32,595
他們就在外面 只是時間問題
660
00:52:34,298 --> 00:52:37,533
重要的是我們要保持冷靜和安靜
661
00:52:38,202 --> 00:52:41,205
因為 希望別暴露我們的位置
662
00:52:44,108 --> 00:52:48,075
飯店的情況變得非常絕望
663
00:52:48,077 --> 00:52:51,845
畫面是位男子即時做成繩子逃跑…...
664
00:52:51,847 --> 00:52:53,515
我們該走了
665
00:52:54,616 --> 00:52:56,185
走? 去哪?
666
00:52:57,686 --> 00:52:58,319
工作人員把所有人都帶到六樓的錢伯斯酒吧
667
00:52:58,321 --> 00:53:00,087
聽說很安全
668
00:53:00,089 --> 00:53:01,255
不要
669
00:53:01,257 --> 00:53:02,790
莎莉 來吧
670
00:53:02,792 --> 00:53:04,526
你去吧 我留在這
671
00:53:06,362 --> 00:53:08,029
大偉 外面都是持槍歹徒
672
00:53:08,031 --> 00:53:09,864
到處殺人
673
00:53:09,866 --> 00:53:11,601
- 我絕不出去
- 我知道
674
00:53:12,602 --> 00:53:15,036
薩拉在外面 她獨自一人
675
00:53:15,038 --> 00:53:17,673
他們會進去 然後殺了她 大偉
676
00:53:18,174 --> 00:53:20,941
像宰兔子一樣 而且走動時 萬一小孩醒來
677
00:53:20,943 --> 00:53:23,246
- 我們也會被殺
- 好 好 好
678
00:53:25,349 --> 00:53:27,948
警察就在外面了
679
00:53:27,950 --> 00:53:30,053
不能等他們來救嗎?
680
00:53:35,791 --> 00:53:37,057
也對
681
00:53:37,059 --> 00:53:37,959
好吧
682
00:54:25,341 --> 00:54:27,707
坎魯!
683
00:54:29,077 --> 00:54:29,978
坎魯!
684
00:54:31,180 --> 00:54:32,115
坎魯!
685
00:54:33,416 --> 00:54:34,317
坎魯!
686
00:54:39,552 --> 00:54:43,058
首波攻擊五小時後
687
00:54:43,059 --> 00:54:47,027
孟買槍戰過了一個晚上和早晨
688
00:54:47,029 --> 00:54:51,465
或許從沒一個城市受到這樣幾近瘋狂
689
00:54:51,467 --> 00:54:54,034
且幾處同時但又隨機的攻擊
690
00:54:54,036 --> 00:54:57,138
在孟買街道進行好幾個小時
691
00:54:57,140 --> 00:54:58,806
不分青紅皂白的恐怖活動
692
00:54:58,808 --> 00:55:02,109
似乎還不知道何時結束
693
00:55:02,111 --> 00:55:04,812
為您播報的是孟買頭條新聞
694
00:55:04,814 --> 00:55:08,816
在孟買南部的一連串的襲擊
695
00:55:08,818 --> 00:55:11,152
已造成至少78人死亡 近200人受傷
696
00:55:11,154 --> 00:55:14,154
三家五星級飯店 一個位於科拉巴的加油站
697
00:55:14,156 --> 00:55:18,660
希瓦吉火車站, 卡馬醫院都被攻擊
698
00:55:19,227 --> 00:55:22,896
孟買雄偉的泰姬陵飯店仍在燃燒
699
00:55:22,898 --> 00:55:26,799
與此同時 安全部隊和恐怖分子的槍戰還在繼續
700
00:55:28,337 --> 00:55:29,372
來瓶?
701
00:55:30,273 --> 00:55:32,373
還要多久 薩文斯先生?
702
00:55:32,375 --> 00:55:34,807
你是警察局長 發生什麼事?
800
00:55:55,809 --> 00:55:57,210[
我們的反恐隊長
703
00:55:36,212 --> 00:55:38,379
今晚在他的車裡被槍殺了 歐伯洛伊先生
704
00:55:38,381 --> 00:55:40,915
特種部隊還沒有離開德里
705
00:55:40,917 --> 00:55:42,051
還在德里?
706
00:55:43,419 --> 00:55:46,053
那看在老天的份上派些警力來吧
707
00:55:46,055 --> 00:55:49,123
一小時前派出了一支當地的小隊 但下落不明
708
00:55:49,125 --> 00:55:51,325
老天保佑 我的孩子
709
00:55:51,706 --> 00:55:54,081
閉上眼 一起禱告
710
00:55:54,083 --> 00:55:55,398
禱告?
711
00:55:56,294 --> 00:55:58,344
媽 哪次禱告靈驗過?
712
00:55:58,346 --> 00:56:00,129
那怎麼辦?
713
00:56:00,131 --> 00:56:01,511
我很擔心妳
714
00:56:02,204 --> 00:56:03,238
真對不起
715
00:56:05,207 --> 00:56:06,839
真想回家
716
00:56:06,841 --> 00:56:09,426
我愛妳 我會為妳禱告
717
00:56:10,245 --> 00:56:11,933
再打給妳
718
00:56:11,935 --> 00:56:13,445
好 親愛的
719
00:56:18,153 --> 00:56:19,921
妳在跟誰說?
720
00:56:21,257 --> 00:56:22,489
什麼?
721
00:56:22,491 --> 00:56:24,291
妳在和誰講電話?
722
00:56:24,293 --> 00:56:25,461
干妳屁事
723
00:56:27,862 --> 00:56:30,097
她跟他們是一伙的
724
00:56:30,099 --> 00:56:32,799
- 妳想說什麼?
- 妳講的就是那種語言
725
00:56:32,801 --> 00:56:34,834
妳想說我是恐怖分子嗎?
726
00:56:34,836 --> 00:56:37,137
- 妳想說什麼? 說阿
- 為什麼不說?
727
00:56:37,139 --> 00:56:38,872
怎麼不說妳跟誰...
728
00:56:38,874 --> 00:56:41,008
她是我女友
729
00:56:41,010 --> 00:56:42,576
- 跟我說 她也是...
- 嘿 別說了
730
00:56:42,578 --> 00:56:45,079
閉嘴 走開
731
00:56:45,081 --> 00:56:46,981
這樣做很可恥
732
00:56:46,983 --> 00:56:48,481
- 閉嘴 走開
- 噓 噓
733
00:56:48,483 --> 00:56:50,550
夫人 來吧 來吧 沒事了 先生 沒事了
734
00:56:50,552 --> 00:56:52,285
我看過她
735
00:56:52,287 --> 00:56:53,587
她是要告訴我 我跟這些事有關嗎?
736
00:56:53,589 --> 00:56:55,021
- 還好吧?
- 不 很糟
737
00:56:55,023 --> 00:56:56,222
別管了 她不過是個爛人
738
00:56:56,224 --> 00:56:57,257
別管她
739
00:56:57,259 --> 00:56:58,592
看看她
740
00:56:58,594 --> 00:57:00,762
她已經十年沒嘿咻了
741
00:57:01,162 --> 00:57:02,063
至少
742
00:57:04,966 --> 00:57:06,134
謝謝
743
00:57:08,169 --> 00:57:11,139
情況很糟 但只能等
744
00:57:11,574 --> 00:57:12,541
會沒事的
745
00:57:25,121 --> 00:57:26,555
阿傑 阿傑
746
00:57:27,189 --> 00:57:28,090
抱歉
747
00:57:30,926 --> 00:57:32,526
- 什麼事 老大
- 看到在零食櫃的?
748
00:57:32,528 --> 00:57:33,529
那個英國女人沒?
749
00:57:36,298 --> 00:57:37,198
蛤
750
00:57:37,966 --> 00:57:39,234
她對你的鬍鬚很感冒
751
00:57:40,969 --> 00:57:41,970
我的鬍鬚
752
00:57:42,537 --> 00:57:44,072
還有頭巾
753
00:57:45,040 --> 00:57:47,206
去廚房避一下 蛤?
754
00:57:47,208 --> 00:57:48,109
乖孩子
755
00:58:01,357 --> 00:58:02,922
夫人
756
00:58:02,924 --> 00:58:05,428
我想給您看個東西
757
00:58:07,530 --> 00:58:09,130
這是我的家人
758
00:58:12,435 --> 00:58:14,470
這是我的...孩子
759
00:58:16,238 --> 00:58:17,206
叫賽瓦
760
00:58:18,307 --> 00:58:23,478
這是我老婆還有她...難搞的妹妹
761
00:58:29,317 --> 00:58:32,120
這是我的…我的頭巾
762
00:58:33,355 --> 00:58:36,524
對我們錫克人來說…它是神聖的
763
00:58:38,426 --> 00:58:44,399
代表著...榮譽和勇氣
764
00:58:49,971 --> 00:58:54,477
小時候起 我出門就帶著
765
00:58:57,212 --> 00:59:00,148
否則會...讓我家人蒙羞
766
00:59:02,318 --> 00:59:03,218
但是...
767
00:59:04,520 --> 00:59:07,088
當妳住進飯店成為我的客人
768
00:59:08,624 --> 00:59:10,524
我就是妳的服務人員
769
00:59:10,526 --> 00:59:13,428
所以 如過能讓妳心安 我可以拿下來
770
00:59:14,596 --> 00:59:15,497
要嗎?
771
00:59:16,598 --> 00:59:17,499
不用
772
00:59:18,666 --> 00:59:19,567
不用
773
00:59:20,468 --> 00:59:21,903
我只是害怕
774
00:59:22,637 --> 00:59:23,671
我們都是
775
00:59:25,507 --> 00:59:26,408
但是...
776
00:59:27,308 --> 00:59:28,910
要挺過這些 我們就要...
777
00:59:29,577 --> 00:59:31,277
互相幫助
778
00:59:31,279 --> 00:59:32,180
好嗎?
779
00:59:35,083 --> 00:59:36,918
對 那當然
780
00:59:37,352 --> 00:59:39,051
謝謝
781
00:59:39,053 --> 00:59:40,989
- 謝謝你
- 幫妳拿杯水 好嗎?
782
00:59:41,590 --> 00:59:42,490
好
783
00:59:47,530 --> 00:59:48,729
- 喂?
- 喂
784
00:59:48,731 --> 00:59:51,164
- 華森太太
- 請說?
785
00:59:51,166 --> 00:59:54,368
- 我是飯店櫃檯的藍妮
- 請說
786
00:59:54,370 --> 00:59:56,237
夫人 救援隊在妳那一樓
787
00:59:56,739 --> 00:59:58,106
- 是嗎?
- 是的
788
00:59:58,507 --> 01:00:00,740
- 就快到了 夫人
- 謝天謝地
789
01:00:00,742 --> 01:00:04,777
有 有 我聽到了 艾力克斯 去開門
790
01:00:04,779 --> 01:00:06,181
791
01:00:12,787 --> 01:00:14,012
撥打409
792
01:00:15,845 --> 01:00:17,675
快打409!
793
01:00:23,398 --> 01:00:25,266
794
01:00:29,651 --> 01:00:30,651
打409
795
01:00:31,277 --> 01:00:33,027
打409!
796
01:00:33,029 --> 01:00:34,409
打!
797
01:01:09,177 --> 01:01:10,645
老大
798
01:01:13,181 --> 01:01:14,782
老大
799
01:01:15,450 --> 01:01:16,516
老大 快開門
800
01:01:16,518 --> 01:01:18,819
嘿 要幹嘛?
801
01:01:18,821 --> 01:01:20,620
- 老大 快開門
- 別開 你瘋了不成?
802
01:01:20,622 --> 01:01:22,257
- 這樣會害死我們
- 閉嘴
803
01:01:25,660 --> 01:01:27,393
歐伯洛伊先生 老大 我是普拉哈
804
01:01:27,395 --> 01:01:30,229
- 可能是陷阱
- 我知道怎麼做
805
01:01:33,702 --> 01:01:35,333
天阿 普拉哈
806
01:01:35,335 --> 01:01:37,639
不是我的血 來吧
807
01:01:39,807 --> 01:01:40,608
阿傑 小心!
808
01:01:42,175 --> 01:01:44,242
沒關係 來 來 請進
809
01:01:49,684 --> 01:01:50,585
請坐
810
01:01:51,886 --> 01:01:53,286
請坐
811
01:01:53,288 --> 01:01:54,154
別出聲
812
01:01:55,523 --> 01:01:57,790
夫人 沒事了 沒事了
813
01:01:59,260 --> 01:02:01,193
沒事了
814
01:02:01,195 --> 01:02:02,662
- 請問這裡有醫生嗎?
- 沒事了
815
01:02:02,664 --> 01:02:04,764
- 醫生或護士?
- 我是眼科
816
01:02:04,766 --> 01:02:06,632
- 請過來
- 不確定我能做什麼
817
01:02:06,634 --> 01:02:07,769
- 但我可以試試
- 沒關係
818
01:02:08,870 --> 01:02:11,105
我...要看看傷口
819
01:02:13,809 --> 01:02:14,843
嘿 安靜!
820
01:02:21,182 --> 01:02:23,515
需要用膠帶封住傷口
然後用吊索把胳膊吊起來
821
01:02:23,517 --> 01:02:27,185
- 彈性繃帶 透明膠帶…-
- 急救箱
822
01:02:27,187 --> 01:02:29,824
來吧 拿著這個 抓緊這裡
823
01:02:36,464 --> 01:02:37,863
這不妙
824
01:02:37,865 --> 01:02:39,601
血液可能流到胸腔內了
825
01:02:40,468 --> 01:02:42,837
不送到醫院救不了
826
01:02:44,572 --> 01:02:46,439
- 我帶她去
- 太冒險了
827
01:02:46,441 --> 01:02:48,341
留下會死的
828
01:02:55,350 --> 01:02:56,851
老大 讓我帶她去
829
01:02:57,652 --> 01:03:00,286
從後面的樓梯走到員工出口
830
01:03:00,288 --> 01:03:01,887
阿傑 如果被看到 就會找到我們
831
01:03:01,889 --> 01:03:03,957
但如果我成功了 我們就有出路了
832
01:03:03,959 --> 01:03:05,627
噓
833
01:03:09,530 --> 01:03:11,165
不能讓她死在這裡
834
01:03:13,533 --> 01:03:14,434
好吧
835
01:03:15,402 --> 01:03:16,436
一出去就打給我
836
01:03:20,440 --> 01:03:21,408
沒事了
837
01:03:23,978 --> 01:03:26,681
夫人? 夫人?
838
01:03:27,314 --> 01:03:28,816
我要帶妳出去 好嗎?
839
01:03:30,685 --> 01:03:33,454
但要走樓梯 妳可以站嗎?
840
01:03:35,790 --> 01:03:38,693
好嗎? 好 來吧 慢慢來
841
01:03:39,861 --> 01:03:41,396
就醬
842
01:03:43,231 --> 01:03:44,797
- 夫人 妳會沒事的
- 好
843
01:03:44,799 --> 01:03:46,768
妳會沒事 讓阿傑陪妳 別擔心
844
01:03:48,603 --> 01:03:50,738
大家靜一靜 一切會沒事的
845
01:04:50,964 --> 01:04:52,733
沒事 沒事
846
01:04:54,468 --> 01:04:56,904
沒事 夫人 沒事
847
01:05:01,843 --> 01:05:02,743
沒事
848
01:05:08,783 --> 01:05:09,715
沒事
849
01:05:26,322 --> 01:05:27,502
舉起手
850
01:05:27,866 --> 01:05:29,026
舉起手來
851
01:05:31,105 --> 01:05:32,972
員工 飯店員工 拜託 拜託...
852
01:05:32,974 --> 01:05:34,367
你是誰?
853
01:05:34,942 --> 01:05:36,619
求你 我還有家人!
854
01:05:37,667 --> 01:05:38,537
沒帶武器
855
01:05:38,835 --> 01:05:39,876
我們是警察
856
01:05:39,878 --> 01:05:41,798
這地方不安全 回去吧
857
01:05:42,881 --> 01:05:44,682
監控室在哪?!
858
01:05:46,009 --> 01:05:47,299
監控室在哪?
859
01:05:48,178 --> 01:05:49,928
監控室在哪? 快說!
860
01:05:50,597 --> 01:05:51,723
快說!
861
01:05:57,731 --> 01:05:58,632
走 走!
862
01:05:59,689 --> 01:06:01,334
快走 快走
863
01:06:06,140 --> 01:06:08,111
等一下 兄弟 我查一下
864
01:06:12,035 --> 01:06:13,295
像是中國人
865
01:06:13,912 --> 01:06:15,082
也可能是日本人
866
01:06:16,456 --> 01:06:18,206
穿得像美國人
867
01:06:18,208 --> 01:06:21,628
好 就要美國人 但下次要活的
868
01:06:22,170 --> 01:06:24,460
我們需要值錢的人質 重要人質
869
01:06:25,423 --> 01:06:27,460
沒護照 沒錢包 什麼都沒有
870
01:06:27,759 --> 01:06:29,139
檢查她的胸罩
871
01:06:31,304 --> 01:06:33,894
手伸進去檢查
872
01:06:43,566 --> 01:06:46,606
不 抱歉啦 兄弟...
873
01:06:48,071 --> 01:06:49,741
我不想碰那裡
874
01:06:50,483 --> 01:06:52,783
她是異教徒 不會有罪
875
01:06:53,368 --> 01:06:54,158
快查
876
01:07:01,793 --> 01:07:03,093
伊姆郎 快查
877
01:07:04,531 --> 01:07:05,432
伊姆郎?
878
01:07:12,873 --> 01:07:14,040
快 快 快
879
01:07:17,911 --> 01:07:18,945
大偉
880
01:07:19,913 --> 01:07:21,815
快開們
881
01:07:29,890 --> 01:07:33,061
起來!
882
01:07:33,867 --> 01:07:35,237
舉手! 舉手!
883
01:07:35,577 --> 01:07:36,867
舉手! 舉手!
884
01:07:38,037 --> 01:07:39,287
轉過來! 轉過來!
885
01:07:39,289 --> 01:07:40,959
轉過來!
886
01:07:43,543 --> 01:07:44,633
快!
887
01:07:47,422 --> 01:07:49,762
我抓到一個白人男人 中國女孩的男朋友
888
01:07:50,744 --> 01:07:53,177
幹得好 伊姆郎 帶他去房裡
889
01:07:53,803 --> 01:07:55,915
抓更多人質 看起來很重要的人質
890
01:07:55,917 --> 01:07:57,312
這邊!
891
01:07:57,974 --> 01:07:59,524
安拉的旨意 兄弟
892
01:08:00,143 --> 01:08:02,603
聾了嗎 混蛋 ?看我怎麼修理你!
893
01:08:48,650 --> 01:08:50,003
往右!
894
01:08:50,443 --> 01:08:52,903
分不清左右嗎?!
895
01:08:54,822 --> 01:08:56,992
我到了 開門
896
01:09:07,220 --> 01:09:08,423
保持安靜
897
01:09:11,548 --> 01:09:13,259
這邊 就這間
898
01:09:15,885 --> 01:09:16,715
進去
899
01:09:17,220 --> 01:09:18,260
進去!
900
01:09:47,293 --> 01:09:49,792
- 都是小孩
- 喂?
901
01:09:49,794 --> 01:09:51,252
- 喂 長官
- 請說 帕特爾?
902
01:09:51,254 --> 01:09:52,424
我們在監控室了
903
01:09:52,964 --> 01:09:54,714
只剩我們倆個
904
01:09:54,716 --> 01:09:55,716
在派人來
905
01:09:56,202 --> 01:09:59,507
沒辦法 貴賓太多了
906
01:10:00,138 --> 01:10:02,138
接到命令是等待特種部隊
907
01:10:02,675 --> 01:10:04,177
好的 長官
908
01:10:05,379 --> 01:10:06,642
嘿
909
01:10:06,644 --> 01:10:08,280
這房間在哪?
910
01:10:08,282 --> 01:10:10,050
這是大廳
911
01:10:10,950 --> 01:10:13,254
西門口或海洋廳
912
01:10:33,339 --> 01:10:35,641
還有一些好東西
913
01:10:36,943 --> 01:10:38,011
單一純麥
914
01:10:39,245 --> 01:10:40,280
藏了二十年
915
01:11:00,967 --> 01:11:02,066
那到底是什麼?
916
01:11:04,104 --> 01:11:07,138
科拉巴警方 開門
917
01:11:07,140 --> 01:11:08,242
待在這裡 蹲下
918
01:11:11,043 --> 01:11:12,843
外面很亂 先生 我們正在盡我們所能
919
01:11:12,845 --> 01:11:14,212
你有派人進來了嗎?
920
01:11:14,214 --> 01:11:16,347
- 對不起 什麼人?
- 救援隊
921
01:11:16,349 --> 01:11:18,682
有 歐伯洛伊先生 幾個小時前派了一個小隊
922
01:11:18,684 --> 01:11:19,818
但大多陣亡了
923
01:11:26,724 --> 01:11:28,061
我是莫希特·辛格
924
01:11:29,519 --> 01:11:31,229
科拉巴警方 開門
925
01:11:32,432 --> 01:11:36,234
莫希特·辛格也是小隊的成員嗎?
926
01:11:36,236 --> 01:11:38,107
來救你們的
927
01:11:40,240 --> 01:11:41,361
這裡還有一個!
928
01:11:42,156 --> 01:11:43,307
在大廳
929
01:11:43,309 --> 01:11:44,408
糟了
930
01:11:44,410 --> 01:11:47,449
這是錢伯斯酒吧 那有好多人
931
01:11:48,815 --> 01:11:51,249
是 歐伯洛伊先生
莫希特·辛格是小隊的一員
932
01:11:51,251 --> 01:11:52,817
- 一小時前失聯了
- 好
933
01:11:52,819 --> 01:11:54,388
- 可能陣亡了
- 好 謝謝
934
01:12:01,494 --> 01:12:03,461
阿傑 現在不能...
935
01:12:03,463 --> 01:12:05,030
別開門 是他們!
936
01:12:22,814 --> 01:12:23,948
老大?
937
01:12:23,950 --> 01:12:25,751
老大?
938
01:12:26,452 --> 01:12:28,286
開門 可惡
939
01:12:29,222 --> 01:12:31,055
快走!
940
01:12:31,057 --> 01:12:31,958
出去!
941
01:12:32,492 --> 01:12:33,893
出去!
942
01:12:39,532 --> 01:12:41,297
裡面有多少人?!
943
01:12:41,299 --> 01:12:43,129
至少五十個 可能更多
944
01:12:43,968 --> 01:12:45,138
五十個人?
945
01:12:55,481 --> 01:12:56,938
你有多少子彈?
946
01:12:56,940 --> 01:12:58,064
六顆
947
01:12:58,066 --> 01:12:58,816
你呢?
948
01:12:59,192 --> 01:13:00,322
一樣
949
01:13:00,324 --> 01:13:01,280
開門!
950
01:13:02,612 --> 01:13:04,492
開門 可惡!
951
01:13:08,451 --> 01:13:10,451
你們誰也逃不掉!
952
01:13:13,399 --> 01:13:14,332
好吧
953
01:13:14,334 --> 01:13:17,459
待在這兒鎖上門 好嗎?
954
01:13:18,071 --> 01:13:18,972
多謝了
955
01:13:41,093 --> 01:13:43,360
噓 噓 噓 安靜
956
01:13:43,362 --> 01:13:44,828
蹲下 蹲下
957
01:13:44,830 --> 01:13:46,798
蹲下 蹲下
958
01:13:52,203 --> 01:13:54,583
開門 混蛋!
959
01:14:09,622 --> 01:14:12,104
只有一個人 準備好
960
01:14:16,102 --> 01:14:17,030
阿卜杜拉?
961
01:14:18,229 --> 01:14:19,689
阿卜杜拉? 怎麼回事?
962
01:14:20,064 --> 01:14:21,467
還有兩個!
963
01:14:23,568 --> 01:14:25,528
裡面有人 我聽到聲音
964
01:14:25,530 --> 01:14:26,736
得開槍打死他們
965
01:14:26,738 --> 01:14:27,653
殺光光
966
01:14:27,655 --> 01:14:29,030
不 不 不
967
01:14:29,032 --> 01:14:29,992
開槍!
968
01:14:51,029 --> 01:14:53,431
- 跑進去了
- 豪珊 小心
969
01:14:53,433 --> 01:14:54,334
豪珊?
970
01:14:55,975 --> 01:14:57,175
在我們後面嗎?!
971
01:14:57,852 --> 01:14:59,062
不知道
972
01:14:59,305 --> 01:15:01,407
噓 噓 噓
973
01:15:04,577 --> 01:15:06,177
別 別
974
01:15:06,179 --> 01:15:08,014
嘿 沒事了
975
01:15:08,948 --> 01:15:09,849
沒事了
976
01:15:11,991 --> 01:15:13,621
醫生? 我們需要醫生
977
01:15:16,621 --> 01:15:19,091
又一個爆炸 飯店裡槍聲四起
978
01:15:19,524 --> 01:15:22,292
有人出來了 從泰姬陵飯店台階步行下來
979
01:15:22,294 --> 01:15:25,897
記者在泰姬陵飯店現場 行動正要展開
980
01:15:32,095 --> 01:15:33,972
嘿 豪珊...
981
01:15:35,431 --> 01:15:39,561
你相信布爾會付錢給我們的家人嗎?
982
01:15:45,066 --> 01:15:47,146
伊姆郎 我們在為真主服務…...
983
01:15:47,610 --> 01:15:49,150
其他的都不重要
984
01:15:52,057 --> 01:15:54,625
布爾說需要更多人質 來吧
985
01:15:54,627 --> 01:15:57,428
他的腳受傷了 走路很困難
986
01:15:57,430 --> 01:15:58,753
怎麼搞的?
987
01:15:59,564 --> 01:16:01,961
只是擦傷而已 豪珊 你也去
988
01:16:02,367 --> 01:16:03,457
小心
989
01:16:03,459 --> 01:16:04,629
伊姆郎...
990
01:16:05,128 --> 01:16:07,338
看好美國人 好嗎?
991
01:16:09,257 --> 01:16:10,377
好
992
01:16:42,957 --> 01:16:44,040
喂?
993
01:16:44,042 --> 01:16:45,611
爸! 爸 伊姆郎啦
994
01:16:45,793 --> 01:16:48,673
伊姆郎? 謝天謝地
995
01:16:49,130 --> 01:16:52,760
傑米拉! 傑米拉 是你弟
996
01:16:54,969 --> 01:16:57,349
訓練怎麼樣了 伊姆郎?
997
01:16:58,932 --> 01:17:00,890
進展順利 爸
998
01:17:00,892 --> 01:17:03,192
爸 我打電話是想說...
999
01:17:03,436 --> 01:17:07,726
爸 我很愛你 很愛你...
1000
01:17:08,691 --> 01:17:12,821
我們都很愛你 你媽媽很想你
1001
01:17:13,196 --> 01:17:16,316
你讓我們引以為傲 我的兒子
1002
01:17:16,824 --> 01:17:20,794
爸 我想問 他們付你錢了嗎?
1003
01:17:21,413 --> 01:17:23,663
沒 還沒 孩子
1004
01:17:23,665 --> 01:17:25,373
還沒收到錢
1005
01:17:25,375 --> 01:17:28,465
但別擔心 這些人是真主阿拉的崇高人士
1006
01:17:28,878 --> 01:17:30,708
都是好人
1007
01:17:31,357 --> 01:17:34,340
爸 一定要拿到錢
1008
01:17:34,342 --> 01:17:37,432
他們對可蘭經發過誓
1009
01:17:37,762 --> 01:17:40,304
爸 轉告傑米拉和媽媽我愛他們
1010
01:17:40,306 --> 01:17:41,556
- 爸
- 伊姆郎?
1011
01:17:42,058 --> 01:17:45,018
- 爸... 爸...
- 伊姆郎 你在嗎? 伊姆郎?
1012
01:17:45,237 --> 01:17:46,671
伊姆郎?
1013
01:19:15,392 --> 01:19:16,828
"親愛的大偉
1014
01:19:18,496 --> 01:19:21,566
當我寫這封信時 真希望你永遠不會看到
1015
01:19:23,267 --> 01:19:25,737
想利用這個機會親口跟你說這些
1016
01:19:28,707 --> 01:19:30,508
第一次見面時你曾對我說
1017
01:19:31,309 --> 01:19:33,511
'感到害怕時 就跳一跳
1018
01:19:34,779 --> 01:19:38,650
可能會摔倒 但也可能會飛起來'"
1019
01:19:39,250 --> 01:19:40,285
"你說的沒錯
1020
01:19:42,187 --> 01:19:43,154
我們也這樣做了
1021
01:19:45,223 --> 01:19:48,193
不知是什麼瘋狂的命運造成
兩個世界的我們天雷勾動地火
1022
01:19:50,295 --> 01:19:54,666
我們能一路走來 那是因為
你和你對我家人的耐心
1023
01:19:56,668 --> 01:20:00,237
你對我們的信心讓我覺得一切皆有可能
1024
01:20:01,572 --> 01:20:02,573
即使現在
1025
01:20:03,374 --> 01:20:04,743
即使在這場噩夢中
1026
01:20:08,847 --> 01:20:11,516
我知道你會把我們的兒子培養成跟你一樣
1027
01:20:12,984 --> 01:20:15,520
請每天提醒卡麥隆我有多愛他
1028
01:20:16,888 --> 01:20:18,690
我多麼愛他的父親
1029
01:20:20,525 --> 01:20:21,526
直到永遠
1030
01:20:22,460 --> 01:20:23,361
薩拉"
1031
01:20:31,803 --> 01:20:34,470
別開門 別開門 卡西尼小姐
1032
01:20:34,472 --> 01:20:36,239
卡西尼小姐 請別開門
1033
01:20:36,241 --> 01:20:38,241
- 打開
- 麻煩妳 過來坐下 麻煩妳
1034
01:20:38,243 --> 01:20:40,576
我要和家人在一起 打開門
1035
01:20:40,578 --> 01:20:43,013
現在處境艱難 但警察就在附近了
1036
01:20:43,015 --> 01:20:44,249
沒人會來
1037
01:20:45,283 --> 01:20:48,552
在這裡待了六個小時 結果呢?
1038
01:20:49,420 --> 01:20:50,621
沒有人會來救我們
1039
01:20:52,556 --> 01:20:54,659
我的孩子在外面 請把門打開
1040
01:20:55,894 --> 01:20:56,961
她說得對
1041
01:20:57,862 --> 01:20:58,795
開門
1042
01:20:58,797 --> 01:20:59,862
我要出去
1043
01:20:59,864 --> 01:21:01,531
- 我也是
- 拜託 拜託
1044
01:21:01,533 --> 01:21:03,432
這麼多人會被發現
1045
01:21:03,434 --> 01:21:04,734
不是所有人
1046
01:21:04,736 --> 01:21:06,905
只有六個 就這多
1047
01:21:07,839 --> 01:21:09,371
我們要出去 開門
1048
01:21:09,373 --> 01:21:13,745
先生 如果被聽到有人出去 我們全都會死
1049
01:21:14,579 --> 01:21:16,512
他們知道我們在這裡
1050
01:21:16,514 --> 01:21:19,382
如果他們回來 我們都會死
如果他們把大樓炸了 就死定了
1051
01:21:19,384 --> 01:21:21,720
如果我們離開 也許會死
但我們願意冒這個險
1052
01:21:23,455 --> 01:21:24,656
快開門
1053
01:21:25,356 --> 01:21:26,257
快
1054
01:21:37,401 --> 01:21:38,302
好吧 先生
1055
01:21:49,013 --> 01:21:51,814
- 我們會為你禱告 先生
- 是喔 去你的禱告
1056
01:21:51,816 --> 01:21:53,450
整件爛事都因禱告而起
1057
01:22:11,536 --> 01:22:12,437
來吧
1058
01:22:40,999 --> 01:22:41,900
薩拉!
1059
01:22:48,773 --> 01:22:50,505
嘿 別傻了
1060
01:22:50,507 --> 01:22:52,442
- 來 這邊走
- 我要去找孩子
1061
01:22:56,380 --> 01:22:57,081
快跑
1062
01:22:58,950 --> 01:22:59,851
嘿!
1063
01:23:02,378 --> 01:23:03,621
往那邊
1064
01:23:04,088 --> 01:23:04,958
往那邊!
1065
01:23:06,549 --> 01:23:07,379
往那邊!
1066
01:23:08,718 --> 01:23:09,638
回去!
1067
01:23:12,563 --> 01:23:13,463
沒關係
1068
01:23:15,399 --> 01:23:18,167
不會殺我們 他們要活的 沒關係
1069
01:23:18,169 --> 01:23:19,308
嘿!
1070
01:23:20,021 --> 01:23:21,021
閉嘴繼續走
1071
01:23:24,942 --> 01:23:26,688
拉希德 怎麼了?
1072
01:23:27,070 --> 01:23:29,450
又逮到兩個 兄弟 是潘仔
1073
01:23:30,148 --> 01:23:32,993
很好 跟其他人關一起
1074
01:23:33,743 --> 01:23:36,703
然後 讓他在窗旁排排站
1075
01:23:37,539 --> 01:23:40,289
對著下面攝影機轟了他們的腦袋
1076
01:23:56,307 --> 01:23:57,108
去!
1077
01:23:57,725 --> 01:23:58,840
趴下!
1078
01:24:01,020 --> 01:24:02,144
趴下!
1079
01:24:02,146 --> 01:24:03,436
停! 趴下!
1080
01:24:03,898 --> 01:24:04,813
趴下!
1081
01:24:11,322 --> 01:24:12,572
綁起來
1082
01:24:16,160 --> 01:24:17,494
卡麥隆呢?
1083
01:24:18,695 --> 01:24:20,999
裝不認識
1084
01:24:24,794 --> 01:24:26,304
雙手放在背後
1085
01:24:27,171 --> 01:24:29,906
輕輕地 輕輕地 只是她的手...
1086
01:24:39,267 --> 01:24:40,597
她像本地人?
1087
01:24:41,819 --> 01:24:43,855
印度人嗎? 蛤?
1088
01:24:46,657 --> 01:24:47,591
禽獸
1089
01:24:52,162 --> 01:24:53,697
不! 不!
1090
01:25:13,650 --> 01:25:15,952
這是凌晨四點左右的畫面
1091
01:25:15,954 --> 01:25:17,819
顯示安全部隊
1092
01:25:17,821 --> 01:25:20,923
和憤怒群眾用棍棒暴打
1093
01:25:20,925 --> 01:25:22,557
兩位槍手
1094
01:25:22,559 --> 01:25:25,161
這兩位持槍歹徒先前劫持一輛警車
1095
01:25:25,163 --> 01:25:28,665
被認為是襲擊希瓦吉車站的幕後黑手
1096
01:25:29,133 --> 01:25:32,868
兩人都有多處槍傷 其中一人死亡
1097
01:25:32,870 --> 01:25:36,039
另一個名叫卡薩布 現在被羈押
1098
01:25:37,841 --> 01:25:39,287
誰是布爾兄弟?
1099
01:25:41,144 --> 01:25:43,159
你想怎樣就怎樣
1100
01:25:43,665 --> 01:25:45,215
我不知道
1101
01:25:46,835 --> 01:25:48,215
布爾兄弟...
1102
01:25:48,628 --> 01:25:50,548
..要你做什麼?
1103
01:25:52,423 --> 01:25:53,593
他說...
1104
01:25:54,259 --> 01:25:55,799
"你是穆斯林"
1105
01:25:56,886 --> 01:25:58,716
"異教徒欺騙你"
1106
01:25:59,055 --> 01:26:00,925
"讓你陷入貧困"
1107
01:26:02,141 --> 01:26:04,481
"他們往前走 然後把你甩在遠遠的後面"
1108
01:26:05,478 --> 01:26:06,478
"來吧"
1109
01:26:07,313 --> 01:26:08,563
"投入聖戰"
1110
01:26:09,357 --> 01:26:10,777
"投入聖戰吧"
1111
01:26:17,681 --> 01:26:21,150
目前 孟買仍有恐怖分子逍遙法外
1112
01:26:21,152 --> 01:26:24,319
軍方似乎已了解他們...
1113
01:26:32,062 --> 01:26:33,758
再打
1114
01:27:18,009 --> 01:27:20,469
你們的計畫是什麼? 接下來要做什麼?
1115
01:27:20,803 --> 01:27:22,563
我們準備赴死
1116
01:27:36,945 --> 01:27:38,825
他關機了
1117
01:27:52,709 --> 01:27:55,304
豪珊和我就在外面 我們到了
1118
01:27:56,089 --> 01:27:57,469
是的 我們已經點火了
1119
01:27:58,675 --> 01:28:00,015
好 我來問
1120
01:28:02,319 --> 01:28:03,511
喂
1121
01:28:03,513 --> 01:28:04,813
你叫什麼?
1122
01:28:05,056 --> 01:28:06,266
你叫什麼?
1123
01:28:07,891 --> 01:28:08,850
1124
01:28:08,852 --> 01:28:10,312
你叫什麼?
1125
01:28:10,562 --> 01:28:12,060
說! 說!
1126
01:28:12,062 --> 01:28:13,928
- 你叫什麼?
- 聽不懂
1127
01:28:13,930 --> 01:28:15,320
叫什麼 混蛋? 叫什麼?
1128
01:28:15,322 --> 01:28:16,190
阿卜杜拉...
1129
01:28:16,192 --> 01:28:17,108
請說?
1130
01:28:17,110 --> 01:28:18,268
用英語問
1131
01:28:18,903 --> 01:28:20,743
這樣說 "你叫什麼?"
1132
01:28:22,156 --> 01:28:23,171
你叫?
1133
01:28:23,173 --> 01:28:25,039
- 你叫...
- 你叫...
1134
01:28:25,041 --> 01:28:26,207
- ...什麼...
- ...什麼...
1135
01:28:26,209 --> 01:28:27,408
- ...名...
- ...名...
1136
01:28:27,410 --> 01:28:29,410
- ...字?
- ...字?
1137
01:28:29,412 --> 01:28:30,157
跟他說
1138
01:28:31,181 --> 01:28:34,684
我是無名小卒 推銷員 我叫彼得
1139
01:28:35,453 --> 01:28:36,653
無名小卒
1140
01:28:38,173 --> 01:28:39,323
混蛋
1141
01:28:39,924 --> 01:28:43,514
不好意思 兄弟 我聽沒 名字好長
1142
01:28:44,179 --> 01:28:46,929
沒關係 阿卜杜拉 搜他的口袋 搜他的錢包
1143
01:28:47,765 --> 01:28:50,057
搜遍了就會知道
1144
01:28:50,059 --> 01:28:50,809
好的 兄弟
1145
01:28:51,144 --> 01:28:51,944
拿一下
1146
01:28:52,770 --> 01:28:53,900
搜他的口袋
1147
01:29:02,030 --> 01:29:03,110
這都是什麼?
1148
01:29:05,950 --> 01:29:07,448
是的 先生 我是豪珊
1149
01:29:07,450 --> 01:29:08,383
說 豪珊?
1150
01:29:08,385 --> 01:29:10,791
找到了他的錢包和護照
1151
01:29:11,121 --> 01:29:13,080
發張照片給我
1152
01:29:13,082 --> 01:29:14,222
你等會
1153
01:29:14,224 --> 01:29:16,459
很好 我查一下
1154
01:29:16,461 --> 01:29:17,551
傳過去了
1155
01:29:20,089 --> 01:29:21,329
別碰
1156
01:29:23,384 --> 01:29:24,184
去你的!
1157
01:29:25,762 --> 01:29:27,202
可惡的賤民
1158
01:29:35,688 --> 01:29:36,562
你這條狗!
1159
01:29:36,564 --> 01:29:37,563
吐我!
1160
01:29:37,565 --> 01:29:38,065
竟敢吐我!
1161
01:29:38,733 --> 01:29:40,113
再來啊 你這條狗!
1162
01:29:40,693 --> 01:29:41,443
吐我!
1163
01:29:41,903 --> 01:29:42,533
吐我!
1164
01:29:44,072 --> 01:29:45,453
別激動!
1165
01:29:48,535 --> 01:29:50,545
冷靜! 冷靜!
1166
01:29:53,029 --> 01:29:54,539
- 豪珊?
- 請說?
1167
01:29:54,958 --> 01:29:56,538
什麼聲音 發生什麼事?
1168
01:29:57,085 --> 01:30:00,055
是阿卜杜拉 他瘋了!
他打斷了老俄的肋骨!
1169
01:30:01,047 --> 01:30:03,007
- 讓老俄聽
- 好
1170
01:30:04,341 --> 01:30:06,743
嘿! 嘿!
1171
01:30:06,928 --> 01:30:07,968
回話
1172
01:30:09,346 --> 01:30:11,212
你叫戈德斯基?
1173
01:30:12,515 --> 01:30:14,349
你知道的
1174
01:30:14,351 --> 01:30:16,186
- 戈德斯基?
- 怎樣?
1175
01:30:17,988 --> 01:30:20,955
你是N.V.基金總裁兼創辦人
1176
01:30:20,957 --> 01:30:23,359
前蘇聯特種部隊軍官
1177
01:30:25,294 --> 01:30:26,895
那又怎樣?
1178
01:30:28,465 --> 01:30:30,099
想要錢嗎?
1179
01:30:30,833 --> 01:30:32,201
我可以給你錢
1180
01:30:33,403 --> 01:30:35,869
你的錢在這裡救不了你
1181
01:30:35,871 --> 01:30:37,838
你要為你在阿富汗的所作所為而死
1182
01:30:37,840 --> 01:30:39,908
哦 看在老天的份上
1183
01:30:40,410 --> 01:30:43,346
你又知道我在阿富汗做什麼?
1184
01:30:45,482 --> 01:30:47,315
去你媽的!
1185
01:30:47,317 --> 01:30:49,883
還有你妹 你這混蛋! 去...
1186
01:30:54,457 --> 01:30:55,847
讓阿卜杜拉聽
1187
01:30:59,063 --> 01:30:59,937
請說 兄弟?
1188
01:30:59,939 --> 01:31:00,897
你幹什麼?!
1189
01:31:00,899 --> 01:31:02,690
他吐我臉?
1190
01:31:02,692 --> 01:31:04,322
阿卜杜拉 冷靜點
1191
01:31:04,944 --> 01:31:06,744
現在不是發火的時候
1192
01:31:07,530 --> 01:31:09,530
這些人不再重要了
1193
01:31:11,117 --> 01:31:14,787
CNN剛剛報導特種部隊已經抵達孟買
1194
01:31:15,330 --> 01:31:18,540
你應該清楚下一步該怎麼做
1195
01:31:19,292 --> 01:31:20,752
- 了解嗎?
- 了解...
1196
01:31:21,419 --> 01:31:23,419
- 很好!
- 好的! 布爾兄弟
1197
01:31:24,589 --> 01:31:25,549
阿卜杜拉...
1198
01:31:26,132 --> 01:31:27,382
是時候了
1199
01:31:27,967 --> 01:31:30,967
讓孟買到華盛頓聽到他們的慘叫...
1200
01:31:31,471 --> 01:31:33,596
..就像我們聽到穆斯林兄弟的尖叫聲
1201
01:31:33,598 --> 01:31:34,928
真主至大 兄弟
1202
01:31:37,143 --> 01:31:38,142
聽著
1203
01:31:38,144 --> 01:31:40,354
兄弟說 是時候了
1204
01:31:40,670 --> 01:31:42,023
所有的讚美歸於真主!
1205
01:31:44,107 --> 01:31:46,234
伊姆郎 你留在這裡
1206
01:31:46,236 --> 01:31:48,486
看好他們 如果有人輕舉妄動...
1207
01:31:49,531 --> 01:31:51,991
不管是誰 你就開槍 好嗎?
1208
01:31:59,488 --> 01:32:00,621
趴好!
1209
01:32:01,417 --> 01:32:02,417
趴好!
1210
01:32:03,962 --> 01:32:06,262
不明白嗎?! 趴好 否則開槍打死你!
1211
01:32:37,260 --> 01:32:39,262
拜託 不 不
1212
01:32:53,375 --> 01:32:58,395
兄弟說飯店每個角落都要點火
1213
01:32:59,749 --> 01:33:02,482
停住! 拜託! 停住!
1214
01:33:02,484 --> 01:33:04,719
我在這裡工作 請這邊走
1215
01:33:04,721 --> 01:33:08,023
先生 你會被射殺 先生
你會被射殺 拜託 這邊走
1216
01:33:08,725 --> 01:33:11,759
跟著我 跟著我 拜託
跟我來 先生 請跟我來
1217
01:33:11,761 --> 01:33:12,928
請跟我來
1218
01:33:31,013 --> 01:33:31,714
來吧
1219
01:33:34,149 --> 01:33:35,250
噓 噓
1220
01:34:08,685 --> 01:34:10,283
老大
1221
01:34:10,285 --> 01:34:11,521
老大 快開門
1222
01:34:13,255 --> 01:34:14,655
老大 我是阿傑
1223
01:34:14,657 --> 01:34:16,124
我是阿傑 快開門
1224
01:34:18,795 --> 01:34:20,028
喔 天啊
1225
01:34:21,129 --> 01:34:22,729
請進 請進 這邊 請進
1226
01:34:22,731 --> 01:34:24,464
這邊 先生
1227
01:34:24,466 --> 01:34:26,201
請進 夫人 請進
1228
01:34:26,735 --> 01:34:28,468
請進 沒事的 請進
1229
01:34:28,470 --> 01:34:30,405
薩拉? 薩拉?
1230
01:34:31,473 --> 01:34:32,608
別擔心
1231
01:34:38,814 --> 01:34:42,482
老大 沒處可去了 他們要放火燒飯店
1232
01:34:42,484 --> 01:34:44,353
他只是個嬰兒 你要我怎麼辦?
1233
01:35:09,177 --> 01:35:10,646
莎莉帶著卡麥隆
1234
01:35:11,547 --> 01:35:16,318
在415房間旁邊的一個公用壁櫥裡
1235
01:35:17,486 --> 01:35:19,755
415
1236
01:35:21,390 --> 01:35:22,291
不要
1237
01:35:24,793 --> 01:35:25,694
大偉
1238
01:35:26,428 --> 01:35:27,329
大偉
1239
01:35:33,546 --> 01:35:34,462
安靜!
1240
01:35:34,464 --> 01:35:35,546
安靜!
1241
01:35:35,548 --> 01:35:36,378
安靜!
1242
01:35:41,387 --> 01:35:42,637
安靜 否則把你們都斃了!
1243
01:35:42,639 --> 01:35:43,349
安靜!
1244
01:35:46,783 --> 01:35:48,716
- 請聽我說
- 叫那嬰孩閉嘴
1245
01:35:48,718 --> 01:35:51,217
- 會害死我們 歐伯洛伊
- 請聽我說 先生
1246
01:35:51,219 --> 01:35:53,188
飯店的中央正在燃燒
1247
01:35:53,823 --> 01:35:56,824
安全部隊不會馬上到
1248
01:35:56,826 --> 01:35:59,759
我們要從逃生梯出去 然後穿過廚房
1249
01:35:59,761 --> 01:36:01,595
這樣會被發現 然後被打死
1250
01:36:01,597 --> 01:36:02,497
先生...
1251
01:36:03,532 --> 01:36:06,833
先生 旅館著火了 這是唯一的選擇
1252
01:36:06,835 --> 01:36:08,802
大家都信任你
1253
01:36:08,804 --> 01:36:10,505
- 請保持...先生 請保持安靜
- 這裡不安全了
1254
01:36:11,206 --> 01:36:13,907
所以 先生 請關掉你的手機
1255
01:36:13,909 --> 01:36:15,775
盡可能安靜
1256
01:36:15,777 --> 01:36:17,911
如果大家在一起 就會沒事
1257
01:36:17,913 --> 01:36:20,747
請關掉手機
1258
01:36:20,749 --> 01:36:22,882
請關掉手機 保持安靜
1259
01:36:22,884 --> 01:36:24,119
請關掉手機
1260
01:36:24,753 --> 01:36:25,885
請關掉手機
1261
01:36:25,887 --> 01:36:27,454
老大!
1262
01:36:27,456 --> 01:36:29,322
戰鬥還在繼續
1263
01:36:29,324 --> 01:36:31,959
現連線在泰姬陵飯店的普拉納夫
1264
01:36:31,961 --> 01:36:34,194
普拉納夫?
1265
01:36:34,196 --> 01:36:35,328
現在我們跟一個被困的客人連線
1266
01:36:35,330 --> 01:36:37,232
R.X.基金的維傑先生
1267
01:36:38,266 --> 01:36:39,468
很高興聽到你的聲音 先生
1268
01:36:40,602 --> 01:36:42,235
聽我說 沒人知道這裡發生了什麼 好嗎?
1269
01:36:42,237 --> 01:36:44,605
我們在北邊錢伯斯酒吧
這裡有很多重要人物 ...
1270
01:36:44,607 --> 01:36:46,438
- 你在幹什麼?
- 這裡有個嚴重的問題
1271
01:36:46,440 --> 01:36:47,907
我們需要立即救援
1272
01:36:47,909 --> 01:36:50,275
你在幹什麼? 我在找人來救!
1273
01:36:50,277 --> 01:36:52,712
- 這樣會暴露我們的位置
- 你應該站在我這邊! 嘿!
1274
01:36:52,714 --> 01:36:54,714
我們剛獲知在泰姬陵飯店裡
1275
01:36:54,716 --> 01:36:56,616
一個大膽的脫逃正要進行
1276
01:36:56,618 --> 01:36:58,217
據聞有一百名客人
1277
01:36:58,219 --> 01:37:00,687
從高級酒吧逃出
1278
01:37:00,689 --> 01:37:03,757
位於正在燃燒的飯店深處
1279
01:37:03,759 --> 01:37:05,467
快去錢伯斯酒吧!
1280
01:37:05,763 --> 01:37:07,388
一堆人想逃掉!
1281
01:37:07,390 --> 01:37:08,890
一群混蛋 可惡的傢伙
1282
01:37:08,892 --> 01:37:09,807
快 趕快!
1283
01:37:09,809 --> 01:37:11,309
好的 兄弟! 知道了!
1284
01:37:11,686 --> 01:37:14,601
上樓! 有人要逃跑!
1285
01:37:15,899 --> 01:37:16,769
請說 兄弟
1286
01:37:17,442 --> 01:37:19,272
收到 現在就去
1287
01:37:26,826 --> 01:37:28,446
- 喂 兄弟
- 伊姆郎
1288
01:37:28,745 --> 01:37:30,369
一群人正從錢伯斯酒吧逃出
1289
01:37:30,371 --> 01:37:31,121
什麼?
1290
01:37:31,623 --> 01:37:32,753
快去錢伯斯酒吧
1291
01:37:34,083 --> 01:37:35,416
錢伯斯酒吧...
1292
01:37:35,418 --> 01:37:37,251
好 那這些人質呢?
1293
01:37:37,253 --> 01:37:38,673
全殺掉
1294
01:37:39,714 --> 01:37:40,674
好 兄弟
1295
01:38:07,489 --> 01:38:09,923
不要! 求你 先生 不要
1296
01:38:09,925 --> 01:38:12,360
我有孩子要養
1297
01:38:23,905 --> 01:38:25,571
不要! 求你
1298
01:38:25,573 --> 01:38:26,672
不要! 求你
1299
01:39:00,075 --> 01:39:00,976
不要
1300
01:39:02,778 --> 01:39:04,377
我愛妳 薩...
1301
01:39:08,950 --> 01:39:12,515
無一是主 唯有真主...
1302
01:39:13,183 --> 01:39:15,813
真主至大 真主至善...
1303
01:39:16,394 --> 01:39:17,424
嘿 賤婦!
1304
01:39:17,687 --> 01:39:19,227
妳怎麼知道這首經文?!
1305
01:39:19,460 --> 01:39:22,320
無一是主 唯有真主...
1306
01:39:26,905 --> 01:39:28,455
閉嘴... 閉嘴...
1307
01:39:28,698 --> 01:39:30,072
閉嘴
1308
01:39:30,074 --> 01:39:31,905
閉嘴 不然開槍打死妳!
1309
01:39:31,907 --> 01:39:34,509
1310
01:39:35,409 --> 01:39:37,330
妳怎麼知道這首經文?!
1311
01:39:37,332 --> 01:39:38,962
怎麼知道?!
1312
01:39:41,044 --> 01:39:42,344
閉嘴! 閉嘴!
1313
01:39:47,155 --> 01:39:48,377
閉嘴!
1314
01:39:48,718 --> 01:39:50,758
閉嘴 不然開槍打死妳!
1315
01:39:51,179 --> 01:39:52,179
我會殺妳 我會殺妳...
1316
01:39:52,828 --> 01:39:54,639
伊姆郎 說話
1317
01:39:54,641 --> 01:39:56,629
好了嗎? 全都殺了嗎?
1318
01:39:56,631 --> 01:39:59,060
沒有 兄弟...有一個穆斯林
1319
01:39:59,062 --> 01:40:00,632
有一個穆斯林
1320
01:40:00,634 --> 01:40:02,188
是也沒關係
1321
01:40:02,607 --> 01:40:03,769
把他幹掉
1322
01:40:05,439 --> 01:40:07,575
專注任務 把他幹掉
1323
01:40:09,072 --> 01:40:12,573
是個女人 她在禱告 她在禱告!
1324
01:40:12,575 --> 01:40:14,485
往下看! 看下面!
1325
01:40:17,152 --> 01:40:19,250
殺掉 伊姆郎 殺掉!
1326
01:40:21,042 --> 01:40:23,382
真主保佑 這也是一件好事 殺她
1327
01:40:24,170 --> 01:40:25,758
伊姆郎 殺掉!
1328
01:40:30,260 --> 01:40:32,051
閉眼! 我要殺妳!
1329
01:40:32,053 --> 01:40:33,594
我要殺妳!閉眼!
1330
01:40:33,596 --> 01:40:34,595
往下看!
1331
01:40:34,597 --> 01:40:35,347
往下看!
1332
01:40:38,560 --> 01:40:39,350
伊姆郎!?
1333
01:40:40,562 --> 01:40:41,402
伊姆郎?
1334
01:40:54,488 --> 01:40:55,522
大偉
1335
01:41:07,903 --> 01:41:08,802
大偉
1336
01:41:19,580 --> 01:41:21,883
借過 不好意思 不好意思
1337
01:41:22,851 --> 01:41:23,919
不好意思 先生
1338
01:41:37,965 --> 01:41:39,131
來吧
1339
01:41:39,133 --> 01:41:41,835
來
1340
01:41:51,578 --> 01:41:53,514
噓 噓 嘿 親愛的
1341
01:42:29,016 --> 01:42:29,950
來
1342
01:42:39,960 --> 01:42:42,388
被堵住了 我們再往上走
1343
01:43:30,978 --> 01:43:33,027
就這裡 就這裡
1344
01:43:34,903 --> 01:43:35,943
阿卜杜拉!
1345
01:43:35,945 --> 01:43:37,565
退後 我來好好教(訓)...
1346
01:43:43,391 --> 01:43:45,724
快! 快!
1347
01:44:10,017 --> 01:44:12,619
快! 快!
1348
01:44:15,235 --> 01:44:16,155
兄弟!
1349
01:44:21,695 --> 01:44:22,863
快! 快!
1350
01:44:37,632 --> 01:44:39,382
- 拉希德 回來!
- 他們從這邊跑了!
1351
01:45:18,419 --> 01:45:20,719
先生!
1352
01:45:20,721 --> 01:45:22,189
先生 這邊
1353
01:45:22,990 --> 01:45:23,857
先生!
1354
01:45:24,825 --> 01:45:26,760
先生 這邊! 快!
1355
01:45:27,161 --> 01:45:29,062
先生! 快! 快跑!
1356
01:45:39,306 --> 01:45:40,340
快跑!
1357
01:45:50,050 --> 01:45:51,151
快跑! 快跑!
1358
01:46:17,110 --> 01:46:18,444
快!
1359
01:46:18,446 --> 01:46:19,947
快! 快跑!
1360
01:46:21,481 --> 01:46:22,913
快! 快跑!
1361
01:47:44,598 --> 01:47:46,199
救命!
1362
01:47:47,100 --> 01:47:48,135
救命!
1363
01:48:21,401 --> 01:48:22,369
謝謝
1364
01:48:48,094 --> 01:48:49,028
上 上
1365
01:48:49,962 --> 01:48:51,931
好了 夫人 好了
1366
01:49:09,649 --> 01:49:10,567
別動
1367
01:49:12,156 --> 01:49:13,616
別動 否則斃了你!
1368
01:49:54,494 --> 01:49:56,824
真主等著你
1369
01:49:56,826 --> 01:49:59,616
遵照真主旨意 不能退縮
1370
01:50:14,781 --> 01:50:15,801
豪珊?!
1371
01:50:15,803 --> 01:50:16,803
給我一個彈匣!
1372
01:50:17,388 --> 01:50:19,083
用完了 用完了
1373
01:50:30,797 --> 01:50:32,902
勇敢點 我的獅子
1374
01:50:32,904 --> 01:50:35,071
全世界都在看你
1375
01:50:35,073 --> 01:50:37,373
阿拉會引領你們進入樂園
1376
01:50:38,117 --> 01:50:40,326
別關機...
1377
01:50:40,328 --> 01:50:43,618
..讓全世界聽到你的吼聲
1378
01:50:58,012 --> 01:50:59,470
榮耀歸於阿拉!
1379
01:50:59,472 --> 01:51:00,312
真主至大!
1380
01:51:44,103 --> 01:51:45,070
莎莉?
1381
01:51:47,340 --> 01:51:48,640
莎莉?
1382
01:51:48,642 --> 01:51:49,841
莎莉?
1383
01:51:49,843 --> 01:51:50,810
莎莉?
1384
01:51:53,346 --> 01:51:54,247
薩拉!
1385
01:51:55,782 --> 01:51:57,416
- 莎莉!
- 薩拉!
1386
01:51:58,651 --> 01:52:00,217
- 莎莉!
- 薩拉!
1387
01:52:00,219 --> 01:52:01,351
薩拉!
1388
01:52:01,353 --> 01:52:03,222
喔 我的...
1389
01:52:07,860 --> 01:52:08,827
謝謝妳
1390
01:52:10,329 --> 01:52:12,331
謝謝妳 莎莉 謝謝妳
1391
01:54:17,029 --> 01:54:21,831
三天後 印度特種部隊恢復了12處恐攻地點的秩序
恐攻事件的十名恐怖份子中 有九名被打死
1392
01:54:21,832 --> 01:54:27,031
這項恐攻行動的幕後主使者來自巴基斯坦
至今仍逍遙法外
1393
01:54:27,032 --> 01:54:32,631
泰姬陵飯店內的遇難者中
有一半是為了保護客人的旅館員工
1394
01:54:34,329 --> 01:54:38,031
(紀念我們的客人和員工 2008/11/26)
1395
01:54:43,829 --> 01:54:49,331
歐伯洛伊主廚在事件發生三週後
將飯店的第一個餐廳重新開張
飯店也在21個月後.恢復了昔日的榮景
1396
01:54:49,332 --> 01:54:55,000
來自世界各地的倖存者和飯店員工
一起參加了激勵人心的重新開幕典禮
1397
01:55:08,406 --> 01:55:10,073
1, 2, 3!
1398
01:55:13,411 --> 01:55:15,377
1, 2, 3!
1399
01:55:16,029 --> 01:55:21,600
目前飯店的員工大多數
都是曾為泰姬陵飯店事件戰鬥過的人
1400
01:55:29,862 --> 01:55:37,497
Hotel Mumbai 失控危城