1 00:01:31,076 --> 00:01:33,204 給你們勇氣 2 00:01:34,991 --> 00:01:37,081 讓你們泰然自若 3 00:01:38,745 --> 00:01:41,375 心中毫無畏懼 4 00:01:46,878 --> 00:01:48,918 環視你的弟兄們... 5 00:01:50,673 --> 00:01:52,383 從他們眼中看到我 6 00:01:55,428 --> 00:01:59,468 你們如同我的孩子 7 00:02:03,228 --> 00:02:04,938 我與你們同在 8 00:02:06,481 --> 00:02:08,071 阿拉與你們同在 9 00:02:09,400 --> 00:02:11,530 引領你們進入樂園(天堂) 10 00:02:12,070 --> 00:02:13,610 真主至大 11 00:02:42,580 --> 00:02:43,281 計程車! 12 00:02:43,948 --> 00:02:44,882 計程車! 13 00:02:59,231 --> 00:03:00,695 維多利亞車站 快 14 00:03:02,034 --> 00:03:03,368 利奧波德咖啡館 快(觀光熱點) 15 00:03:03,370 --> 00:03:04,293 好的 兄弟 16 00:03:04,622 --> 00:03:05,871 馬上走 17 00:03:10,275 --> 00:03:11,840 知道泰姬陵飯店嗎? 18 00:03:30,525 --> 00:03:37,890 片名:失控危城 字幕:Charlie Fan 19 00:03:38,575 --> 00:03:42,590 改編自2008年孟買恐攻事件 20 00:04:14,738 --> 00:04:15,873 好 好 21 00:04:29,987 --> 00:04:30,888 蛤? 22 00:04:48,306 --> 00:04:52,276 喔 乖 乖 乖 23 00:04:59,416 --> 00:05:01,161 妳妹妹又沒來了 24 00:05:01,865 --> 00:05:03,447 她感冒了 在家 25 00:05:03,449 --> 00:05:04,240 抱歉 26 00:05:04,242 --> 00:05:05,283 你遲多久了? 27 00:05:05,285 --> 00:05:06,125 很久了 28 00:05:06,619 --> 00:05:08,789 多休息 明天見 29 00:05:14,399 --> 00:05:15,333 再見 30 00:05:17,001 --> 00:05:18,002 把拔再見 31 00:05:18,470 --> 00:05:19,735 把拔再見 32 00:05:19,737 --> 00:05:21,705 再見! 再見 33 00:05:23,595 --> 00:05:25,469 乖喔寶貝 乖乖 34 00:05:25,471 --> 00:05:26,601 哭什麼呢? 35 00:05:26,973 --> 00:05:27,813 哭什麼呢? 36 00:05:55,506 --> 00:05:57,668 看看外面 兄弟們 37 00:05:58,755 --> 00:06:01,975 看看他們從你們父親... 38 00:06:02,342 --> 00:06:04,012 祖父 39 00:06:05,094 --> 00:06:06,804 竊奪的一切 40 00:06:10,517 --> 00:06:12,977 牢記你們受過的訓練 41 00:06:13,311 --> 00:06:15,311 保持低調 42 00:06:16,147 --> 00:06:18,397 準時到達目的地 43 00:06:19,234 --> 00:06:21,034 時間是關鍵 44 00:06:23,029 --> 00:06:26,319 先從火車站開始 45 00:06:26,866 --> 00:06:29,116 其它目標要在30分鐘內完成 46 00:06:30,411 --> 00:06:33,251 記住 要讓全世界都看到直播 47 00:06:55,099 --> 00:06:58,102 再放熱水 保持48度 剛好48 48 00:07:01,038 --> 00:07:02,838 - 怎麼回事? - 什麼? 49 00:07:02,840 --> 00:07:05,441 要藍色嬰兒服 男生啊 要藍色! 藍色! 50 00:07:05,443 --> 00:07:07,209 可是桑傑說是女生 51 00:07:08,280 --> 00:07:09,845 440的嬰兒是男生還是女生? 52 00:07:09,847 --> 00:07:12,248 薩拉卡西尼生的是男生還是女生? 53 00:07:12,250 --> 00:07:13,318 - 男生 - 女生 54 00:07:15,252 --> 00:07:16,253 各放一件 55 00:07:30,000 --> 00:07:31,900 迪利普 迪利普! 56 00:07:31,902 --> 00:07:35,237 - 今晚我去哪? - 薩米亞納自助餐 57 00:07:35,239 --> 00:07:38,407 是 好的 感謝 再聯絡 再見 58 00:07:38,409 --> 00:07:41,176 普拉哈 還有一個貴賓要來了 59 00:07:41,178 --> 00:07:43,879 卡西尼太太的女兒馬上到 60 00:07:43,881 --> 00:07:45,414 薩拉 卡西尼 61 00:07:45,416 --> 00:07:47,449 她跟一個美國人剛生了一個孩子 62 00:07:47,451 --> 00:07:49,384 - 他還想睡 - 大偉鄧肯 63 00:07:49,386 --> 00:07:51,521 - 嘿 老兄啊 到飯店還多遠? - 是個建築師 64 00:07:51,523 --> 00:07:53,955 - 再過兩條街 - 很好 謝啦 65 00:07:53,957 --> 00:07:56,091 我猜還要45分鐘 66 00:07:56,093 --> 00:07:58,563 房間準備好了 該去大廳準備迎接 67 00:07:59,531 --> 00:08:01,333 很快就到了 68 00:08:05,569 --> 00:08:07,001 - 平安 - 平安 69 00:08:07,003 --> 00:08:08,537 要恭賀他們喜獲麟兒 70 00:08:08,539 --> 00:08:10,605 但別提婚禮的事 71 00:08:10,607 --> 00:08:12,307 他們沒結婚喔? 72 00:08:12,309 --> 00:08:15,077 有啊 薩拉是帶球走 73 00:08:15,079 --> 00:08:17,379 所以她媽堅持秘密進行婚禮儀式 74 00:08:17,381 --> 00:08:18,647 沒公開 75 00:08:18,649 --> 00:08:20,150 哇 76 00:08:25,222 --> 00:08:26,655 - 妳好啊 普拉哈? - 平安 77 00:08:26,657 --> 00:08:28,357 歡迎再度光臨 薩拉 78 00:08:28,359 --> 00:08:30,058 - 謝謝 - 平安 79 00:08:30,060 --> 00:08:31,560 這是保母莎莉 80 00:08:31,562 --> 00:08:33,195 - 歡迎光臨 - 謝謝 81 00:08:33,197 --> 00:08:35,297 平安 82 00:08:35,299 --> 00:08:37,399 恭喜 83 00:08:37,401 --> 00:08:40,035 - 感謝妳 平安 - 歡迎光臨 平安 84 00:08:40,037 --> 00:08:41,405 - 謝謝 - 酷喔 85 00:08:42,607 --> 00:08:44,339 祝你們住宿愉快 86 00:08:44,341 --> 00:08:45,608 謝謝 普拉哈 87 00:08:45,610 --> 00:08:47,344 請跟我來 88 00:08:50,481 --> 00:08:52,547 你們交待的都準備好了 89 00:08:52,549 --> 00:08:55,015 還有需要請盡管吩咐別客氣 90 00:08:55,017 --> 00:08:57,686 - 普拉哈? - 尼莎正帶他們上樓 老大 91 00:08:57,688 --> 00:08:59,421 有幫他們訂晚餐嗎? 92 00:08:59,423 --> 00:09:01,256 有 Shamiana自助餐 晚上九點 93 00:09:01,258 --> 00:09:03,558 在我們所有餐廳都訂個位 94 00:09:03,560 --> 00:09:06,026 以防她變卦 沒讓她餓肚子 95 00:09:06,028 --> 00:09:07,562 她媽會宰了我們 96 00:09:07,564 --> 00:09:08,697 馬上辦 老大 97 00:09:08,699 --> 00:09:09,600 這邊請 98 00:09:11,535 --> 00:09:13,402 歡迎再度光臨泰姬瑪哈飯店 99 00:09:13,404 --> 00:09:15,737 - 哇 - 已經依照您的喜好放滿水了 100 00:09:15,739 --> 00:09:18,609 - 48度 - 謝謝 傑滿 太周到了 101 00:09:19,710 --> 00:09:21,443 - 喔 看看啊 - 讓我看看小寶貝? 102 00:09:21,445 --> 00:09:24,379 - 想媽媽嗎? - 我的乖兒子 103 00:09:24,381 --> 00:09:26,016 乖 104 00:09:28,118 --> 00:09:30,552 - 還有香檳呀 - 喔 多可愛啊 105 00:09:30,554 --> 00:09:32,423 還是有點燒 106 00:09:33,424 --> 00:09:35,257 - 喔 是嘛 - 是啊 107 00:09:35,259 --> 00:09:36,992 - 小男生 - 嘿 寶貝 那個... 108 00:09:36,994 --> 00:09:38,693 - 在櫃子 - 櫃子 109 00:09:38,695 --> 00:09:41,730 安全起見 要不請醫生來? 110 00:09:41,732 --> 00:09:44,265 好啊 安全起見 111 00:09:44,267 --> 00:09:46,768 還是要晚上九點在薩米亞納用餐嗎? 112 00:09:46,770 --> 00:09:48,503 我不知道耶 你說呢? 113 00:09:48,505 --> 00:09:51,573 - 還是叫到房間吃? - 喔 你們倆該去 114 00:09:51,575 --> 00:09:53,742 想回來隨時可以 115 00:09:53,744 --> 00:09:57,412 我會幫你們保留 方便就來 不來也行 116 00:09:57,414 --> 00:09:59,349 - 隨你們高興 - 謝謝你 傑滿 117 00:10:01,452 --> 00:10:02,486 走吧 118 00:10:05,088 --> 00:10:07,389 快 我換個衣服 去吃晚餐 119 00:10:07,391 --> 00:10:09,426 爸爸頑皮 120 00:10:11,562 --> 00:10:14,463 這後面還有一間套房 121 00:10:14,465 --> 00:10:17,701 南孟買希瓦吉火車站 122 00:10:36,157 --> 00:10:37,220 傑馬爾? 123 00:10:38,201 --> 00:10:40,331 - 傑馬爾 你在哪? - 我上廁所啦 馬上來 124 00:11:00,139 --> 00:11:01,269 傑馬爾? 125 00:11:01,599 --> 00:11:02,599 來了! 來了! 126 00:11:28,705 --> 00:11:29,606 127 00:11:41,785 --> 00:11:44,688 128 00:11:57,701 --> 00:11:58,735 舉手 129 00:12:08,544 --> 00:12:09,579 很好 130 00:12:12,582 --> 00:12:13,482 轉身 131 00:12:15,451 --> 00:12:17,253 好 很好 132 00:12:18,722 --> 00:12:19,622 襪子 133 00:12:21,324 --> 00:12:22,489 134 00:12:22,491 --> 00:12:23,559 好 放輕鬆 135 00:12:24,527 --> 00:12:27,461 要收齊 不是隨意放下 136 00:12:27,463 --> 00:12:29,196 好 很好 137 00:12:29,198 --> 00:12:30,767 放輕鬆 好 138 00:12:42,279 --> 00:12:43,745 開什麼玩笑? 139 00:12:43,747 --> 00:12:46,548 很抱歉 老大 我... 鞋不見了 140 00:12:46,550 --> 00:12:48,585 一定是從袋裡掉出來了 141 00:12:50,353 --> 00:12:51,354 阿俊 回家吧 142 00:12:51,921 --> 00:12:53,854 其他的人 上工啦 143 00:12:53,856 --> 00:12:55,456 老大 拜託啦 144 00:12:55,458 --> 00:12:56,757 拜託什麼? 145 00:12:56,759 --> 00:12:58,559 像乞丐一樣 146 00:12:58,561 --> 00:13:00,628 老大 拜託 我會找到鞋 我需要這份工作 147 00:13:00,630 --> 00:13:02,298 你需要的是離開 148 00:13:02,732 --> 00:13:04,166 老大 拜託啦 149 00:13:05,234 --> 00:13:07,203 我老婆這幾天就要生了 150 00:13:08,671 --> 00:13:09,605 拜託啦 151 00:13:12,608 --> 00:13:14,745 我房裡有多一雙鞋 152 00:13:15,611 --> 00:13:16,512 桌子下面 153 00:13:17,681 --> 00:13:18,613 謝謝你 老大 154 00:13:18,615 --> 00:13:19,548 趕快! 155 00:13:25,555 --> 00:13:27,423 156 00:13:28,792 --> 00:13:30,927 在印度最富裕的城市... 157 00:13:32,496 --> 00:13:36,230 ...五星級泰姬陵飯店 158 00:13:36,232 --> 00:13:38,966 接待全球政商名流 159 00:13:38,968 --> 00:13:41,735 已百餘年 160 00:13:41,737 --> 00:13:44,507 親自體驗另一個世界的奢華... 161 00:13:48,544 --> 00:13:51,645 持槍歹徒攻擊了維多利亞車站 162 00:13:51,647 --> 00:13:53,313 這是孟買火車終點站 163 00:13:53,315 --> 00:13:56,283 槍傷了一百多名旅客和工作人員 164 00:13:56,285 --> 00:13:59,520 監視器取得兩位嫌疑犯 165 00:13:59,522 --> 00:14:02,023 向逃跑的行人射擊的影像... 166 00:14:02,025 --> 00:14:04,460 167 00:14:21,257 --> 00:14:22,746 躲在車後面! 168 00:14:27,096 --> 00:14:28,387 要殺死那些傢伙 169 00:14:28,389 --> 00:14:29,389 殺光光! 170 00:14:35,591 --> 00:14:37,460 171 00:14:40,527 --> 00:14:41,317 開槍! 172 00:14:41,736 --> 00:14:43,486 殺光光 173 00:14:48,304 --> 00:14:49,739 174 00:15:04,955 --> 00:15:08,455 T現在最大的問題是... 175 00:15:08,457 --> 00:15:11,793 還搞不清楚嫌犯的警方 176 00:15:11,795 --> 00:15:16,362 充滿恐懼 還有萬一警車 177 00:15:16,364 --> 00:15:19,066 交戰中被嫌疑犯劫持 178 00:15:19,068 --> 00:15:22,369 這是警方心中最大的憂慮 179 00:15:22,371 --> 00:15:25,706 因為不知槍彈從何而來... 180 00:15:25,708 --> 00:15:27,610 181 00:15:31,380 --> 00:15:34,348 剛好有輛警車 182 00:15:34,350 --> 00:15:36,852 警用豐田 Qualis 183 00:15:37,586 --> 00:15:38,821 駛過... 184 00:15:39,688 --> 00:15:41,290 向外掃射 185 00:15:58,108 --> 00:16:00,909 老大 這些是海洋廳信德教婚禮的 186 00:16:00,911 --> 00:16:03,509 這些加芥末的泡菜是給貿易團的 187 00:16:03,511 --> 00:16:06,013 在海港酒吧的議員們喝得差不多了 188 00:16:06,015 --> 00:16:06,949 189 00:16:08,516 --> 00:16:09,484 再加檸檬香茅嗎 老大? 190 00:16:10,418 --> 00:16:11,419 阿俊... 191 00:16:12,420 --> 00:16:13,987 別跛啦 192 00:16:13,989 --> 00:16:15,858 - 再加點檸檬香茅 - 謝謝 193 00:16:17,126 --> 00:16:18,425 那個俄羅斯人呢? 194 00:16:18,427 --> 00:16:19,660 訂在薩米亞納自助餐 老大 195 00:16:19,662 --> 00:16:21,630 之後還有個派對 要我們協助 196 00:16:22,097 --> 00:16:23,997 好 大家注意 197 00:16:23,999 --> 00:16:25,632 統統聽我說 快 198 00:16:25,634 --> 00:16:28,135 放下 快 過來 對啦 199 00:16:28,137 --> 00:16:30,604 過來 快 200 00:16:30,606 --> 00:16:33,442 201 00:16:36,079 --> 00:16:36,979 是這樣... 202 00:16:38,148 --> 00:16:41,682 今晚還有個貴賓在薩米亞納自助餐用餐 203 00:16:41,684 --> 00:16:43,117 叫瓦希利哥德斯基 204 00:16:43,119 --> 00:16:44,886 - 先生 - 比較難搞 205 00:16:44,888 --> 00:16:47,421 瓦希利先生 歡迎再度光臨 206 00:16:47,423 --> 00:16:50,458 不管他說什麼 保持微笑 禮貌 207 00:16:51,026 --> 00:16:52,027 要多禮 208 00:16:52,928 --> 00:16:54,897 牢記這裡是泰姬陵 209 00:16:55,698 --> 00:16:57,565 顧客永遠是上帝 210 00:16:58,868 --> 00:17:01,802 千萬別向他推薦海鮮 211 00:17:01,804 --> 00:17:03,739 他吃了會過敏 212 00:17:05,107 --> 00:17:07,708 絕對別給他酒杯 213 00:17:07,710 --> 00:17:09,943 他都整瓶喝 214 00:17:09,945 --> 00:17:13,048 要確定在他面前直接開瓶 215 00:17:18,220 --> 00:17:19,891 我選這個... 216 00:17:20,728 --> 00:17:22,018 捲髮的 217 00:17:22,814 --> 00:17:24,324 是 真性感 218 00:17:25,066 --> 00:17:26,146 還有... 219 00:17:28,444 --> 00:17:29,454 同樣的... 220 00:17:31,114 --> 00:17:32,414 高個子的 221 00:17:33,741 --> 00:17:35,451 他說什麼? 給他聽電話 222 00:17:37,806 --> 00:17:41,843 高個的奶頭是大是小? 223 00:17:44,046 --> 00:17:46,081 好 兩個都送來 224 00:17:47,749 --> 00:17:48,851 哪有人這樣說的? 225 00:17:51,954 --> 00:17:57,124 晚餐後他要在房裡辦個派對 226 00:17:57,126 --> 00:18:00,227 需要一人服務 當然小費不少 227 00:18:00,229 --> 00:18:02,229 老大 奧嘉會說俄語 228 00:18:02,231 --> 00:18:06,533 不行 不能派女生 不可重蹈覆轍 229 00:18:06,535 --> 00:18:09,605 - 老大 我願... - 不 謝了 阿傑 230 00:18:10,606 --> 00:18:12,139 老大 拜託 我保證... 231 00:18:12,141 --> 00:18:14,476 你要保證的是會穿合適的鞋來上班 232 00:18:17,012 --> 00:18:21,581 桑傑 你今晚去侍候老俄 233 00:18:21,583 --> 00:18:24,751 去伊利亞店買兩瓶凡尼爾德瓊紅酒 234 00:18:24,753 --> 00:18:27,520 - 王得酒 謝謝 老大 - 你說什麼? 235 00:18:27,522 --> 00:18:29,091 - "王得酒" - 什麼是 "王得酒"? 236 00:18:30,159 --> 00:18:32,025 叫凡尼爾德瓊 237 00:18:32,027 --> 00:18:33,126 凡德瓊 238 00:18:33,128 --> 00:18:35,695 是凡尼爾德瓊 第一字是凡 239 00:18:35,697 --> 00:18:37,230 ㄈㄢ凡... 240 00:18:37,232 --> 00:18:39,866 - ㄈㄢ凡 凡尼爾德瓊 - ㄈㄢ凡...... 241 00:18:39,868 --> 00:18:42,269 - 別說ㄈㄢ凡 直接說凡尼爾德瓊 - ㄈ... 242 00:18:42,271 --> 00:18:44,104 別在ㄈ啦! 凡尼爾德瓊! 243 00:18:44,106 --> 00:18:45,571 王得酒 244 00:18:45,573 --> 00:18:46,306 245 00:18:46,308 --> 00:18:48,241 凡尼爾德瓊 246 00:18:48,243 --> 00:18:49,276 白蘭地酒 247 00:18:49,278 --> 00:18:50,844 快去! 248 00:18:50,846 --> 00:18:53,582 王得酒 王得酒 謝謝 老大 王得酒 249 00:19:00,022 --> 00:19:02,725 250 00:19:21,843 --> 00:19:24,710 你不會相信今晚他會叫那種女人來 251 00:19:24,712 --> 00:19:25,980 那個老俄 是喔 252 00:19:26,781 --> 00:19:29,118 迷死人喔 253 00:19:29,851 --> 00:19:31,120 絕對是 254 00:19:31,753 --> 00:19:33,120 是喔 255 00:19:33,122 --> 00:19:35,755 快來...一小時內 256 00:19:35,757 --> 00:19:37,357 257 00:19:37,359 --> 00:19:38,990 你是瞎啦? 258 00:19:39,242 --> 00:19:41,292 你走路不長眼嗎?! 沒看到嗎?! 259 00:19:41,294 --> 00:19:43,077 哪有人這樣開?! 260 00:19:43,329 --> 00:19:45,580 你沒長眼! 直接衝到我車前! 261 00:19:45,582 --> 00:19:47,462 那又怎樣 把我壓過去?! 262 00:19:49,171 --> 00:19:50,839 看三小? 263 00:19:51,306 --> 00:19:52,207 閃啦! 264 00:19:53,742 --> 00:19:54,643 閃啦! 265 00:19:55,210 --> 00:19:56,800 想怎樣?! 266 00:19:57,212 --> 00:19:58,945 看看這兩個俗辣 267 00:19:58,947 --> 00:20:00,247 看他要出來了 268 00:20:00,249 --> 00:20:02,048 兩個瘋子 269 00:20:02,050 --> 00:20:04,250 看看他 看看那個小管家 270 00:20:04,252 --> 00:20:05,851 看他 271 00:20:05,853 --> 00:20:07,254 - 寶貝 寶貝 嗨 艾迪 - 他到底想幹嘛 272 00:20:07,256 --> 00:20:09,155 我賭小管家 273 00:20:09,157 --> 00:20:10,723 - 泰姬陵 - 泰姬陵 274 00:20:10,725 --> 00:20:12,124 - 那走吧 - 對 走吧 好啊 275 00:20:12,126 --> 00:20:13,360 走吧 276 00:20:13,362 --> 00:20:15,295 我們要去泰姬陵 277 00:20:15,297 --> 00:20:17,663 - 我們要去泰姬陵 - 我們要去泰姬陵 278 00:20:17,665 --> 00:20:20,269 等等 走吧 不好意思 先生 279 00:20:22,271 --> 00:20:24,204 - 平安 兄弟 - 平安 280 00:20:24,206 --> 00:20:26,106 我這桌有點問題 281 00:20:26,108 --> 00:20:29,244 因為 我們...沒點豬肉 282 00:20:30,745 --> 00:20:31,579 有啊 283 00:20:32,347 --> 00:20:34,848 沒 沒 沒 應該沒 284 00:20:34,850 --> 00:20:36,416 因為你看這裡 我們真的沒... 285 00:20:43,058 --> 00:20:44,093 去他的! 布里 趴下! 286 00:21:55,464 --> 00:21:56,697 這邊 287 00:21:58,267 --> 00:22:00,935 快 快! 快跑! 288 00:22:02,170 --> 00:22:04,005 快 寶貝! 快! 289 00:22:05,440 --> 00:22:06,739 快! 快! 290 00:22:06,741 --> 00:22:08,275 快! 291 00:22:08,277 --> 00:22:10,379 - 有受傷嗎? - 不知道 應該沒有 292 00:22:22,790 --> 00:22:24,291 是否可以讓我... 293 00:22:24,293 --> 00:22:26,492 2003年份的波爾多酒很不錯 294 00:22:26,494 --> 00:22:28,894 因為那年氣候特別熱 295 00:22:28,896 --> 00:22:32,231 產自拉圖堡酒莊 ... 296 00:22:32,233 --> 00:22:36,835 很夠味 很順口 深果色 一口到底 297 00:22:36,837 --> 00:22:38,204 很不錯的酒 298 00:22:38,206 --> 00:22:40,174 好像不錯喔 299 00:22:41,876 --> 00:22:42,944 呃... 300 00:22:44,779 --> 00:22:47,114 不如這樣? 就來杯傑克丹尼爾(酒)和健怡可樂 301 00:22:47,516 --> 00:22:49,217 - 是嗎? - 沒錯 302 00:22:49,951 --> 00:22:53,152 不如這樣吧?來份起司漢堡懷舊一下 303 00:22:53,154 --> 00:22:54,853 雞肉還是魚 先生? 304 00:22:54,855 --> 00:22:56,491 不要 就一般牛肉漢堡 305 00:22:57,124 --> 00:22:59,428 喔 這裡沒牛肉 306 00:23:00,061 --> 00:23:03,165 - 有啊 這裡什麼都有 - 親愛的 牛在印度是很神聖的 307 00:23:04,899 --> 00:23:07,369 - 真不好意思 我什麼都不知道 呃... - 沒關係 308 00:23:08,470 --> 00:23:10,836 那你建議呢? 吃什麼... 309 00:23:10,838 --> 00:23:13,139 - 美國人喜歡吃可夫塔羊肉串 - 嗨 莎莉 310 00:23:13,141 --> 00:23:14,909 嘿 薩拉 311 00:23:15,011 --> 00:23:18,310 沒事 我剛在櫃台登記了 他們說醫生快到了 312 00:23:18,312 --> 00:23:20,014 313 00:23:20,581 --> 00:23:22,049 沒事 他好得很 314 00:23:23,384 --> 00:23:25,486 是啊 他胃口很好 剛躺下去 315 00:23:28,189 --> 00:23:29,523 當然 到時打給妳 316 00:23:30,391 --> 00:23:31,826 真的 我們很好 317 00:23:33,461 --> 00:23:34,362 那好 318 00:23:35,396 --> 00:23:36,297 好好享受 319 00:23:42,837 --> 00:23:45,104 謝謝 先生 您想怎樣付款? 320 00:23:48,209 --> 00:23:50,366 發生了攻擊事件 飯店安全嗎?! 321 00:23:50,368 --> 00:23:51,618 那當然 322 00:23:51,620 --> 00:23:52,994 那一切平安囉? 323 00:23:52,996 --> 00:23:54,786 是的 先生 這裡一切安好 324 00:24:04,558 --> 00:24:06,392 晚安 泰姬陵飯店 325 00:24:06,394 --> 00:24:08,795 這樣的 我想問問醫生的事 326 00:24:09,397 --> 00:24:11,330 下次旅行 我有個想法 327 00:24:11,332 --> 00:24:12,900 下次就我們倆去 328 00:24:13,401 --> 00:24:15,034 好啊 我喜歡 329 00:24:15,036 --> 00:24:16,971 天啊! 快跑! 330 00:24:18,005 --> 00:24:19,040 快! 331 00:24:20,007 --> 00:24:21,042 快跑! 332 00:24:21,575 --> 00:24:22,810 快跑! 333 00:24:26,615 --> 00:24:28,113 拜託 讓我們進去 334 00:24:40,562 --> 00:24:42,362 ...開門啊 老兄 快開門! 335 00:24:42,364 --> 00:24:44,366 我女朋友...我女朋友... 336 00:24:45,066 --> 00:24:46,535 警衛 現在有警衛嗎? 337 00:24:47,369 --> 00:24:48,503 迪利普 你看 338 00:24:50,671 --> 00:24:51,339 艾迪! 339 00:24:52,406 --> 00:24:53,873 進去要預約 340 00:24:54,642 --> 00:24:57,109 讓他們進來 沒關係 讓他們進來 341 00:24:57,111 --> 00:24:58,845 布里 快進去 謝謝 342 00:25:06,287 --> 00:25:07,588 布里 快 寶貝 快 343 00:25:08,923 --> 00:25:10,689 不好意思 344 00:25:10,691 --> 00:25:12,026 - 艾迪 去別地方吧 - 要嗎? 345 00:25:23,572 --> 00:25:25,607 啊 哇 哇 346 00:25:26,340 --> 00:25:28,381 你來過這種地方嗎? 347 00:25:28,383 --> 00:25:29,340 伊姆郎... 348 00:25:29,342 --> 00:25:30,842 不過是個飯店 349 00:25:30,844 --> 00:25:33,354 好像天堂 350 00:25:40,812 --> 00:25:41,982 就在這卸吧 351 00:25:42,897 --> 00:25:44,897 往後點 352 00:25:45,526 --> 00:25:47,613 我要的女孩來了嗎 353 00:25:48,528 --> 00:25:49,528 好 354 00:25:50,154 --> 00:25:53,204 你們先吧 我吃完就來 355 00:26:13,554 --> 00:26:15,487 先生 沒有你的訂房紀錄 356 00:26:15,489 --> 00:26:16,457 麻煩妳 是否可以... 357 00:26:18,058 --> 00:26:20,194 - 可以讓我們打個電話給家人? - 先生 358 00:26:41,682 --> 00:26:44,251 燈 快關燈 359 00:26:44,785 --> 00:26:47,521 蹲下 大家快蹲下 360 00:26:48,489 --> 00:26:49,956 請躲在桌下 361 00:26:53,727 --> 00:26:54,962 布里! 362 00:27:03,737 --> 00:27:06,104 躲桌下 蹲下 蹲下 麻煩一下! 363 00:27:06,106 --> 00:27:08,207 麻煩蹲下 蹲下 先生 364 00:27:08,209 --> 00:27:10,542 - 那是誰? 有機關槍 - 先生 蹲下 要躲好 365 00:27:10,544 --> 00:27:12,544 - 警衛呢? - 麻煩你 先生 366 00:27:43,444 --> 00:27:44,478 快 367 00:27:59,159 --> 00:28:01,161 沒事 沒事 368 00:28:06,332 --> 00:28:07,735 快接 莎莉 369 00:28:15,776 --> 00:28:16,677 嘿 370 00:28:22,783 --> 00:28:24,522 一樓結束了 兄弟 371 00:28:25,101 --> 00:28:26,311 要上樓了 372 00:28:26,654 --> 00:28:27,983 幹得好 做得漂亮 373 00:28:28,479 --> 00:28:29,399 要提醒你一件事... 374 00:28:30,064 --> 00:28:31,574 別掛電話 375 00:28:31,816 --> 00:28:33,976 我要聽他們的哀號聲 376 00:28:35,445 --> 00:28:38,446 這些動物沒有人性 阿卜杜拉 別忘了 377 00:28:38,448 --> 00:28:39,658 好的 兄弟 378 00:28:39,991 --> 00:28:41,991 都不值得阿拉憐憫 379 00:28:42,327 --> 00:28:43,907 是的 兄弟 真主至大 380 00:28:44,787 --> 00:28:45,707 真主至大. 381 00:29:14,635 --> 00:29:16,435 喂? 382 00:29:16,437 --> 00:29:19,203 先生 這是櫃台 383 00:29:19,205 --> 00:29:20,441 這是櫃台 384 00:29:21,909 --> 00:29:25,677 現在很危險 不 請不要離開房間 先生 385 00:29:25,679 --> 00:29:27,214 我會再通知 先生 386 00:29:27,748 --> 00:29:28,782 對 先生 對 387 00:29:46,399 --> 00:29:47,665 客房服務 388 00:29:47,667 --> 00:29:48,701 洗衣服務 389 00:29:50,871 --> 00:29:51,905 洗衣服務 390 00:30:12,660 --> 00:30:16,363 嘿 嘿 噓 噓 391 00:30:17,464 --> 00:30:19,865 沒事 來 卡麥隆 392 00:30:21,702 --> 00:30:22,736 來囉 393 00:30:26,339 --> 00:30:28,339 - 嘿 大偉 - 莎莉 謝天 妳在哪? 394 00:30:28,341 --> 00:30:30,775 - 卡麥隆呢? 卡麥隆呢? - 你說什麼? 395 00:30:30,777 --> 00:30:32,643 - 卡麥隆呢? - 卡麥隆呢? 396 00:30:32,645 --> 00:30:34,845 醫生來了 397 00:30:34,847 --> 00:30:36,580 等一下 398 00:30:36,582 --> 00:30:38,551 不好意思 等一下 聽不大清楚 399 00:30:39,385 --> 00:30:40,751 別應門 400 00:30:40,753 --> 00:30:42,388 莎莉! 401 00:30:44,490 --> 00:30:46,259 喔 天啊 402 00:30:48,494 --> 00:30:49,595 薩拉 403 00:30:51,031 --> 00:30:52,398 薩拉 有個女人... 404 00:30:55,669 --> 00:30:56,935 莎莉 怎麼了? 405 00:31:07,581 --> 00:31:09,583 噓 噓 噓 406 00:31:51,424 --> 00:31:53,292 噓 噓 噓 407 00:32:00,801 --> 00:32:02,277 她在哪? 408 00:32:02,861 --> 00:32:04,277 她還在這附近 409 00:32:04,279 --> 00:32:05,649 我看她進來了 410 00:32:32,099 --> 00:32:33,800 - 豪珊 - 蛤? 411 00:32:39,372 --> 00:32:42,073 出來 412 00:32:43,010 --> 00:32:44,375 - 出來 - 伊姆郎 413 00:33:27,187 --> 00:33:28,527 豪珊? 414 00:33:29,531 --> 00:33:31,241 豪珊 過來! 看這個 415 00:33:32,158 --> 00:33:34,198 看啊 他們有清便便的機器 416 00:33:35,495 --> 00:33:37,415 連便便都好玩 417 00:33:38,164 --> 00:33:39,078 伊姆郎? 418 00:33:40,099 --> 00:33:41,249 喔... 419 00:33:41,251 --> 00:33:42,416 哈囉 兄弟 420 00:33:42,418 --> 00:33:43,588 伊姆郎! 發生什麼事? 421 00:33:44,587 --> 00:33:46,796 我剛又宰掉一個女人 422 00:33:46,798 --> 00:33:47,628 幹得好 423 00:33:48,174 --> 00:33:49,934 聽我說...交代你一些事 424 00:33:50,260 --> 00:33:51,220 請說 兄弟? 425 00:33:51,594 --> 00:33:53,514 下次讓他們站在門口 426 00:33:54,556 --> 00:33:57,390 讓子彈穿過他們的頭部 飛到外面 427 00:33:57,392 --> 00:33:59,892 別讓子彈彈回來 428 00:34:00,353 --> 00:34:01,352 好嗎? 429 00:34:01,354 --> 00:34:02,562 好的 兄弟 好的 430 00:34:02,564 --> 00:34:04,814 有幾個人躲在樓下 431 00:34:04,816 --> 00:34:06,686 賞給他們幾個手榴彈 432 00:34:06,985 --> 00:34:08,901 丟幾顆手榴彈沒差 兄弟 433 00:34:08,903 --> 00:34:09,694 手榴彈? 434 00:34:09,696 --> 00:34:10,895 對 對! 435 00:34:10,897 --> 00:34:11,988 好 兄弟 436 00:34:11,990 --> 00:34:13,656 我們就給他們來點驚奇 437 00:34:13,658 --> 00:34:15,066 賞幾顆手榴彈 438 00:34:15,068 --> 00:34:16,289 好的 兄弟 439 00:34:16,291 --> 00:34:17,368 他說什麼? 440 00:34:17,370 --> 00:34:19,080 他說 "賞幾顆手榴彈" 441 00:34:19,082 --> 00:34:21,422 對齁 我們有一些 賞給他們吧 442 00:34:44,830 --> 00:34:47,133 噓 噓 噓 443 00:35:05,885 --> 00:35:07,154 有怎樣嗎? 卡麥隆呢? 444 00:35:08,554 --> 00:35:11,622 來了兩個帶槍的男生 只是小男孩 他們...進來了 我們躲起來 445 00:35:11,624 --> 00:35:13,823 - 進到房裡了? - 喔天啊 大偉 446 00:35:15,962 --> 00:35:19,029 有個女人跑進來然後他們...就對她開槍... 447 00:35:19,031 --> 00:35:21,799 好 好 妳就在原地 我就來 448 00:35:21,801 --> 00:35:23,002 - 我就來 - 嘿! 449 00:35:24,303 --> 00:35:25,970 快給我惦惦 450 00:35:25,972 --> 00:35:28,140 想害死我們喔 451 00:35:31,310 --> 00:35:34,213 聽我說 妳好好待在這 452 00:35:34,814 --> 00:35:36,749 要堅強 好嗎? 453 00:35:38,050 --> 00:35:39,685 我好愛妳 454 00:35:41,821 --> 00:35:43,887 這裡需要警察 快 快 455 00:35:43,889 --> 00:35:46,058 打五次了 快派人來 456 00:35:47,159 --> 00:35:49,626 - 先生 拜託你 - 我孩子在樓上 457 00:35:49,628 --> 00:35:51,296 先生 聽我說 458 00:35:51,298 --> 00:35:52,698 拜託 先生 459 00:35:53,733 --> 00:35:54,767 你有妻小嗎? 460 00:35:55,701 --> 00:35:57,801 有的 而且我希望活著見到他們 461 00:35:57,803 --> 00:36:00,738 - 我要出去 - 不 不 先生... 462 00:36:00,740 --> 00:36:02,974 - 我要尿尿 我要尿尿 - 不可以 463 00:36:09,048 --> 00:36:09,949 我要尿尿 464 00:36:10,983 --> 00:36:12,883 用這個 好嗎? 465 00:36:12,885 --> 00:36:14,051 - 你用這個尿 我又不是動物 - 不要 太太 拜託 466 00:36:14,053 --> 00:36:15,888 拜託 不要 太太 拜託 467 00:36:55,760 --> 00:36:56,995 太太 往這邊 快 468 00:38:58,651 --> 00:38:59,859 拉希德! 469 00:38:59,861 --> 00:39:01,110 嚐嚐看 470 00:39:01,112 --> 00:39:01,944 這是什麼? 471 00:39:01,946 --> 00:39:03,520 好吃喔 嚐嚐看 472 00:39:03,522 --> 00:39:04,625 你吃啦?! 473 00:39:05,867 --> 00:39:07,283 來吧 嚐嚐看 474 00:39:07,285 --> 00:39:08,415 你這白癡! 475 00:39:09,454 --> 00:39:11,412 這是豬肉 快丟掉! 476 00:39:11,414 --> 00:39:12,544 吐出來! 吐出來! 477 00:39:13,291 --> 00:39:14,501 要喝水嗎? 478 00:39:15,033 --> 00:39:17,043 拿去 拿去 479 00:39:17,045 --> 00:39:18,127 阿拉會寬恕你 480 00:39:23,007 --> 00:39:23,908 481 00:39:31,226 --> 00:39:32,892 蠢蛋 這才是蔬菜 482 00:39:32,894 --> 00:39:33,814 看著 483 00:39:35,605 --> 00:39:36,615 吃吧 484 00:39:37,941 --> 00:39:39,315 去你的蛋 485 00:39:39,317 --> 00:39:40,527 你生什麼氣? 486 00:39:40,529 --> 00:39:41,648 滾開 487 00:39:41,650 --> 00:39:42,944 伊姆郎 開玩笑的啦! 488 00:39:42,946 --> 00:39:44,263 去吃屎吧 489 00:39:45,240 --> 00:39:47,114 - 要上樓啦! - 我從另一頭上 490 00:39:47,116 --> 00:39:48,576 伊姆郎 回來 兄弟 491 00:40:30,942 --> 00:40:32,378 莎莉 492 00:40:38,550 --> 00:40:39,518 喔 天啊 493 00:40:40,419 --> 00:40:42,121 謝天謝地 妳在這 謝天謝地 494 00:40:54,399 --> 00:40:56,198 卡麥隆呢 ? 他呢? 495 00:40:57,902 --> 00:40:58,803 大偉 496 00:41:00,271 --> 00:41:01,604 嘿 497 00:41:01,606 --> 00:41:04,142 嘿 好了 498 00:41:05,243 --> 00:41:06,277 嗨 499 00:41:11,916 --> 00:41:13,017 好了 500 00:41:16,988 --> 00:41:19,257 謝謝妳 謝謝妳 501 00:41:20,291 --> 00:41:22,260 謝謝妳 謝謝妳 502 00:41:23,295 --> 00:41:24,896 那些人是什麼人? 503 00:41:26,665 --> 00:41:28,132 會對我們做什麼? 504 00:41:28,567 --> 00:41:30,034 嘿 噓 噓 505 00:41:30,469 --> 00:41:32,070 幫我發簡訊給薩拉? 506 00:41:32,538 --> 00:41:34,038 跟她說我們沒事? 507 00:41:35,607 --> 00:41:36,507 好 508 00:41:39,410 --> 00:41:40,478 好了 509 00:41:41,546 --> 00:41:44,215 好了 噓 510 00:41:45,216 --> 00:41:46,517 會沒事的 511 00:41:53,624 --> 00:41:55,326 孟買被圍攻 512 00:41:55,960 --> 00:41:58,494 印度金融中心遭受多次爆炸 513 00:41:58,496 --> 00:42:00,196 陷入混亂 514 00:42:00,198 --> 00:42:02,567 還有持槍歹徒橫衝直撞的報道 515 00:42:04,603 --> 00:42:07,298 把拔就要回來了 再一起玩喔 516 00:42:07,924 --> 00:42:09,554 乖喔 賽瓦 517 00:42:10,051 --> 00:42:11,261 乖 518 00:42:11,553 --> 00:42:12,885 乖... 519 00:42:12,887 --> 00:42:14,276 乖 520 00:42:14,278 --> 00:42:17,347 ...豪華飯店都被攻擊 521 00:42:17,349 --> 00:42:19,649 當地警方沒受過訓練也沒裝備 522 00:42:19,651 --> 00:42:23,353 應付如此規模的多次軍事級攻擊 523 00:42:23,355 --> 00:42:27,556 現在看到的是泰姬陵飯店外面的混亂 524 00:42:27,558 --> 00:42:30,493 恐怖分子包圍了這座地標性建築 525 00:42:30,495 --> 00:42:35,233 有多達1000名客人和 500多名工作人員被困在裡面 526 00:42:36,567 --> 00:42:39,368 孟買沒有自己的特種部隊 527 00:42:39,370 --> 00:42:44,075 也就是說戰術部隊必須 從800英里以外的新德里派來 528 00:42:44,509 --> 00:42:47,209 至少還有幾個小時的路程 529 00:42:47,211 --> 00:42:50,248 泰姬陵的地上亂成一團 530 00:42:52,927 --> 00:42:54,452 把他們拉回來! 531 00:42:55,305 --> 00:42:57,315 嘿 攝影機回去 回去! 532 00:42:58,141 --> 00:43:00,811 攝影機回去! 把他們拉回來! 快把他們拉回來! 533 00:43:16,034 --> 00:43:17,742 帶四個人來 534 00:43:17,744 --> 00:43:19,164 -只有四個? -是的 535 00:43:19,412 --> 00:43:21,042 得做點什麼 536 00:43:21,956 --> 00:43:23,581 特種部隊還有幾個小時才到 還在德里 537 00:43:23,583 --> 00:43:25,503 - 還在德里?! - 沒錯 538 00:43:26,002 --> 00:43:28,842 我們接到命令 在他們到達之前 不准行動 539 00:43:29,923 --> 00:43:31,673 得做點什麼... 540 00:43:32,675 --> 00:43:34,634 監控室在二樓 541 00:43:34,636 --> 00:43:35,336 所以呢? 542 00:43:35,637 --> 00:43:36,467 所以呢?! 543 00:43:37,013 --> 00:43:38,313 我們去那裡! 544 00:43:38,806 --> 00:43:41,596 看看他們在哪! 不能就在這乾等 545 00:43:43,568 --> 00:43:46,168 救命啊 ! 救命啊 ! 546 00:43:46,170 --> 00:43:47,104 救命啊 ! 547 00:43:54,479 --> 00:43:56,746 我女朋友 我女朋友 還在裡面 548 00:43:56,748 --> 00:44:00,485 布里! 布里! 549 00:44:03,122 --> 00:44:05,286 如果光在這等... 550 00:44:05,288 --> 00:44:07,173 沒人能逃得出 551 00:44:09,727 --> 00:44:11,462 好 好 去監控室 552 00:44:29,847 --> 00:44:33,351 還有人在樓下和東樓射擊 553 00:44:34,285 --> 00:44:36,387 去錢伯斯酒吧比較安全 554 00:44:37,088 --> 00:44:38,222 對 六樓 555 00:44:39,457 --> 00:44:40,491 好 阿傑 556 00:44:41,793 --> 00:44:43,795 好 有什麼動靜就打給我 557 00:44:49,667 --> 00:44:51,234 員工梯是安全的 558 00:44:53,470 --> 00:44:55,506 但是我們客人被困在整個飯店裡 559 00:44:57,475 --> 00:44:59,544 應該盡可能集中... 560 00:45:00,377 --> 00:45:04,813 帶他們去錢伯斯酒吧等警察來 561 00:45:04,815 --> 00:45:06,684 老大 奧加從後門逃出去了 562 00:45:07,585 --> 00:45:08,817 我們也可以這樣 563 00:45:08,819 --> 00:45:10,655 是啊 但我們客人不能 564 00:45:11,455 --> 00:45:12,356 沒人可以 565 00:45:17,395 --> 00:45:18,796 老大 我有四個孩子要養 566 00:45:19,764 --> 00:45:20,665 我知道 迪利普 567 00:45:22,266 --> 00:45:23,634 沒人強迫你留下 568 00:45:26,804 --> 00:45:29,607 所以 如果誰想要離開... 569 00:45:31,709 --> 00:45:32,743 現在正是時候 570 00:45:35,646 --> 00:45:36,580 對不起了 老大 571 00:45:37,547 --> 00:45:38,582 不用道歉 572 00:45:40,517 --> 00:45:41,418 走吧 573 00:45:55,198 --> 00:46:01,372 你們之中多有老婆 父母 家人等著 574 00:46:02,406 --> 00:46:04,342 離開並不可恥 575 00:46:05,610 --> 00:46:08,746 我在這裡35年了 這裡就是我的家 576 00:46:11,215 --> 00:46:13,282 - 我也留下來 - 我也留下來 577 00:46:13,284 --> 00:46:14,750 - 我跟你 老大 - 我跟你 老大 578 00:46:14,752 --> 00:46:15,884 加一 579 00:46:15,886 --> 00:46:17,121 客人是上帝 老大 580 00:46:23,194 --> 00:46:23,895 跟我來 581 00:46:32,302 --> 00:46:34,437 拿去 包在頭上 582 00:46:35,840 --> 00:46:37,708 讓他們以為妳跟他們是一夥的 583 00:46:38,676 --> 00:46:39,844 我又不是他們 584 00:46:41,979 --> 00:46:45,681 先生 太太 我剛跟我老大說 585 00:46:45,683 --> 00:46:47,683 他說我們要去樓上的錢伯斯酒吧 586 00:46:47,685 --> 00:46:49,185 - 那邊比較安全 - 怎麼說? 587 00:46:49,654 --> 00:46:50,655 有什麼嗎? 588 00:46:51,321 --> 00:46:53,589 我們不清楚他們有多少人或在哪? 589 00:46:53,591 --> 00:46:56,425 我不確定 先生 但錢伯斯酒吧 先生 是這飯店裡最安全的地方... 590 00:46:56,427 --> 00:46:58,462 我知道錢伯斯 591 00:46:59,530 --> 00:47:01,864 - 途中安全嗎? - 是的 先生 592 00:47:01,866 --> 00:47:05,436 我們...走員工梯 等一下就走 好嗎? 593 00:47:10,508 --> 00:47:13,307 倖存者們談到槍手穿著西式服裝 594 00:47:13,309 --> 00:47:15,243 冷靜而有條不紊 595 00:47:15,245 --> 00:47:17,445 冷血地殺掉通勤者 596 00:47:17,447 --> 00:47:19,313 血跡斑斑 597 00:47:19,315 --> 00:47:22,483 "員工要帶我們去六樓錢伯斯酒吧 那裡安全 來吧" 這些是首批血跡照片 598 00:47:22,485 --> 00:47:26,287 "員工要帶我們去六樓錢伯斯酒吧 那裡安全 來吧" 不知多少持槍歹徒現在控制著泰姬陵飯店 599 00:47:26,289 --> 00:47:30,291 據這位目擊者稱 他們正在逐樓 逐房 600 00:47:30,293 --> 00:47:32,728 處決飯店客人 601 00:47:32,730 --> 00:47:35,530 他們有炸彈 有好多煙 他們還... 602 00:47:35,532 --> 00:47:39,367 噓 爸 別緊張 我沒事 603 00:47:39,369 --> 00:47:41,570 ...打巷戰 604 00:47:41,572 --> 00:47:43,574 我不知他們說的 但我答應你 我會沒事 605 00:47:44,508 --> 00:47:47,812 不 我知道 我現在安全 在飯店房裡 606 00:47:48,479 --> 00:47:51,279 他們要找持有英國或美國護照的人 607 00:47:51,281 --> 00:47:54,483 看 警察來了 應該很快就可以出去了 608 00:47:56,754 --> 00:47:57,855 在四樓 609 00:48:02,592 --> 00:48:03,927 沒 他們沒來這 610 00:48:06,930 --> 00:48:07,831 不會啦 611 00:48:11,301 --> 00:48:12,368 我要走了 爸 612 00:48:13,070 --> 00:48:14,304 一出去就打給你 好嗎? 613 00:48:15,305 --> 00:48:17,705 ...包括查巴德館 一個猶太中心 614 00:48:17,707 --> 00:48:20,408 名單上的目標進一步印證了上述觀點 615 00:48:20,410 --> 00:48:22,813 穆斯林原教旨主義者對此負責 616 00:48:23,613 --> 00:48:28,616 查巴德的八名人質包括猶太裔美國拉比 加夫裏爾·霍爾茨伯格 617 00:48:28,618 --> 00:48:31,488 還有他懷孕六個月的妻子芮夫基 618 00:48:41,966 --> 00:48:44,435 在這兒等 安全的話我會打信號 好嗎? 619 00:49:01,785 --> 00:49:02,685 來吧 620 00:49:07,057 --> 00:49:08,725 來 別出聲 621 00:49:12,629 --> 00:49:13,530 來 來 622 00:49:22,840 --> 00:49:23,874 來 來 623 00:50:14,792 --> 00:50:16,894 歐伯洛伊先生 老大 你在嗎? 624 00:50:17,527 --> 00:50:19,562 老大 625 00:50:20,164 --> 00:50:22,998 老大 老大 是我 在薩米亞納的阿傑 626 00:50:23,000 --> 00:50:23,932 可以 627 00:50:28,037 --> 00:50:29,706 阿傑 628 00:50:31,641 --> 00:50:32,742 請進 請進 629 00:50:33,877 --> 00:50:35,776 別怕 請進 630 00:50:35,778 --> 00:50:37,380 請進 631 00:50:39,816 --> 00:50:40,717 嗨 632 00:50:41,618 --> 00:50:42,518 感覺怎麼樣? 633 00:50:43,019 --> 00:50:44,020 一切都好 634 00:50:45,121 --> 00:50:46,122 一切都好 635 00:50:52,729 --> 00:50:56,833 請進 這邊 請坐 有水喝... 636 00:50:58,534 --> 00:51:00,568 - 太太 實在抱歉 - 傑滿 637 00:51:00,570 --> 00:51:03,638 實在抱歉 一切都會好轉 妳很安全 638 00:51:03,640 --> 00:51:05,606 隨便坐 好嗎? 639 00:51:05,608 --> 00:51:07,912 沒問題 請進 請進 640 00:51:08,645 --> 00:51:09,579 歡迎光臨 先生 641 00:51:10,981 --> 00:51:13,683 - 來瓶凡尼爾德瓊白蘭地 - 好的 好的 先生 642 00:51:15,752 --> 00:51:16,853 快 快 643 00:51:18,553 --> 00:51:19,454 請坐 先生 644 00:51:34,871 --> 00:51:37,807 各位女士先生 請聽我說? 645 00:51:38,242 --> 00:51:40,508 麻煩靠過來? 阿傑 幫一下? 646 00:51:40,510 --> 00:51:42,977 靠近點 我不想...大聲說 麻煩一下 647 00:51:42,979 --> 00:51:45,780 麻煩靠過來 先生? 先生女士? 麻煩一下 648 00:51:45,782 --> 00:51:48,751 先生 麻煩...靠過來? 謝謝 649 00:51:53,190 --> 00:51:54,457 各位先生女士... 650 00:51:55,426 --> 00:51:59,462 我是歐伯洛伊 泰姬陵飯店主廚 651 00:52:00,595 --> 00:52:03,933 很抱歉讓各位今晚委屈在這 652 00:52:05,034 --> 00:52:09,538 但請放心 最壞的情況已經過去了 653 00:52:11,207 --> 00:52:15,144 錢伯斯酒吧是一個隱密的俱樂部 很難進入 654 00:52:16,579 --> 00:52:18,646 如各位所見 沒有內部窗口 655 00:52:18,648 --> 00:52:21,217 每一個入口都有關卡 656 00:52:21,851 --> 00:52:25,920 在警察來接我們之前 在這裡會很安全的 657 00:52:25,922 --> 00:52:27,822 什麼時候會到? 658 00:52:27,824 --> 00:52:29,690 - 怎麼這麼久? - 女士 659 00:52:29,692 --> 00:52:32,595 他們就在外面 只是時間問題 660 00:52:34,298 --> 00:52:37,533 重要的是我們要保持冷靜和安靜 661 00:52:38,202 --> 00:52:41,205 因為 希望別暴露我們的位置 662 00:52:44,108 --> 00:52:48,075 飯店的情況變得非常絕望 663 00:52:48,077 --> 00:52:51,845 畫面是位男子即時做成繩子逃跑…... 664 00:52:51,847 --> 00:52:53,515 我們該走了 665 00:52:54,616 --> 00:52:56,185 走? 去哪? 666 00:52:57,686 --> 00:52:58,319 工作人員把所有人都帶到六樓的錢伯斯酒吧 667 00:52:58,321 --> 00:53:00,087 聽說很安全 668 00:53:00,089 --> 00:53:01,255 不要 669 00:53:01,257 --> 00:53:02,790 莎莉 來吧 670 00:53:02,792 --> 00:53:04,526 你去吧 我留在這 671 00:53:06,362 --> 00:53:08,029 大偉 外面都是持槍歹徒 672 00:53:08,031 --> 00:53:09,864 到處殺人 673 00:53:09,866 --> 00:53:11,601 - 我絕不出去 - 我知道 674 00:53:12,602 --> 00:53:15,036 薩拉在外面 她獨自一人 675 00:53:15,038 --> 00:53:17,673 他們會進去 然後殺了她 大偉 676 00:53:18,174 --> 00:53:20,941 像宰兔子一樣 而且走動時 萬一小孩醒來 677 00:53:20,943 --> 00:53:23,246 - 我們也會被殺 - 好 好 好 678 00:53:25,349 --> 00:53:27,948 警察就在外面了 679 00:53:27,950 --> 00:53:30,053 不能等他們來救嗎? 680 00:53:35,791 --> 00:53:37,057 也對 681 00:53:37,059 --> 00:53:37,959 好吧 682 00:54:25,341 --> 00:54:27,707 坎魯! 683 00:54:29,077 --> 00:54:29,978 坎魯! 684 00:54:31,180 --> 00:54:32,115 坎魯! 685 00:54:33,416 --> 00:54:34,317 坎魯! 686 00:54:39,552 --> 00:54:43,058 首波攻擊五小時後 687 00:54:43,059 --> 00:54:47,027 孟買槍戰過了一個晚上和早晨 688 00:54:47,029 --> 00:54:51,465 或許從沒一個城市受到這樣幾近瘋狂 689 00:54:51,467 --> 00:54:54,034 且幾處同時但又隨機的攻擊 690 00:54:54,036 --> 00:54:57,138 在孟買街道進行好幾個小時 691 00:54:57,140 --> 00:54:58,806 不分青紅皂白的恐怖活動 692 00:54:58,808 --> 00:55:02,109 似乎還不知道何時結束 693 00:55:02,111 --> 00:55:04,812 為您播報的是孟買頭條新聞 694 00:55:04,814 --> 00:55:08,816 在孟買南部的一連串的襲擊 695 00:55:08,818 --> 00:55:11,152 已造成至少78人死亡 近200人受傷 696 00:55:11,154 --> 00:55:14,154 三家五星級飯店 一個位於科拉巴的加油站 697 00:55:14,156 --> 00:55:18,660 希瓦吉火車站, 卡馬醫院都被攻擊 698 00:55:19,227 --> 00:55:22,896 孟買雄偉的泰姬陵飯店仍在燃燒 699 00:55:22,898 --> 00:55:26,799 與此同時 安全部隊和恐怖分子的槍戰還在繼續 700 00:55:28,337 --> 00:55:29,372 來瓶? 701 00:55:30,273 --> 00:55:32,373 還要多久 薩文斯先生? 702 00:55:32,375 --> 00:55:34,807 你是警察局長 發生什麼事? 800 00:55:55,809 --> 00:55:57,210[ 我們的反恐隊長 703 00:55:36,212 --> 00:55:38,379 今晚在他的車裡被槍殺了 歐伯洛伊先生 704 00:55:38,381 --> 00:55:40,915 特種部隊還沒有離開德里 705 00:55:40,917 --> 00:55:42,051 還在德里? 706 00:55:43,419 --> 00:55:46,053 那看在老天的份上派些警力來吧 707 00:55:46,055 --> 00:55:49,123 一小時前派出了一支當地的小隊 但下落不明 708 00:55:49,125 --> 00:55:51,325 老天保佑 我的孩子 709 00:55:51,706 --> 00:55:54,081 閉上眼 一起禱告 710 00:55:54,083 --> 00:55:55,398 禱告? 711 00:55:56,294 --> 00:55:58,344 媽 哪次禱告靈驗過? 712 00:55:58,346 --> 00:56:00,129 那怎麼辦? 713 00:56:00,131 --> 00:56:01,511 我很擔心妳 714 00:56:02,204 --> 00:56:03,238 真對不起 715 00:56:05,207 --> 00:56:06,839 真想回家 716 00:56:06,841 --> 00:56:09,426 我愛妳 我會為妳禱告 717 00:56:10,245 --> 00:56:11,933 再打給妳 718 00:56:11,935 --> 00:56:13,445 好 親愛的 719 00:56:18,153 --> 00:56:19,921 妳在跟誰說? 720 00:56:21,257 --> 00:56:22,489 什麼? 721 00:56:22,491 --> 00:56:24,291 妳在和誰講電話? 722 00:56:24,293 --> 00:56:25,461 干妳屁事 723 00:56:27,862 --> 00:56:30,097 她跟他們是一伙的 724 00:56:30,099 --> 00:56:32,799 - 妳想說什麼? - 妳講的就是那種語言 725 00:56:32,801 --> 00:56:34,834 妳想說我是恐怖分子嗎? 726 00:56:34,836 --> 00:56:37,137 - 妳想說什麼? 說阿 - 為什麼不說? 727 00:56:37,139 --> 00:56:38,872 怎麼不說妳跟誰... 728 00:56:38,874 --> 00:56:41,008 她是我女友 729 00:56:41,010 --> 00:56:42,576 - 跟我說 她也是... - 嘿 別說了 730 00:56:42,578 --> 00:56:45,079 閉嘴 走開 731 00:56:45,081 --> 00:56:46,981 這樣做很可恥 732 00:56:46,983 --> 00:56:48,481 - 閉嘴 走開 - 噓 噓 733 00:56:48,483 --> 00:56:50,550 夫人 來吧 來吧 沒事了 先生 沒事了 734 00:56:50,552 --> 00:56:52,285 我看過她 735 00:56:52,287 --> 00:56:53,587 她是要告訴我 我跟這些事有關嗎? 736 00:56:53,589 --> 00:56:55,021 - 還好吧? - 不 很糟 737 00:56:55,023 --> 00:56:56,222 別管了 她不過是個爛人 738 00:56:56,224 --> 00:56:57,257 別管她 739 00:56:57,259 --> 00:56:58,592 看看她 740 00:56:58,594 --> 00:57:00,762 她已經十年沒嘿咻了 741 00:57:01,162 --> 00:57:02,063 至少 742 00:57:04,966 --> 00:57:06,134 謝謝 743 00:57:08,169 --> 00:57:11,139 情況很糟 但只能等 744 00:57:11,574 --> 00:57:12,541 會沒事的 745 00:57:25,121 --> 00:57:26,555 阿傑 阿傑 746 00:57:27,189 --> 00:57:28,090 抱歉 747 00:57:30,926 --> 00:57:32,526 - 什麼事 老大 - 看到在零食櫃的? 748 00:57:32,528 --> 00:57:33,529 那個英國女人沒? 749 00:57:36,298 --> 00:57:37,198 蛤 750 00:57:37,966 --> 00:57:39,234 她對你的鬍鬚很感冒 751 00:57:40,969 --> 00:57:41,970 我的鬍鬚 752 00:57:42,537 --> 00:57:44,072 還有頭巾 753 00:57:45,040 --> 00:57:47,206 去廚房避一下 蛤? 754 00:57:47,208 --> 00:57:48,109 乖孩子 755 00:58:01,357 --> 00:58:02,922 夫人 756 00:58:02,924 --> 00:58:05,428 我想給您看個東西 757 00:58:07,530 --> 00:58:09,130 這是我的家人 758 00:58:12,435 --> 00:58:14,470 這是我的...孩子 759 00:58:16,238 --> 00:58:17,206 叫賽瓦 760 00:58:18,307 --> 00:58:23,478 這是我老婆還有她...難搞的妹妹 761 00:58:29,317 --> 00:58:32,120 這是我的…我的頭巾 762 00:58:33,355 --> 00:58:36,524 對我們錫克人來說…它是神聖的 763 00:58:38,426 --> 00:58:44,399 代表著...榮譽和勇氣 764 00:58:49,971 --> 00:58:54,477 小時候起 我出門就帶著 765 00:58:57,212 --> 00:59:00,148 否則會...讓我家人蒙羞 766 00:59:02,318 --> 00:59:03,218 但是... 767 00:59:04,520 --> 00:59:07,088 當妳住進飯店成為我的客人 768 00:59:08,624 --> 00:59:10,524 我就是妳的服務人員 769 00:59:10,526 --> 00:59:13,428 所以 如過能讓妳心安 我可以拿下來 770 00:59:14,596 --> 00:59:15,497 要嗎? 771 00:59:16,598 --> 00:59:17,499 不用 772 00:59:18,666 --> 00:59:19,567 不用 773 00:59:20,468 --> 00:59:21,903 我只是害怕 774 00:59:22,637 --> 00:59:23,671 我們都是 775 00:59:25,507 --> 00:59:26,408 但是... 776 00:59:27,308 --> 00:59:28,910 要挺過這些 我們就要... 777 00:59:29,577 --> 00:59:31,277 互相幫助 778 00:59:31,279 --> 00:59:32,180 好嗎? 779 00:59:35,083 --> 00:59:36,918 對 那當然 780 00:59:37,352 --> 00:59:39,051 謝謝 781 00:59:39,053 --> 00:59:40,989 - 謝謝你 - 幫妳拿杯水 好嗎? 782 00:59:41,590 --> 00:59:42,490 好 783 00:59:47,530 --> 00:59:48,729 - 喂? - 784 00:59:48,731 --> 00:59:51,164 - 華森太太 - 請說? 785 00:59:51,166 --> 00:59:54,368 - 我是飯店櫃檯的藍妮 - 請說 786 00:59:54,370 --> 00:59:56,237 夫人 救援隊在妳那一樓 787 00:59:56,739 --> 00:59:58,106 - 是嗎? - 是的 788 00:59:58,507 --> 01:00:00,740 - 就快到了 夫人 - 謝天謝地 789 01:00:00,742 --> 01:00:04,777 有 有 我聽到了 艾力克斯 去開門 790 01:00:04,779 --> 01:00:06,181 791 01:00:12,787 --> 01:00:14,012 撥打409 792 01:00:15,845 --> 01:00:17,675 快打409! 793 01:00:23,398 --> 01:00:25,266 794 01:00:29,651 --> 01:00:30,651 打409 795 01:00:31,277 --> 01:00:33,027 打409! 796 01:00:33,029 --> 01:00:34,409 打! 797 01:01:09,177 --> 01:01:10,645 老大 798 01:01:13,181 --> 01:01:14,782 老大 799 01:01:15,450 --> 01:01:16,516 老大 快開門 800 01:01:16,518 --> 01:01:18,819 嘿 要幹嘛? 801 01:01:18,821 --> 01:01:20,620 - 老大 快開門 - 別開 你瘋了不成? 802 01:01:20,622 --> 01:01:22,257 - 這樣會害死我們 - 閉嘴 803 01:01:25,660 --> 01:01:27,393 歐伯洛伊先生 老大 我是普拉哈 804 01:01:27,395 --> 01:01:30,229 - 可能是陷阱 - 我知道怎麼做 805 01:01:33,702 --> 01:01:35,333 天阿 普拉哈 806 01:01:35,335 --> 01:01:37,639 不是我的血 來吧 807 01:01:39,807 --> 01:01:40,608 阿傑 小心! 808 01:01:42,175 --> 01:01:44,242 沒關係 來 來 請進 809 01:01:49,684 --> 01:01:50,585 請坐 810 01:01:51,886 --> 01:01:53,286 請坐 811 01:01:53,288 --> 01:01:54,154 別出聲 812 01:01:55,523 --> 01:01:57,790 夫人 沒事了 沒事了 813 01:01:59,260 --> 01:02:01,193 沒事了 814 01:02:01,195 --> 01:02:02,662 - 請問這裡有醫生嗎? - 沒事了 815 01:02:02,664 --> 01:02:04,764 - 醫生或護士? - 我是眼科 816 01:02:04,766 --> 01:02:06,632 - 請過來 - 不確定我能做什麼 817 01:02:06,634 --> 01:02:07,769 - 但我可以試試 - 沒關係 818 01:02:08,870 --> 01:02:11,105 我...要看看傷口 819 01:02:13,809 --> 01:02:14,843 嘿 安靜! 820 01:02:21,182 --> 01:02:23,515 需要用膠帶封住傷口 然後用吊索把胳膊吊起來 821 01:02:23,517 --> 01:02:27,185 - 彈性繃帶 透明膠帶…- - 急救箱 822 01:02:27,187 --> 01:02:29,824 來吧 拿著這個 抓緊這裡 823 01:02:36,464 --> 01:02:37,863 這不妙 824 01:02:37,865 --> 01:02:39,601 血液可能流到胸腔內了 825 01:02:40,468 --> 01:02:42,837 不送到醫院救不了 826 01:02:44,572 --> 01:02:46,439 - 我帶她去 - 太冒險了 827 01:02:46,441 --> 01:02:48,341 留下會死的 828 01:02:55,350 --> 01:02:56,851 老大 讓我帶她去 829 01:02:57,652 --> 01:03:00,286 從後面的樓梯走到員工出口 830 01:03:00,288 --> 01:03:01,887 阿傑 如果被看到 就會找到我們 831 01:03:01,889 --> 01:03:03,957 但如果我成功了 我們就有出路了 832 01:03:03,959 --> 01:03:05,627 噓 833 01:03:09,530 --> 01:03:11,165 不能讓她死在這裡 834 01:03:13,533 --> 01:03:14,434 好吧 835 01:03:15,402 --> 01:03:16,436 一出去就打給我 836 01:03:20,440 --> 01:03:21,408 沒事了 837 01:03:23,978 --> 01:03:26,681 夫人? 夫人? 838 01:03:27,314 --> 01:03:28,816 我要帶妳出去 好嗎? 839 01:03:30,685 --> 01:03:33,454 但要走樓梯 妳可以站嗎? 840 01:03:35,790 --> 01:03:38,693 好嗎? 好 來吧 慢慢來 841 01:03:39,861 --> 01:03:41,396 就醬 842 01:03:43,231 --> 01:03:44,797 - 夫人 妳會沒事的 - 好 843 01:03:44,799 --> 01:03:46,768 妳會沒事 讓阿傑陪妳 別擔心 844 01:03:48,603 --> 01:03:50,738 大家靜一靜 一切會沒事的 845 01:04:50,964 --> 01:04:52,733 沒事 沒事 846 01:04:54,468 --> 01:04:56,904 沒事 夫人 沒事 847 01:05:01,843 --> 01:05:02,743 沒事 848 01:05:08,783 --> 01:05:09,715 沒事 849 01:05:26,322 --> 01:05:27,502 舉起手 850 01:05:27,866 --> 01:05:29,026 舉起手來 851 01:05:31,105 --> 01:05:32,972 員工 飯店員工 拜託 拜託... 852 01:05:32,974 --> 01:05:34,367 你是誰? 853 01:05:34,942 --> 01:05:36,619 求你 我還有家人! 854 01:05:37,667 --> 01:05:38,537 沒帶武器 855 01:05:38,835 --> 01:05:39,876 我們是警察 856 01:05:39,878 --> 01:05:41,798 這地方不安全 回去吧 857 01:05:42,881 --> 01:05:44,682 監控室在哪?! 858 01:05:46,009 --> 01:05:47,299 監控室在哪? 859 01:05:48,178 --> 01:05:49,928 監控室在哪? 快說! 860 01:05:50,597 --> 01:05:51,723 快說! 861 01:05:57,731 --> 01:05:58,632 走 走! 862 01:05:59,689 --> 01:06:01,334 快走 快走 863 01:06:06,140 --> 01:06:08,111 等一下 兄弟 我查一下 864 01:06:12,035 --> 01:06:13,295 像是中國人 865 01:06:13,912 --> 01:06:15,082 也可能是日本人 866 01:06:16,456 --> 01:06:18,206 穿得像美國人 867 01:06:18,208 --> 01:06:21,628 好 就要美國人 但下次要活的 868 01:06:22,170 --> 01:06:24,460 我們需要值錢的人質 重要人質 869 01:06:25,423 --> 01:06:27,460 沒護照 沒錢包 什麼都沒有 870 01:06:27,759 --> 01:06:29,139 檢查她的胸罩 871 01:06:31,304 --> 01:06:33,894 手伸進去檢查 872 01:06:43,566 --> 01:06:46,606 不 抱歉啦 兄弟... 873 01:06:48,071 --> 01:06:49,741 我不想碰那裡 874 01:06:50,483 --> 01:06:52,783 她是異教徒 不會有罪 875 01:06:53,368 --> 01:06:54,158 快查 876 01:07:01,793 --> 01:07:03,093 伊姆郎 快查 877 01:07:04,531 --> 01:07:05,432 伊姆郎? 878 01:07:12,873 --> 01:07:14,040 快 快 快 879 01:07:17,911 --> 01:07:18,945 大偉 880 01:07:19,913 --> 01:07:21,815 快開們 881 01:07:29,890 --> 01:07:33,061 起來! 882 01:07:33,867 --> 01:07:35,237 舉手! 舉手! 883 01:07:35,577 --> 01:07:36,867 舉手! 舉手! 884 01:07:38,037 --> 01:07:39,287 轉過來! 轉過來! 885 01:07:39,289 --> 01:07:40,959 轉過來! 886 01:07:43,543 --> 01:07:44,633 快! 887 01:07:47,422 --> 01:07:49,762 我抓到一個白人男人 中國女孩的男朋友 888 01:07:50,744 --> 01:07:53,177 幹得好 伊姆郎 帶他去房裡 889 01:07:53,803 --> 01:07:55,915 抓更多人質 看起來很重要的人質 890 01:07:55,917 --> 01:07:57,312 這邊! 891 01:07:57,974 --> 01:07:59,524 安拉的旨意 兄弟 892 01:08:00,143 --> 01:08:02,603 聾了嗎 混蛋 ?看我怎麼修理你! 893 01:08:48,650 --> 01:08:50,003 往右! 894 01:08:50,443 --> 01:08:52,903 分不清左右嗎?! 895 01:08:54,822 --> 01:08:56,992 我到了 開門 896 01:09:07,220 --> 01:09:08,423 保持安靜 897 01:09:11,548 --> 01:09:13,259 這邊 就這間 898 01:09:15,885 --> 01:09:16,715 進去 899 01:09:17,220 --> 01:09:18,260 進去! 900 01:09:47,293 --> 01:09:49,792 - 都是小孩 - 喂? 901 01:09:49,794 --> 01:09:51,252 - 喂 長官 - 請說 帕特爾? 902 01:09:51,254 --> 01:09:52,424 我們在監控室了 903 01:09:52,964 --> 01:09:54,714 只剩我們倆個 904 01:09:54,716 --> 01:09:55,716 在派人來 905 01:09:56,202 --> 01:09:59,507 沒辦法 貴賓太多了 906 01:10:00,138 --> 01:10:02,138 接到命令是等待特種部隊 907 01:10:02,675 --> 01:10:04,177 好的 長官 908 01:10:05,379 --> 01:10:06,642 嘿 909 01:10:06,644 --> 01:10:08,280 這房間在哪? 910 01:10:08,282 --> 01:10:10,050 這是大廳 911 01:10:10,950 --> 01:10:13,254 西門口或海洋廳 912 01:10:33,339 --> 01:10:35,641 還有一些好東西 913 01:10:36,943 --> 01:10:38,011 單一純麥 914 01:10:39,245 --> 01:10:40,280 藏了二十年 915 01:11:00,967 --> 01:11:02,066 那到底是什麼? 916 01:11:04,104 --> 01:11:07,138 科拉巴警方 開門 917 01:11:07,140 --> 01:11:08,242 待在這裡 蹲下 918 01:11:11,043 --> 01:11:12,843 外面很亂 先生 我們正在盡我們所能 919 01:11:12,845 --> 01:11:14,212 你有派人進來了嗎? 920 01:11:14,214 --> 01:11:16,347 - 對不起 什麼人? - 救援隊 921 01:11:16,349 --> 01:11:18,682 有 歐伯洛伊先生 幾個小時前派了一個小隊 922 01:11:18,684 --> 01:11:19,818 但大多陣亡了 923 01:11:26,724 --> 01:11:28,061 我是莫希特·辛格 924 01:11:29,519 --> 01:11:31,229 科拉巴警方 開門 925 01:11:32,432 --> 01:11:36,234 莫希特·辛格也是小隊的成員嗎? 926 01:11:36,236 --> 01:11:38,107 來救你們的 927 01:11:40,240 --> 01:11:41,361 這裡還有一個! 928 01:11:42,156 --> 01:11:43,307 在大廳 929 01:11:43,309 --> 01:11:44,408 糟了 930 01:11:44,410 --> 01:11:47,449 這是錢伯斯酒吧 那有好多人 931 01:11:48,815 --> 01:11:51,249 是 歐伯洛伊先生 莫希特·辛格是小隊的一員 932 01:11:51,251 --> 01:11:52,817 - 一小時前失聯了 - 好 933 01:11:52,819 --> 01:11:54,388 - 可能陣亡了 - 好 謝謝 934 01:12:01,494 --> 01:12:03,461 阿傑 現在不能... 935 01:12:03,463 --> 01:12:05,030 別開門 是他們! 936 01:12:22,814 --> 01:12:23,948 老大? 937 01:12:23,950 --> 01:12:25,751 老大? 938 01:12:26,452 --> 01:12:28,286 開門 可惡 939 01:12:29,222 --> 01:12:31,055 快走! 940 01:12:31,057 --> 01:12:31,958 出去! 941 01:12:32,492 --> 01:12:33,893 出去! 942 01:12:39,532 --> 01:12:41,297 裡面有多少人?! 943 01:12:41,299 --> 01:12:43,129 至少五十個 可能更多 944 01:12:43,968 --> 01:12:45,138 五十個人? 945 01:12:55,481 --> 01:12:56,938 你有多少子彈? 946 01:12:56,940 --> 01:12:58,064 六顆 947 01:12:58,066 --> 01:12:58,816 你呢? 948 01:12:59,192 --> 01:13:00,322 一樣 949 01:13:00,324 --> 01:13:01,280 開門! 950 01:13:02,612 --> 01:13:04,492 開門 可惡! 951 01:13:08,451 --> 01:13:10,451 你們誰也逃不掉! 952 01:13:13,399 --> 01:13:14,332 好吧 953 01:13:14,334 --> 01:13:17,459 待在這兒鎖上門 好嗎? 954 01:13:18,071 --> 01:13:18,972 多謝了 955 01:13:41,093 --> 01:13:43,360 噓 噓 噓 安靜 956 01:13:43,362 --> 01:13:44,828 蹲下 蹲下 957 01:13:44,830 --> 01:13:46,798 蹲下 蹲下 958 01:13:52,203 --> 01:13:54,583 開門 混蛋! 959 01:14:09,622 --> 01:14:12,104 只有一個人 準備好 960 01:14:16,102 --> 01:14:17,030 阿卜杜拉? 961 01:14:18,229 --> 01:14:19,689 阿卜杜拉? 怎麼回事? 962 01:14:20,064 --> 01:14:21,467 還有兩個! 963 01:14:23,568 --> 01:14:25,528 裡面有人 我聽到聲音 964 01:14:25,530 --> 01:14:26,736 得開槍打死他們 965 01:14:26,738 --> 01:14:27,653 殺光光 966 01:14:27,655 --> 01:14:29,030 不 不 不 967 01:14:29,032 --> 01:14:29,992 開槍! 968 01:14:51,029 --> 01:14:53,431 - 跑進去了 - 豪珊 小心 969 01:14:53,433 --> 01:14:54,334 豪珊? 970 01:14:55,975 --> 01:14:57,175 在我們後面嗎?! 971 01:14:57,852 --> 01:14:59,062 不知道 972 01:14:59,305 --> 01:15:01,407 噓 噓 噓 973 01:15:04,577 --> 01:15:06,177 別 別 974 01:15:06,179 --> 01:15:08,014 嘿 沒事了 975 01:15:08,948 --> 01:15:09,849 沒事了 976 01:15:11,991 --> 01:15:13,621 醫生? 我們需要醫生 977 01:15:16,621 --> 01:15:19,091 又一個爆炸 飯店裡槍聲四起 978 01:15:19,524 --> 01:15:22,292 有人出來了 從泰姬陵飯店台階步行下來 979 01:15:22,294 --> 01:15:25,897 記者在泰姬陵飯店現場 行動正要展開 980 01:15:32,095 --> 01:15:33,972 嘿 豪珊... 981 01:15:35,431 --> 01:15:39,561 你相信布爾會付錢給我們的家人嗎? 982 01:15:45,066 --> 01:15:47,146 伊姆郎 我們在為真主服務…... 983 01:15:47,610 --> 01:15:49,150 其他的都不重要 984 01:15:52,057 --> 01:15:54,625 布爾說需要更多人質 來吧 985 01:15:54,627 --> 01:15:57,428 他的腳受傷了 走路很困難 986 01:15:57,430 --> 01:15:58,753 怎麼搞的? 987 01:15:59,564 --> 01:16:01,961 只是擦傷而已 豪珊 你也去 988 01:16:02,367 --> 01:16:03,457 小心 989 01:16:03,459 --> 01:16:04,629 伊姆郎... 990 01:16:05,128 --> 01:16:07,338 看好美國人 好嗎? 991 01:16:09,257 --> 01:16:10,377 好 992 01:16:42,957 --> 01:16:44,040 喂? 993 01:16:44,042 --> 01:16:45,611 爸! 爸 伊姆郎啦 994 01:16:45,793 --> 01:16:48,673 伊姆郎? 謝天謝地 995 01:16:49,130 --> 01:16:52,760 傑米拉! 傑米拉 是你弟 996 01:16:54,969 --> 01:16:57,349 訓練怎麼樣了 伊姆郎? 997 01:16:58,932 --> 01:17:00,890 進展順利 爸 998 01:17:00,892 --> 01:17:03,192 爸 我打電話是想說... 999 01:17:03,436 --> 01:17:07,726 爸 我很愛你 很愛你... 1000 01:17:08,691 --> 01:17:12,821 我們都很愛你 你媽媽很想你 1001 01:17:13,196 --> 01:17:16,316 你讓我們引以為傲 我的兒子 1002 01:17:16,824 --> 01:17:20,794 爸 我想問 他們付你錢了嗎? 1003 01:17:21,413 --> 01:17:23,663 沒 還沒 孩子 1004 01:17:23,665 --> 01:17:25,373 還沒收到錢 1005 01:17:25,375 --> 01:17:28,465 但別擔心 這些人是真主阿拉的崇高人士 1006 01:17:28,878 --> 01:17:30,708 都是好人 1007 01:17:31,357 --> 01:17:34,340 爸 一定要拿到錢 1008 01:17:34,342 --> 01:17:37,432 他們對可蘭經發過誓 1009 01:17:37,762 --> 01:17:40,304 爸 轉告傑米拉和媽媽我愛他們 1010 01:17:40,306 --> 01:17:41,556 - 爸 - 伊姆郎? 1011 01:17:42,058 --> 01:17:45,018 - 爸... 爸... - 伊姆郎 你在嗎? 伊姆郎? 1012 01:17:45,237 --> 01:17:46,671 伊姆郎? 1013 01:19:15,392 --> 01:19:16,828 "親愛的大偉 1014 01:19:18,496 --> 01:19:21,566 當我寫這封信時 真希望你永遠不會看到 1015 01:19:23,267 --> 01:19:25,737 想利用這個機會親口跟你說這些 1016 01:19:28,707 --> 01:19:30,508 第一次見面時你曾對我說 1017 01:19:31,309 --> 01:19:33,511 '感到害怕時 就跳一跳 1018 01:19:34,779 --> 01:19:38,650 可能會摔倒 但也可能會飛起來'" 1019 01:19:39,250 --> 01:19:40,285 "你說的沒錯 1020 01:19:42,187 --> 01:19:43,154 我們也這樣做了 1021 01:19:45,223 --> 01:19:48,193 不知是什麼瘋狂的命運造成 兩個世界的我們天雷勾動地火 1022 01:19:50,295 --> 01:19:54,666 我們能一路走來 那是因為 你和你對我家人的耐心 1023 01:19:56,668 --> 01:20:00,237 你對我們的信心讓我覺得一切皆有可能 1024 01:20:01,572 --> 01:20:02,573 即使現在 1025 01:20:03,374 --> 01:20:04,743 即使在這場噩夢中 1026 01:20:08,847 --> 01:20:11,516 我知道你會把我們的兒子培養成跟你一樣 1027 01:20:12,984 --> 01:20:15,520 請每天提醒卡麥隆我有多愛他 1028 01:20:16,888 --> 01:20:18,690 我多麼愛他的父親 1029 01:20:20,525 --> 01:20:21,526 直到永遠 1030 01:20:22,460 --> 01:20:23,361 薩拉" 1031 01:20:31,803 --> 01:20:34,470 別開門 別開門 卡西尼小姐 1032 01:20:34,472 --> 01:20:36,239 卡西尼小姐 請別開門 1033 01:20:36,241 --> 01:20:38,241 - 打開 - 麻煩妳 過來坐下 麻煩妳 1034 01:20:38,243 --> 01:20:40,576 我要和家人在一起 打開門 1035 01:20:40,578 --> 01:20:43,013 現在處境艱難 但警察就在附近了 1036 01:20:43,015 --> 01:20:44,249 沒人會來 1037 01:20:45,283 --> 01:20:48,552 在這裡待了六個小時 結果呢? 1038 01:20:49,420 --> 01:20:50,621 沒有人會來救我們 1039 01:20:52,556 --> 01:20:54,659 我的孩子在外面 請把門打開 1040 01:20:55,894 --> 01:20:56,961 她說得對 1041 01:20:57,862 --> 01:20:58,795 開門 1042 01:20:58,797 --> 01:20:59,862 我要出去 1043 01:20:59,864 --> 01:21:01,531 - 我也是 - 拜託 拜託 1044 01:21:01,533 --> 01:21:03,432 這麼多人會被發現 1045 01:21:03,434 --> 01:21:04,734 不是所有人 1046 01:21:04,736 --> 01:21:06,905 只有六個 就這多 1047 01:21:07,839 --> 01:21:09,371 我們要出去 開門 1048 01:21:09,373 --> 01:21:13,745 先生 如果被聽到有人出去 我們全都會死 1049 01:21:14,579 --> 01:21:16,512 他們知道我們在這裡 1050 01:21:16,514 --> 01:21:19,382 如果他們回來 我們都會死 如果他們把大樓炸了 就死定了 1051 01:21:19,384 --> 01:21:21,720 如果我們離開 也許會死 但我們願意冒這個險 1052 01:21:23,455 --> 01:21:24,656 快開門 1053 01:21:25,356 --> 01:21:26,257 快 1054 01:21:37,401 --> 01:21:38,302 好吧 先生 1055 01:21:49,013 --> 01:21:51,814 - 我們會為你禱告 先生 - 是喔 去你的禱告 1056 01:21:51,816 --> 01:21:53,450 整件爛事都因禱告而起 1057 01:22:11,536 --> 01:22:12,437 來吧 1058 01:22:40,999 --> 01:22:41,900 薩拉! 1059 01:22:48,773 --> 01:22:50,505 嘿 別傻了 1060 01:22:50,507 --> 01:22:52,442 - 來 這邊走 - 我要去找孩子 1061 01:22:56,380 --> 01:22:57,081 快跑 1062 01:22:58,950 --> 01:22:59,851 嘿! 1063 01:23:02,378 --> 01:23:03,621 往那邊 1064 01:23:04,088 --> 01:23:04,958 往那邊! 1065 01:23:06,549 --> 01:23:07,379 往那邊! 1066 01:23:08,718 --> 01:23:09,638 回去! 1067 01:23:12,563 --> 01:23:13,463 沒關係 1068 01:23:15,399 --> 01:23:18,167 不會殺我們 他們要活的 沒關係 1069 01:23:18,169 --> 01:23:19,308 嘿! 1070 01:23:20,021 --> 01:23:21,021 閉嘴繼續走 1071 01:23:24,942 --> 01:23:26,688 拉希德 怎麼了? 1072 01:23:27,070 --> 01:23:29,450 又逮到兩個 兄弟 是潘仔 1073 01:23:30,148 --> 01:23:32,993 很好 跟其他人關一起 1074 01:23:33,743 --> 01:23:36,703 然後 讓他在窗旁排排站 1075 01:23:37,539 --> 01:23:40,289 對著下面攝影機轟了他們的腦袋 1076 01:23:56,307 --> 01:23:57,108 去! 1077 01:23:57,725 --> 01:23:58,840 趴下! 1078 01:24:01,020 --> 01:24:02,144 趴下! 1079 01:24:02,146 --> 01:24:03,436 停! 趴下! 1080 01:24:03,898 --> 01:24:04,813 趴下! 1081 01:24:11,322 --> 01:24:12,572 綁起來 1082 01:24:16,160 --> 01:24:17,494 卡麥隆呢? 1083 01:24:18,695 --> 01:24:20,999 裝不認識 1084 01:24:24,794 --> 01:24:26,304 雙手放在背後 1085 01:24:27,171 --> 01:24:29,906 輕輕地 輕輕地 只是她的手... 1086 01:24:39,267 --> 01:24:40,597 她像本地人? 1087 01:24:41,819 --> 01:24:43,855 印度人嗎? 蛤? 1088 01:24:46,657 --> 01:24:47,591 禽獸 1089 01:24:52,162 --> 01:24:53,697 不! 不! 1090 01:25:13,650 --> 01:25:15,952 這是凌晨四點左右的畫面 1091 01:25:15,954 --> 01:25:17,819 顯示安全部隊 1092 01:25:17,821 --> 01:25:20,923 和憤怒群眾用棍棒暴打 1093 01:25:20,925 --> 01:25:22,557 兩位槍手 1094 01:25:22,559 --> 01:25:25,161 這兩位持槍歹徒先前劫持一輛警車 1095 01:25:25,163 --> 01:25:28,665 被認為是襲擊希瓦吉車站的幕後黑手 1096 01:25:29,133 --> 01:25:32,868 兩人都有多處槍傷 其中一人死亡 1097 01:25:32,870 --> 01:25:36,039 另一個名叫卡薩布 現在被羈押 1098 01:25:37,841 --> 01:25:39,287 誰是布爾兄弟? 1099 01:25:41,144 --> 01:25:43,159 你想怎樣就怎樣 1100 01:25:43,665 --> 01:25:45,215 我不知道 1101 01:25:46,835 --> 01:25:48,215 布爾兄弟... 1102 01:25:48,628 --> 01:25:50,548 ..要你做什麼? 1103 01:25:52,423 --> 01:25:53,593 他說... 1104 01:25:54,259 --> 01:25:55,799 "你是穆斯林" 1105 01:25:56,886 --> 01:25:58,716 "異教徒欺騙你" 1106 01:25:59,055 --> 01:26:00,925 "讓你陷入貧困" 1107 01:26:02,141 --> 01:26:04,481 "他們往前走 然後把你甩在遠遠的後面" 1108 01:26:05,478 --> 01:26:06,478 "來吧" 1109 01:26:07,313 --> 01:26:08,563 "投入聖戰" 1110 01:26:09,357 --> 01:26:10,777 "投入聖戰吧" 1111 01:26:17,681 --> 01:26:21,150 目前 孟買仍有恐怖分子逍遙法外 1112 01:26:21,152 --> 01:26:24,319 軍方似乎已了解他們... 1113 01:26:32,062 --> 01:26:33,758 再打 1114 01:27:18,009 --> 01:27:20,469 你們的計畫是什麼? 接下來要做什麼? 1115 01:27:20,803 --> 01:27:22,563 我們準備赴死 1116 01:27:36,945 --> 01:27:38,825 他關機了 1117 01:27:52,709 --> 01:27:55,304 豪珊和我就在外面 我們到了 1118 01:27:56,089 --> 01:27:57,469 是的 我們已經點火了 1119 01:27:58,675 --> 01:28:00,015 好 我來問 1120 01:28:02,319 --> 01:28:03,511 喂 1121 01:28:03,513 --> 01:28:04,813 你叫什麼? 1122 01:28:05,056 --> 01:28:06,266 你叫什麼? 1123 01:28:07,891 --> 01:28:08,850 1124 01:28:08,852 --> 01:28:10,312 你叫什麼? 1125 01:28:10,562 --> 01:28:12,060 說! 說! 1126 01:28:12,062 --> 01:28:13,928 - 你叫什麼? - 聽不懂 1127 01:28:13,930 --> 01:28:15,320 叫什麼 混蛋? 叫什麼? 1128 01:28:15,322 --> 01:28:16,190 阿卜杜拉... 1129 01:28:16,192 --> 01:28:17,108 請說? 1130 01:28:17,110 --> 01:28:18,268 用英語問 1131 01:28:18,903 --> 01:28:20,743 這樣說 "你叫什麼?" 1132 01:28:22,156 --> 01:28:23,171 你叫? 1133 01:28:23,173 --> 01:28:25,039 - 你叫... - 你叫... 1134 01:28:25,041 --> 01:28:26,207 - ...什麼... - ...什麼... 1135 01:28:26,209 --> 01:28:27,408 - ...名... - ...名... 1136 01:28:27,410 --> 01:28:29,410 - ...字? - ...字? 1137 01:28:29,412 --> 01:28:30,157 跟他說 1138 01:28:31,181 --> 01:28:34,684 我是無名小卒 推銷員 我叫彼得 1139 01:28:35,453 --> 01:28:36,653 無名小卒 1140 01:28:38,173 --> 01:28:39,323 混蛋 1141 01:28:39,924 --> 01:28:43,514 不好意思 兄弟 我聽沒 名字好長 1142 01:28:44,179 --> 01:28:46,929 沒關係 阿卜杜拉 搜他的口袋 搜他的錢包 1143 01:28:47,765 --> 01:28:50,057 搜遍了就會知道 1144 01:28:50,059 --> 01:28:50,809 好的 兄弟 1145 01:28:51,144 --> 01:28:51,944 拿一下 1146 01:28:52,770 --> 01:28:53,900 搜他的口袋 1147 01:29:02,030 --> 01:29:03,110 這都是什麼? 1148 01:29:05,950 --> 01:29:07,448 是的 先生 我是豪珊 1149 01:29:07,450 --> 01:29:08,383 說 豪珊? 1150 01:29:08,385 --> 01:29:10,791 找到了他的錢包和護照 1151 01:29:11,121 --> 01:29:13,080 發張照片給我 1152 01:29:13,082 --> 01:29:14,222 你等會 1153 01:29:14,224 --> 01:29:16,459 很好 我查一下 1154 01:29:16,461 --> 01:29:17,551 傳過去了 1155 01:29:20,089 --> 01:29:21,329 別碰 1156 01:29:23,384 --> 01:29:24,184 去你的! 1157 01:29:25,762 --> 01:29:27,202 可惡的賤民 1158 01:29:35,688 --> 01:29:36,562 你這條狗! 1159 01:29:36,564 --> 01:29:37,563 吐我! 1160 01:29:37,565 --> 01:29:38,065 竟敢吐我! 1161 01:29:38,733 --> 01:29:40,113 再來啊 你這條狗! 1162 01:29:40,693 --> 01:29:41,443 吐我! 1163 01:29:41,903 --> 01:29:42,533 吐我! 1164 01:29:44,072 --> 01:29:45,453 別激動! 1165 01:29:48,535 --> 01:29:50,545 冷靜! 冷靜! 1166 01:29:53,029 --> 01:29:54,539 - 豪珊? - 請說? 1167 01:29:54,958 --> 01:29:56,538 什麼聲音 發生什麼事? 1168 01:29:57,085 --> 01:30:00,055 是阿卜杜拉 他瘋了! 他打斷了老俄的肋骨! 1169 01:30:01,047 --> 01:30:03,007 - 讓老俄聽 - 好 1170 01:30:04,341 --> 01:30:06,743 嘿! 嘿! 1171 01:30:06,928 --> 01:30:07,968 回話 1172 01:30:09,346 --> 01:30:11,212 你叫戈德斯基? 1173 01:30:12,515 --> 01:30:14,349 你知道的 1174 01:30:14,351 --> 01:30:16,186 - 戈德斯基? - 怎樣? 1175 01:30:17,988 --> 01:30:20,955 你是N.V.基金總裁兼創辦人 1176 01:30:20,957 --> 01:30:23,359 前蘇聯特種部隊軍官 1177 01:30:25,294 --> 01:30:26,895 那又怎樣? 1178 01:30:28,465 --> 01:30:30,099 想要錢嗎? 1179 01:30:30,833 --> 01:30:32,201 我可以給你錢 1180 01:30:33,403 --> 01:30:35,869 你的錢在這裡救不了你 1181 01:30:35,871 --> 01:30:37,838 你要為你在阿富汗的所作所為而死 1182 01:30:37,840 --> 01:30:39,908 哦 看在老天的份上 1183 01:30:40,410 --> 01:30:43,346 你又知道我在阿富汗做什麼? 1184 01:30:45,482 --> 01:30:47,315 去你媽的! 1185 01:30:47,317 --> 01:30:49,883 還有你妹 你這混蛋! 去... 1186 01:30:54,457 --> 01:30:55,847 讓阿卜杜拉聽 1187 01:30:59,063 --> 01:30:59,937 請說 兄弟? 1188 01:30:59,939 --> 01:31:00,897 你幹什麼?! 1189 01:31:00,899 --> 01:31:02,690 他吐我臉? 1190 01:31:02,692 --> 01:31:04,322 阿卜杜拉 冷靜點 1191 01:31:04,944 --> 01:31:06,744 現在不是發火的時候 1192 01:31:07,530 --> 01:31:09,530 這些人不再重要了 1193 01:31:11,117 --> 01:31:14,787 CNN剛剛報導特種部隊已經抵達孟買 1194 01:31:15,330 --> 01:31:18,540 你應該清楚下一步該怎麼做 1195 01:31:19,292 --> 01:31:20,752 - 了解嗎? - 了解... 1196 01:31:21,419 --> 01:31:23,419 - 很好! - 好的! 布爾兄弟 1197 01:31:24,589 --> 01:31:25,549 阿卜杜拉... 1198 01:31:26,132 --> 01:31:27,382 是時候了 1199 01:31:27,967 --> 01:31:30,967 讓孟買到華盛頓聽到他們的慘叫... 1200 01:31:31,471 --> 01:31:33,596 ..就像我們聽到穆斯林兄弟的尖叫聲 1201 01:31:33,598 --> 01:31:34,928 真主至大 兄弟 1202 01:31:37,143 --> 01:31:38,142 聽著 1203 01:31:38,144 --> 01:31:40,354 兄弟說 是時候了 1204 01:31:40,670 --> 01:31:42,023 所有的讚美歸於真主! 1205 01:31:44,107 --> 01:31:46,234 伊姆郎 你留在這裡 1206 01:31:46,236 --> 01:31:48,486 看好他們 如果有人輕舉妄動... 1207 01:31:49,531 --> 01:31:51,991 不管是誰 你就開槍 好嗎? 1208 01:31:59,488 --> 01:32:00,621 趴好! 1209 01:32:01,417 --> 01:32:02,417 趴好! 1210 01:32:03,962 --> 01:32:06,262 不明白嗎?! 趴好 否則開槍打死你! 1211 01:32:37,260 --> 01:32:39,262 拜託 不 不 1212 01:32:53,375 --> 01:32:58,395 兄弟說飯店每個角落都要點火 1213 01:32:59,749 --> 01:33:02,482 停住! 拜託! 停住! 1214 01:33:02,484 --> 01:33:04,719 我在這裡工作 請這邊走 1215 01:33:04,721 --> 01:33:08,023 先生 你會被射殺 先生 你會被射殺 拜託 這邊走 1216 01:33:08,725 --> 01:33:11,759 跟著我 跟著我 拜託 跟我來 先生 請跟我來 1217 01:33:11,761 --> 01:33:12,928 請跟我來 1218 01:33:31,013 --> 01:33:31,714 來吧 1219 01:33:34,149 --> 01:33:35,250 噓 噓 1220 01:34:08,685 --> 01:34:10,283 老大 1221 01:34:10,285 --> 01:34:11,521 老大 快開門 1222 01:34:13,255 --> 01:34:14,655 老大 我是阿傑 1223 01:34:14,657 --> 01:34:16,124 我是阿傑 快開門 1224 01:34:18,795 --> 01:34:20,028 喔 天啊 1225 01:34:21,129 --> 01:34:22,729 請進 請進 這邊 請進 1226 01:34:22,731 --> 01:34:24,464 這邊 先生 1227 01:34:24,466 --> 01:34:26,201 請進 夫人 請進 1228 01:34:26,735 --> 01:34:28,468 請進 沒事的 請進 1229 01:34:28,470 --> 01:34:30,405 薩拉? 薩拉? 1230 01:34:31,473 --> 01:34:32,608 別擔心 1231 01:34:38,814 --> 01:34:42,482 老大 沒處可去了 他們要放火燒飯店 1232 01:34:42,484 --> 01:34:44,353 他只是個嬰兒 你要我怎麼辦? 1233 01:35:09,177 --> 01:35:10,646 莎莉帶著卡麥隆 1234 01:35:11,547 --> 01:35:16,318 在415房間旁邊的一個公用壁櫥裡 1235 01:35:17,486 --> 01:35:19,755 415 1236 01:35:21,390 --> 01:35:22,291 不要 1237 01:35:24,793 --> 01:35:25,694 大偉 1238 01:35:26,428 --> 01:35:27,329 大偉 1239 01:35:33,546 --> 01:35:34,462 安靜! 1240 01:35:34,464 --> 01:35:35,546 安靜! 1241 01:35:35,548 --> 01:35:36,378 安靜! 1242 01:35:41,387 --> 01:35:42,637 安靜 否則把你們都斃了! 1243 01:35:42,639 --> 01:35:43,349 安靜! 1244 01:35:46,783 --> 01:35:48,716 - 請聽我說 - 叫那嬰孩閉嘴 1245 01:35:48,718 --> 01:35:51,217 - 會害死我們 歐伯洛伊 - 請聽我說 先生 1246 01:35:51,219 --> 01:35:53,188 飯店的中央正在燃燒 1247 01:35:53,823 --> 01:35:56,824 安全部隊不會馬上到 1248 01:35:56,826 --> 01:35:59,759 我們要從逃生梯出去 然後穿過廚房 1249 01:35:59,761 --> 01:36:01,595 這樣會被發現 然後被打死 1250 01:36:01,597 --> 01:36:02,497 先生... 1251 01:36:03,532 --> 01:36:06,833 先生 旅館著火了 這是唯一的選擇 1252 01:36:06,835 --> 01:36:08,802 大家都信任你 1253 01:36:08,804 --> 01:36:10,505 - 請保持...先生 請保持安靜 - 這裡不安全了 1254 01:36:11,206 --> 01:36:13,907 所以 先生 請關掉你的手機 1255 01:36:13,909 --> 01:36:15,775 盡可能安靜 1256 01:36:15,777 --> 01:36:17,911 如果大家在一起 就會沒事 1257 01:36:17,913 --> 01:36:20,747 請關掉手機 1258 01:36:20,749 --> 01:36:22,882 請關掉手機 保持安靜 1259 01:36:22,884 --> 01:36:24,119 請關掉手機 1260 01:36:24,753 --> 01:36:25,885 請關掉手機 1261 01:36:25,887 --> 01:36:27,454 老大! 1262 01:36:27,456 --> 01:36:29,322 戰鬥還在繼續 1263 01:36:29,324 --> 01:36:31,959 現連線在泰姬陵飯店的普拉納夫 1264 01:36:31,961 --> 01:36:34,194 普拉納夫? 1265 01:36:34,196 --> 01:36:35,328 現在我們跟一個被困的客人連線 1266 01:36:35,330 --> 01:36:37,232 R.X.基金的維傑先生 1267 01:36:38,266 --> 01:36:39,468 很高興聽到你的聲音 先生 1268 01:36:40,602 --> 01:36:42,235 聽我說 沒人知道這裡發生了什麼 好嗎? 1269 01:36:42,237 --> 01:36:44,605 我們在北邊錢伯斯酒吧 這裡有很多重要人物 ... 1270 01:36:44,607 --> 01:36:46,438 - 你在幹什麼? - 這裡有個嚴重的問題 1271 01:36:46,440 --> 01:36:47,907 我們需要立即救援 1272 01:36:47,909 --> 01:36:50,275 你在幹什麼? 我在找人來救! 1273 01:36:50,277 --> 01:36:52,712 - 這樣會暴露我們的位置 - 你應該站在我這邊! 嘿! 1274 01:36:52,714 --> 01:36:54,714 我們剛獲知在泰姬陵飯店裡 1275 01:36:54,716 --> 01:36:56,616 一個大膽的脫逃正要進行 1276 01:36:56,618 --> 01:36:58,217 據聞有一百名客人 1277 01:36:58,219 --> 01:37:00,687 從高級酒吧逃出 1278 01:37:00,689 --> 01:37:03,757 位於正在燃燒的飯店深處 1279 01:37:03,759 --> 01:37:05,467 快去錢伯斯酒吧! 1280 01:37:05,763 --> 01:37:07,388 一堆人想逃掉! 1281 01:37:07,390 --> 01:37:08,890 一群混蛋 可惡的傢伙 1282 01:37:08,892 --> 01:37:09,807 快 趕快! 1283 01:37:09,809 --> 01:37:11,309 好的 兄弟! 知道了! 1284 01:37:11,686 --> 01:37:14,601 上樓! 有人要逃跑! 1285 01:37:15,899 --> 01:37:16,769 請說 兄弟 1286 01:37:17,442 --> 01:37:19,272 收到 現在就去 1287 01:37:26,826 --> 01:37:28,446 - 喂 兄弟 - 伊姆郎 1288 01:37:28,745 --> 01:37:30,369 一群人正從錢伯斯酒吧逃出 1289 01:37:30,371 --> 01:37:31,121 什麼? 1290 01:37:31,623 --> 01:37:32,753 快去錢伯斯酒吧 1291 01:37:34,083 --> 01:37:35,416 錢伯斯酒吧... 1292 01:37:35,418 --> 01:37:37,251 好 那這些人質呢? 1293 01:37:37,253 --> 01:37:38,673 全殺掉 1294 01:37:39,714 --> 01:37:40,674 好 兄弟 1295 01:38:07,489 --> 01:38:09,923 不要! 求你 先生 不要 1296 01:38:09,925 --> 01:38:12,360 我有孩子要養 1297 01:38:23,905 --> 01:38:25,571 不要! 求你 1298 01:38:25,573 --> 01:38:26,672 不要! 求你 1299 01:39:00,075 --> 01:39:00,976 不要 1300 01:39:02,778 --> 01:39:04,377 我愛妳 薩... 1301 01:39:08,950 --> 01:39:12,515 無一是主 唯有真主... 1302 01:39:13,183 --> 01:39:15,813 真主至大 真主至善... 1303 01:39:16,394 --> 01:39:17,424 嘿 賤婦! 1304 01:39:17,687 --> 01:39:19,227 妳怎麼知道這首經文?! 1305 01:39:19,460 --> 01:39:22,320 無一是主 唯有真主... 1306 01:39:26,905 --> 01:39:28,455 閉嘴... 閉嘴... 1307 01:39:28,698 --> 01:39:30,072 閉嘴 1308 01:39:30,074 --> 01:39:31,905 閉嘴 不然開槍打死妳! 1309 01:39:31,907 --> 01:39:34,509 1310 01:39:35,409 --> 01:39:37,330 妳怎麼知道這首經文?! 1311 01:39:37,332 --> 01:39:38,962 怎麼知道?! 1312 01:39:41,044 --> 01:39:42,344 閉嘴! 閉嘴! 1313 01:39:47,155 --> 01:39:48,377 閉嘴! 1314 01:39:48,718 --> 01:39:50,758 閉嘴 不然開槍打死妳! 1315 01:39:51,179 --> 01:39:52,179 我會殺妳 我會殺妳... 1316 01:39:52,828 --> 01:39:54,639 伊姆郎 說話 1317 01:39:54,641 --> 01:39:56,629 好了嗎? 全都殺了嗎? 1318 01:39:56,631 --> 01:39:59,060 沒有 兄弟...有一個穆斯林 1319 01:39:59,062 --> 01:40:00,632 有一個穆斯林 1320 01:40:00,634 --> 01:40:02,188 是也沒關係 1321 01:40:02,607 --> 01:40:03,769 把他幹掉 1322 01:40:05,439 --> 01:40:07,575 專注任務 把他幹掉 1323 01:40:09,072 --> 01:40:12,573 是個女人 她在禱告 她在禱告! 1324 01:40:12,575 --> 01:40:14,485 往下看! 看下面! 1325 01:40:17,152 --> 01:40:19,250 殺掉 伊姆郎 殺掉! 1326 01:40:21,042 --> 01:40:23,382 真主保佑 這也是一件好事 殺她 1327 01:40:24,170 --> 01:40:25,758 伊姆郎 殺掉! 1328 01:40:30,260 --> 01:40:32,051 閉眼! 我要殺妳! 1329 01:40:32,053 --> 01:40:33,594 我要殺妳!閉眼! 1330 01:40:33,596 --> 01:40:34,595 往下看! 1331 01:40:34,597 --> 01:40:35,347 往下看! 1332 01:40:38,560 --> 01:40:39,350 伊姆郎!? 1333 01:40:40,562 --> 01:40:41,402 伊姆郎? 1334 01:40:54,488 --> 01:40:55,522 大偉 1335 01:41:07,903 --> 01:41:08,802 大偉 1336 01:41:19,580 --> 01:41:21,883 借過 不好意思 不好意思 1337 01:41:22,851 --> 01:41:23,919 不好意思 先生 1338 01:41:37,965 --> 01:41:39,131 來吧 1339 01:41:39,133 --> 01:41:41,835 來 1340 01:41:51,578 --> 01:41:53,514 噓 噓 嘿 親愛的 1341 01:42:29,016 --> 01:42:29,950 來 1342 01:42:39,960 --> 01:42:42,388 被堵住了 我們再往上走 1343 01:43:30,978 --> 01:43:33,027 就這裡 就這裡 1344 01:43:34,903 --> 01:43:35,943 阿卜杜拉! 1345 01:43:35,945 --> 01:43:37,565 退後 我來好好教(訓)... 1346 01:43:43,391 --> 01:43:45,724 快! 快! 1347 01:44:10,017 --> 01:44:12,619 快! 快! 1348 01:44:15,235 --> 01:44:16,155 兄弟! 1349 01:44:21,695 --> 01:44:22,863 快! 快! 1350 01:44:37,632 --> 01:44:39,382 - 拉希德 回來! - 他們從這邊跑了! 1351 01:45:18,419 --> 01:45:20,719 先生! 1352 01:45:20,721 --> 01:45:22,189 先生 這邊 1353 01:45:22,990 --> 01:45:23,857 先生! 1354 01:45:24,825 --> 01:45:26,760 先生 這邊! 快! 1355 01:45:27,161 --> 01:45:29,062 先生! 快! 快跑! 1356 01:45:39,306 --> 01:45:40,340 快跑! 1357 01:45:50,050 --> 01:45:51,151 快跑! 快跑! 1358 01:46:17,110 --> 01:46:18,444 快! 1359 01:46:18,446 --> 01:46:19,947 快! 快跑! 1360 01:46:21,481 --> 01:46:22,913 快! 快跑! 1361 01:47:44,598 --> 01:47:46,199 救命! 1362 01:47:47,100 --> 01:47:48,135 救命! 1363 01:48:21,401 --> 01:48:22,369 謝謝 1364 01:48:48,094 --> 01:48:49,028 上 上 1365 01:48:49,962 --> 01:48:51,931 好了 夫人 好了 1366 01:49:09,649 --> 01:49:10,567 別動 1367 01:49:12,156 --> 01:49:13,616 別動 否則斃了你! 1368 01:49:54,494 --> 01:49:56,824 真主等著你 1369 01:49:56,826 --> 01:49:59,616 遵照真主旨意 不能退縮 1370 01:50:14,781 --> 01:50:15,801 豪珊?! 1371 01:50:15,803 --> 01:50:16,803 給我一個彈匣! 1372 01:50:17,388 --> 01:50:19,083 用完了 用完了 1373 01:50:30,797 --> 01:50:32,902 勇敢點 我的獅子 1374 01:50:32,904 --> 01:50:35,071 全世界都在看你 1375 01:50:35,073 --> 01:50:37,373 阿拉會引領你們進入樂園 1376 01:50:38,117 --> 01:50:40,326 別關機... 1377 01:50:40,328 --> 01:50:43,618 ..讓全世界聽到你的吼聲 1378 01:50:58,012 --> 01:50:59,470 榮耀歸於阿拉! 1379 01:50:59,472 --> 01:51:00,312 真主至大! 1380 01:51:44,103 --> 01:51:45,070 莎莉? 1381 01:51:47,340 --> 01:51:48,640 莎莉? 1382 01:51:48,642 --> 01:51:49,841 莎莉? 1383 01:51:49,843 --> 01:51:50,810 莎莉? 1384 01:51:53,346 --> 01:51:54,247 薩拉! 1385 01:51:55,782 --> 01:51:57,416 - 莎莉! - 薩拉! 1386 01:51:58,651 --> 01:52:00,217 - 莎莉! - 薩拉! 1387 01:52:00,219 --> 01:52:01,351 薩拉! 1388 01:52:01,353 --> 01:52:03,222 喔 我的... 1389 01:52:07,860 --> 01:52:08,827 謝謝妳 1390 01:52:10,329 --> 01:52:12,331 謝謝妳 莎莉 謝謝妳 1391 01:54:17,029 --> 01:54:21,831 三天後 印度特種部隊恢復了12處恐攻地點的秩序 恐攻事件的十名恐怖份子中 有九名被打死 1392 01:54:21,832 --> 01:54:27,031 這項恐攻行動的幕後主使者來自巴基斯坦 至今仍逍遙法外 1393 01:54:27,032 --> 01:54:32,631 泰姬陵飯店內的遇難者中 有一半是為了保護客人的旅館員工 1394 01:54:34,329 --> 01:54:38,031 (紀念我們的客人和員工 2008/11/26) 1395 01:54:43,829 --> 01:54:49,331 歐伯洛伊主廚在事件發生三週後 將飯店的第一個餐廳重新開張 飯店也在21個月後.恢復了昔日的榮景 1396 01:54:49,332 --> 01:54:55,000 來自世界各地的倖存者和飯店員工 一起參加了激勵人心的重新開幕典禮 1397 01:55:08,406 --> 01:55:10,073 1, 2, 3! 1398 01:55:13,411 --> 01:55:15,377 1, 2, 3! 1399 01:55:16,029 --> 01:55:21,600 目前飯店的員工大多數 都是曾為泰姬陵飯店事件戰鬥過的人 1400 01:55:29,862 --> 01:55:37,497 Hotel Mumbai 失控危城