1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Alle zenders, films, series in 1 Box ! of 4500 zenders WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:01:31,010 --> 00:01:33,409 Je voelt je sterk. 3 00:01:35,010 --> 00:01:37,410 Je voelt je rustig. 4 00:01:38,410 --> 00:01:41,410 Er is geen angst in je hart. 5 00:01:46,910 --> 00:01:49,310 Kijk naar je broeders... 6 00:01:50,210 --> 00:01:52,610 ...en zie mij in hun ogen. 7 00:01:55,310 --> 00:01:59,060 Jullie zijn allen als zonen voor mij. 8 00:02:03,010 --> 00:02:05,410 Ik ben met jou. 9 00:02:06,210 --> 00:02:08,610 God is met jou. 10 00:02:09,061 --> 00:02:11,511 Het paradijs wacht op jullie. 11 00:02:12,011 --> 00:02:13,911 God is groot. 12 00:02:42,032 --> 00:02:43,567 Taxi! 13 00:02:43,617 --> 00:02:45,685 Taxi! 14 00:02:59,011 --> 00:03:01,011 VT-station. Snel. 15 00:03:02,011 --> 00:03:04,711 Café Lilopal, snel. - Ja, broer. 16 00:03:05,011 --> 00:03:06,911 We vertrekken nu. 17 00:03:10,011 --> 00:03:12,411 Ken je het Taj Hotel? 18 00:03:39,012 --> 00:03:42,212 GEBASEERD OP WARE GEBEURTENISSEN 19 00:04:14,500 --> 00:04:16,485 Oké, oké. 20 00:04:59,013 --> 00:05:01,413 Je zus kwam niet. Alweer. 21 00:05:02,013 --> 00:05:04,963 Ze is thuis met de griep. Sorry. Hoe laat ben jij terug? 22 00:05:05,013 --> 00:05:06,263 Heel laat. 23 00:05:06,313 --> 00:05:09,213 Rust wat en ik zie je morgenochtend. 24 00:05:14,102 --> 00:05:16,196 Daag. 25 00:05:16,346 --> 00:05:17,973 Daag, Bubu. 26 00:05:18,023 --> 00:05:21,926 Baba, tot ziens. Daag, daag! 27 00:05:23,313 --> 00:05:26,663 Het is oké, mijn schatje. Het is oké. Waarom ween je? 28 00:05:26,813 --> 00:05:28,863 Waarom ween je? 29 00:05:55,513 --> 00:05:58,114 Kijk om je heen, mijn broeders. 30 00:05:58,514 --> 00:06:01,214 Kijk naar alles wat ze stalen... 31 00:06:02,014 --> 00:06:04,114 Van jullie vaders. 32 00:06:05,014 --> 00:06:07,414 Van jullie grootvaders. 33 00:06:10,014 --> 00:06:12,414 Denk aan jullie training. 34 00:06:13,014 --> 00:06:15,714 Trek geen aandacht naar je. 35 00:06:16,014 --> 00:06:18,914 Wees niet te laat op jullie bestemmingen. 36 00:06:19,014 --> 00:06:21,214 Timing is cruciaal. 37 00:06:22,814 --> 00:06:26,314 Begin eerst met het treinstation. 38 00:06:26,514 --> 00:06:29,914 Alle andere doelwitten binnen de 30 daaropvolgende minuten. 39 00:06:30,214 --> 00:06:33,114 Denk eraan, de hele wereld zal toekijken. 40 00:06:55,029 --> 00:06:58,599 Meer warm water. Breng het op 48 graden, precies 48. 41 00:07:01,035 --> 00:07:02,487 Wat is dit? - Wat? 42 00:07:02,537 --> 00:07:05,281 Een blauw pakje. Het is een jongen. Blauw, blauw! 43 00:07:05,331 --> 00:07:08,039 Maar Sanjay zei dat het een meisje was. 44 00:07:08,089 --> 00:07:09,685 De baby in 440, jongen of meisje? 45 00:07:09,735 --> 00:07:12,079 Zahra Kashani, kreeg ze een jongen of een meisje? 46 00:07:12,129 --> 00:07:14,407 Jongen. - Meisje. 47 00:07:15,300 --> 00:07:16,743 Neem een van elk. 48 00:07:29,856 --> 00:07:32,809 Dilip? Dilip? Waar sta ik vanavond? 49 00:07:32,859 --> 00:07:35,187 Shamiana. Shamiana Restaurant. 50 00:07:35,237 --> 00:07:38,082 Ja, goed. Heel erg bedankt. Ik zal bellen. Daag. 51 00:07:38,132 --> 00:07:40,793 Prahba? We hebben onderweg nog een andere vip gast. 52 00:07:40,843 --> 00:07:43,278 De dochter van Mrs Kashani komt binnenkort aan. 53 00:07:43,328 --> 00:07:45,189 Zahra Kashani. 54 00:07:45,239 --> 00:07:47,324 Ze kreeg net een kind met een Amerikaan. 55 00:07:47,374 --> 00:07:49,184 Hij is gewoon slaperig. - David Duncan. 56 00:07:49,234 --> 00:07:51,558 Hé, hoe ver naar het hotel? - Hij is een architect. 57 00:07:51,608 --> 00:07:53,830 Ongeveer twee blokken, meneer. - Perfect, bedankt. 58 00:07:53,880 --> 00:07:55,541 Ik denk dat het zowat 45 minuten is? 59 00:07:55,591 --> 00:07:58,669 Hun suite is klaar, dus ga naar de hoofdlobby en begroet hen. 60 00:07:58,719 --> 00:08:01,454 Ze kunnen nu elk moment aankomen. 61 00:08:05,726 --> 00:08:06,885 Gegroet. 62 00:08:06,935 --> 00:08:08,595 Feliciteer ze met de baby 63 00:08:08,645 --> 00:08:10,430 maar vermeld de bruiloft niet. 64 00:08:10,480 --> 00:08:12,266 Ze zijn niet getrouwd? 65 00:08:12,316 --> 00:08:14,726 Dat wel, maar Zahra was al zwanger 66 00:08:14,776 --> 00:08:17,104 dus de moeder stond op een privéceremonie. 67 00:08:17,154 --> 00:08:18,605 Geen publiciteit. 68 00:08:18,655 --> 00:08:20,382 Oh, wauw! 69 00:08:24,987 --> 00:08:26,170 Hallo. - Gegroet. 70 00:08:26,220 --> 00:08:28,816 Hoe gaat het, Prahba? - Heerlijk om je terug te hebben. 71 00:08:28,866 --> 00:08:30,109 Oh, dank je. - Gegroet. 72 00:08:30,159 --> 00:08:31,911 En dit is Sally, onze oppas. 73 00:08:31,961 --> 00:08:33,413 Welkom. - Dank je. 74 00:08:33,463 --> 00:08:35,081 Gegroet. 75 00:08:35,131 --> 00:08:38,084 Gefeliciteerd. - Heel erg bedankt. 76 00:08:38,134 --> 00:08:39,803 En welkom. Gegroet. - Gegroet. 77 00:08:39,853 --> 00:08:41,712 Dank je. - Dit is cool. 78 00:08:42,364 --> 00:08:45,575 We hopen dat u 'n fijn verblijf hebt. - Dank je. Bedankt, Prahba. 79 00:08:45,625 --> 00:08:48,261 En nu, alsjeblieft, als u mij wil volgen. 80 00:08:49,904 --> 00:08:51,713 Alles dat u bestelde, werd geplaatst 81 00:08:51,763 --> 00:08:54,651 maar als je nog iets nodig hebt, aarzel dan niet om het te vragen. 82 00:08:54,701 --> 00:08:55,700 Prahba? 83 00:08:55,750 --> 00:08:57,529 Nisha brengt ze nu naar boven, meneer. 84 00:08:57,579 --> 00:08:59,246 Heb je hun dinerreserveringen geboekt? 85 00:08:59,296 --> 00:09:00,870 Ja, meneer. 21 uur in de Shamiana. 86 00:09:00,920 --> 00:09:03,515 Reserveer maar een tafel voor hen in al onze restaurants. 87 00:09:03,565 --> 00:09:07,480 Als ze van gedacht verandert en we geen plaats hebben, zal haar moeder me vermoorden. 88 00:09:07,530 --> 00:09:08,881 Zal het nu doen, meneer. 89 00:09:08,931 --> 00:09:10,850 Langs hier. 90 00:09:11,400 --> 00:09:14,395 Welkom terug in de Taj! -Wauw! 91 00:09:14,445 --> 00:09:16,806 Ik maakte 'n bad klaar precies zoals je wilt, 48 graden. 92 00:09:16,856 --> 00:09:18,883 Bedankt, Jomon, dat is te aardig. 93 00:09:18,933 --> 00:09:21,144 Oh, moet je zien! - Waar is mijn kleine jongen? 94 00:09:21,194 --> 00:09:24,327 Wil je naar mams gaan? - Hallo, mijn prachtige jongen. Ja! 95 00:09:27,942 --> 00:09:30,177 Mijn god, hoe schattig is dit? - Champagne! 96 00:09:30,227 --> 00:09:32,630 Ik denk nog steeds dat hij het 'n beetje warm heeft. 97 00:09:32,680 --> 00:09:35,442 Denk je dat? - Ja. 98 00:09:35,492 --> 00:09:37,444 Hé, schat, waar is de... - Hoekkast. 99 00:09:37,494 --> 00:09:38,611 Hoekkast. 100 00:09:38,661 --> 00:09:41,614 Zal ik een dokter bellen, gewoon voor de zekerheid? 101 00:09:41,664 --> 00:09:43,775 Ja. Voor de zekerheid. 102 00:09:43,825 --> 00:09:46,062 En je reservering van 21 uur in de Shamiana? 103 00:09:46,112 --> 00:09:47,570 Ik weet het niet. Wat denk je? 104 00:09:47,620 --> 00:09:49,295 Wil je gewoon roomservice krijgen? 105 00:09:49,345 --> 00:09:51,102 Oh nee, nee, jullie twee moeten gaan. 106 00:09:51,152 --> 00:09:53,927 Jullie kunnen altijd terug hierheen glippen als hij toekomt. 107 00:09:53,977 --> 00:09:58,090 Ik bewaar uw reservering en u komt wanneer het u past, of niet, zoals u wilt. 108 00:09:58,140 --> 00:10:00,042 Bedankt, Jomon. 109 00:10:01,143 --> 00:10:02,386 Laten we gaan. 110 00:10:02,436 --> 00:10:04,463 Jij bent mijn schat. 111 00:10:05,064 --> 00:10:07,183 Kom. Ik kleed me om. Laten we gaan eten. 112 00:10:07,233 --> 00:10:10,144 Stoute papa, stout. 113 00:10:10,194 --> 00:10:12,855 Er is hierachter nog een hele kamer. 114 00:10:12,905 --> 00:10:14,297 Wat gebeurt er? 115 00:10:14,347 --> 00:10:17,747 CST TREINSTATION - ZUID MUMBAI 116 00:10:35,917 --> 00:10:37,517 Ajmal? 117 00:10:38,017 --> 00:10:41,117 Ajmal, waar ben je? - Ik ben in het toilet, kom snel. 118 00:10:59,917 --> 00:11:02,418 Ajmal? - Ik kom! Ik kom! 119 00:11:57,844 --> 00:11:59,287 Handen. 120 00:12:08,188 --> 00:12:10,214 Heel goed. 121 00:12:12,108 --> 00:12:13,676 Omdraaien. 122 00:12:15,236 --> 00:12:17,264 Oké, goed. Heel goed. 123 00:12:18,324 --> 00:12:19,850 Toon me je sokken. 124 00:12:21,369 --> 00:12:24,447 Oké, rustig. 125 00:12:24,497 --> 00:12:27,241 Je moet een nette plooi hebben, niet dit loshangende. 126 00:12:27,291 --> 00:12:29,827 Goed. Leuk. Rustig. 127 00:12:29,877 --> 00:12:32,154 Goed. 128 00:12:42,056 --> 00:12:43,716 Is dit een grap? 129 00:12:43,766 --> 00:12:46,218 Vergeef me, meneer, ik... ik ben mijn schoenen kwijt. 130 00:12:46,268 --> 00:12:48,921 Ze moeten uit mijn tas zijn gevallen. 131 00:12:50,022 --> 00:12:51,891 Ga naar huis, Arjun. 132 00:12:51,941 --> 00:12:53,643 Alle anderen, opschieten. 133 00:12:53,693 --> 00:12:56,054 Meneer, alsjeblieft. - Alsjeblieft wat? 134 00:12:56,104 --> 00:12:57,622 Je ziet eruit als een bedelaar. 135 00:12:57,672 --> 00:13:00,674 Meneer, ik zal wel schoenen vinden. Ik heb deze dienst nodig. 136 00:13:00,724 --> 00:13:02,401 Je moet vertrekken. 137 00:13:02,451 --> 00:13:04,445 Meneer. Meneer, alsjeblieft. 138 00:13:04,495 --> 00:13:08,074 Mijn vrouw kan elke dag bevallen. 139 00:13:08,124 --> 00:13:10,192 Alsjeblieft. 140 00:13:11,836 --> 00:13:15,373 Er staat een extra paar schoenen in mijn kamer. 141 00:13:15,423 --> 00:13:17,166 Onder het bureau. 142 00:13:17,216 --> 00:13:19,952 Dank je, meneer. - Schiet op! 143 00:13:22,471 --> 00:13:25,341 ...metropool gebouwd op zeven eilanden 144 00:13:25,391 --> 00:13:28,469 aan de rand van de Arabische Zee. 145 00:13:28,519 --> 00:13:30,888 Hier in de rijkste stad van India 146 00:13:30,938 --> 00:13:36,228 verheft zich majestueus het 5-sterren Taj Mahal Palace Hotel. 147 00:13:36,278 --> 00:13:38,188 Het is al meer dan een eeuw een thuis 148 00:13:38,238 --> 00:13:41,650 voor staatslieden en beroemdheden van over de hele wereld. 149 00:13:41,700 --> 00:13:44,978 Ervaar zelf zijn luxe van de andere wereld... 150 00:13:48,457 --> 00:13:51,128 Gewapende mannen hebben zojuist het CST Station aangevallen, 151 00:13:51,178 --> 00:13:53,203 Mumbai's belangrijkste spoorwegterminal, 152 00:13:53,253 --> 00:13:56,338 en schoten meer dan 100 passagiers en personeelsleden neer. 153 00:13:56,388 --> 00:13:59,189 Beveiligingscamera's maakten beelden van deze twee verdachten 154 00:13:59,239 --> 00:14:02,688 die de plaats delict ontvluchtten, vurend op voetgangers en... 155 00:14:21,020 --> 00:14:23,020 Achter die auto! 156 00:14:27,020 --> 00:14:29,820 We maken die klootzakken af. Allemaal! 157 00:14:39,920 --> 00:14:43,420 Opschieten! Vermoord die klootzakken! Vermoord ze allemaal. 158 00:15:05,301 --> 00:15:07,236 De grootste zorg op dit moment 159 00:15:07,286 --> 00:15:09,906 is dat er een angst is onder de politie 160 00:15:09,956 --> 00:15:13,159 die nog steeds probeert de bron van het schieten te achterhalen 161 00:15:13,209 --> 00:15:15,703 en of er een politieauto werd gekaapt 162 00:15:15,753 --> 00:15:18,498 door de daders van dit vuurgevecht. 163 00:15:18,548 --> 00:15:20,583 Dit is nu de grootste angst 164 00:15:20,633 --> 00:15:22,668 in de hoofden van de politie omdat 165 00:15:22,718 --> 00:15:25,663 er een moment was dat er... er een auto afkwam... 166 00:15:31,102 --> 00:15:34,305 Nou, daar zag je, zag je een politiebus, 167 00:15:34,355 --> 00:15:38,676 een politie Toyota Qualis voorbijrijden... 168 00:15:39,569 --> 00:15:41,845 ...en willekeurige schieten. 169 00:15:57,670 --> 00:16:00,748 Dus deze zijn voor het Sindhi- huwelijk in de Oceaan Kamer. 170 00:16:00,798 --> 00:16:03,251 De kimchi's zijn voor de handelsdelegatie in Wasabi. 171 00:16:03,301 --> 00:16:06,596 De parlementsleden zijn al in de Havenbar, nogal dronken. 172 00:16:08,015 --> 00:16:09,216 Meer citroengras, hé? 173 00:16:09,266 --> 00:16:11,084 Arjun! 174 00:16:12,227 --> 00:16:13,512 Stop met manken. 175 00:16:13,562 --> 00:16:16,172 Ja, meer citroengras. 176 00:16:16,640 --> 00:16:19,476 Hoe zit het met de Rus? - In de Shamiana geboekt, meneer. 177 00:16:19,526 --> 00:16:21,436 Hij heeft later 'n feest, hij wil hulp. 178 00:16:21,486 --> 00:16:23,438 Oké, iedereen. 179 00:16:23,488 --> 00:16:25,691 Iedereen luisteren, alsjeblieft, kom. Laat dat. 180 00:16:25,741 --> 00:16:30,404 Kom, kom hier, kom hier. Ja. Oké, kom, schiet op. 181 00:16:30,454 --> 00:16:33,606 Ja. 182 00:16:35,626 --> 00:16:37,235 Dus... 183 00:16:38,003 --> 00:16:41,406 ...we hebben vanavond nog een vip gast in de Shamiana, 184 00:16:41,456 --> 00:16:43,125 Vasili Gordetsky. 185 00:16:43,175 --> 00:16:44,751 Meneer. - Hij kan moeilijk zijn. 186 00:16:44,801 --> 00:16:47,087 Mr Gordetsky, wat leuk u weer te zien. 187 00:16:47,137 --> 00:16:50,757 Wat hij ook zegt, glimlach enkel, wees beleefd... 188 00:16:50,807 --> 00:16:52,584 ...wees hoffelijk. 189 00:16:52,634 --> 00:16:58,006 Onthoud altijd, hier in de Taj, is de gast God. 190 00:16:58,556 --> 00:17:02,343 Onder geen enkele voorwaarde mag je hem zeevruchten aanbevelen. 191 00:17:02,393 --> 00:17:04,846 Hij is er allergisch voor. 192 00:17:05,096 --> 00:17:09,768 Serveer hem nooit drank in een glas, altijd in een fles. 193 00:17:10,018 --> 00:17:14,130 En zorg ervoor dat je de fles direct voor hem opent. 194 00:17:18,022 --> 00:17:20,023 Ik neem die... 195 00:17:21,023 --> 00:17:22,397 ...met krullend haar. 196 00:17:22,447 --> 00:17:24,547 Ja, ze is sexy. 197 00:17:25,023 --> 00:17:26,523 En... 198 00:17:28,223 --> 00:17:29,723 ...ook... 199 00:17:30,923 --> 00:17:33,123 ...de lange. 200 00:17:33,523 --> 00:17:36,123 Wat zei hij? Geef hem door. 201 00:17:37,705 --> 00:17:42,234 De lange. Heeft ze grote tepels of kleine tepels? 202 00:17:43,836 --> 00:17:47,081 Goed. Oké, stuur ze allebei. 203 00:17:47,331 --> 00:17:49,817 Wie spreekt er zo? 204 00:17:51,669 --> 00:17:53,204 Na het diner, 205 00:17:53,254 --> 00:17:56,791 heeft Mr Gordetsky een privéfeestje in zijn suite. 206 00:17:56,841 --> 00:17:58,484 Hij heeft een ober nodig. 207 00:17:58,534 --> 00:18:00,461 Natuurlijk zullen er grote fooien zijn. 208 00:18:00,511 --> 00:18:02,555 Meneer? Olga spreekt Russisch. - Nee. 209 00:18:02,705 --> 00:18:04,372 Nooit een vrouwelijk personeelslid. 210 00:18:04,422 --> 00:18:06,592 We kunnen geen herhaling van de vorige keer hebben. 211 00:18:06,642 --> 00:18:09,385 Meneer, ik zou vereerd zijn om op te dienen. - Nee, dank je, Arjun. 212 00:18:09,935 --> 00:18:11,969 Meneer, alsjeblieft, ik zal ervoor zorgen dat... 213 00:18:12,019 --> 00:18:15,138 Zorg ervoor dat je in het juiste schoeisel arriveert. 214 00:18:17,253 --> 00:18:20,907 Sanjay, jij zult vanavond op het Russisch feest opdienen. 215 00:18:20,957 --> 00:18:24,452 Ga naar Elia en neem twee flessen Vernier Dejeune. 216 00:18:24,502 --> 00:18:27,254 Wanjidon. Dank u, meneer. - Wacht even. Wat zei je? 217 00:18:27,304 --> 00:18:29,799 Wanjidon? Wat is Wanjidon? 218 00:18:29,849 --> 00:18:31,734 Het is Vernier Dejeune. 219 00:18:31,784 --> 00:18:32,902 Verdijan? 220 00:18:32,952 --> 00:18:34,529 Het is Vernier Dejeune. 221 00:18:34,579 --> 00:18:36,699 Met "V". - "V". Verrrr... 222 00:18:36,749 --> 00:18:39,243 Met "V". Vernier Dejeune. - "V"... 223 00:18:39,293 --> 00:18:41,620 Herhaal "V" niet. Zeg gewoon Vernier Dejeune! 224 00:18:41,670 --> 00:18:43,747 "V"... - Niet "V", Vernier Dejeune! 225 00:18:43,797 --> 00:18:46,250 Wanjidon! 226 00:18:46,300 --> 00:18:49,086 Vernier Dejeune. Het is een cognac. 227 00:18:49,136 --> 00:18:50,212 Ga! 228 00:18:50,262 --> 00:18:52,089 Wanjidon. Wanjidon. Dank u, meneer. 229 00:18:52,139 --> 00:18:53,623 Wanjidon. 230 00:19:21,610 --> 00:19:24,621 Je gelooft welk soort vrouwen hij vanavond langs laat komen. 231 00:19:24,671 --> 00:19:26,081 De Russische kerel, ja. 232 00:19:26,131 --> 00:19:29,084 Ik hoorde dat het kanjers zijn. 233 00:19:29,134 --> 00:19:31,003 Tien op tien, man! 234 00:19:31,053 --> 00:19:35,215 Ja. Binnen een uur. Ja. 235 00:19:35,265 --> 00:19:37,542 Hoi! 236 00:19:37,824 --> 00:19:39,098 Ben je verdomme blind? 237 00:19:39,148 --> 00:19:41,122 Zag je me niet komen?! Zag je het niet?! 238 00:19:41,172 --> 00:19:42,434 Wie rijdt er zo?! 239 00:19:42,484 --> 00:19:44,958 Je ziet niet goed! - Je sprong voor mijn auto! 240 00:19:45,008 --> 00:19:47,408 En dan, rij je me dan om?! 241 00:19:48,737 --> 00:19:50,898 Waar kijk je naar? 242 00:19:50,948 --> 00:19:52,942 Ga. 243 00:19:52,992 --> 00:19:54,675 Ga! 244 00:19:54,725 --> 00:19:56,738 Wat is je probleem?! 245 00:19:56,788 --> 00:20:00,075 Controleer die kerels. Hij gaat ervandoor, kijk! 246 00:20:00,125 --> 00:20:01,576 Ze worden gek! 247 00:20:01,626 --> 00:20:03,904 Kijk hem, kijk naar de kleine boze butler! 248 00:20:03,954 --> 00:20:06,973 Kijk naar hem! Moet je hem zien! - Schat, schat, hoi. Eddie! 249 00:20:07,023 --> 00:20:08,750 Ik zet geld op de kleine butler. 250 00:20:08,800 --> 00:20:11,628 Taj. - Taj. Ja, vooruit. 251 00:20:11,678 --> 00:20:13,046 Oké. - Laten we gaan. 252 00:20:13,096 --> 00:20:15,381 We gaan naar de Taj. 253 00:20:15,431 --> 00:20:17,425 We gaan naar de Taj. 254 00:20:17,475 --> 00:20:20,586 Wacht even. Laten we gaan... Neem me niet kwalijk, meneer. 255 00:20:21,896 --> 00:20:23,932 Gegroet, maat. - Gegroet. 256 00:20:23,982 --> 00:20:26,226 Ik denk dat we hier een klein probleempje hebben 257 00:20:26,276 --> 00:20:29,521 omdat we dit varkensvlees-ding niet hebben besteld. 258 00:20:29,571 --> 00:20:31,523 Ja. 259 00:20:31,573 --> 00:20:33,817 Nee. Nee, nee, nee, nee. 260 00:20:33,867 --> 00:20:35,860 Ik denk het niet want als je hier kijkt, 261 00:20:35,910 --> 00:20:37,853 hebben we echt niet... 262 00:20:42,584 --> 00:20:45,027 Verdomd. Bree, buk je! 263 00:21:55,032 --> 00:21:57,151 Deze kant op. 264 00:21:57,201 --> 00:21:59,695 Kom op! Kom op, komaan, ga! Ga! 265 00:21:59,745 --> 00:22:01,071 Rennen! 266 00:22:01,121 --> 00:22:03,940 Ga, schat. Ga! 267 00:22:04,708 --> 00:22:07,786 Kom op, ga. Kom op! Kom op! 268 00:22:07,836 --> 00:22:11,198 Ben je gewond? - Ik weet het niet. Denk het niet. 269 00:22:22,101 --> 00:22:26,389 Als ik mag, eh, 2003 was een heel goed jaar voor Bordeaux 270 00:22:26,439 --> 00:22:29,309 vanwege de uitzonderlijke hittegolf dat jaar. 271 00:22:29,359 --> 00:22:32,938 Ah, het Château Latour daar, verbazingwekkende diepte, 272 00:22:32,988 --> 00:22:35,322 krachtig maar zijdeachtig donker fruit. 273 00:22:35,372 --> 00:22:37,776 Een naadloze afronding, het is 'n zeer goede wijn. 274 00:22:37,826 --> 00:22:40,311 Dat klinkt leuk. - Ja. 275 00:22:43,665 --> 00:22:47,202 Weet je, waarom breng je me niet gewoon een JD en Cola Zero? 276 00:22:47,252 --> 00:22:49,029 Werkelijk? - Ja. 277 00:22:49,079 --> 00:22:50,396 En weet je wat? 278 00:22:50,446 --> 00:22:53,058 Breng ons een cheeseburger zoals in de goeie ouwe tijd. 279 00:22:53,108 --> 00:22:54,526 Kip of vis, meneer? 280 00:22:54,576 --> 00:22:56,378 Nee, een gewone burger. Rundvlees. 281 00:22:56,428 --> 00:22:59,297 Oh. Ze hebben hier geen rundvlees. 282 00:22:59,347 --> 00:23:01,299 Ja, ze hebben alles hier. 283 00:23:01,349 --> 00:23:03,459 Schat, koeien zijn heilig in India. 284 00:23:04,094 --> 00:23:06,254 Het spijt me zo, ik was helemaal in de war. 285 00:23:06,304 --> 00:23:07,514 Het is oké. 286 00:23:07,564 --> 00:23:09,891 Oké, dus wat raad je aan? Wat is... 287 00:23:09,941 --> 00:23:11,851 De lam Kofta is erg populair... 288 00:23:11,901 --> 00:23:13,178 Hé, Sally. 289 00:23:13,228 --> 00:23:14,496 Hé, Zahra. 290 00:23:14,546 --> 00:23:16,671 Nee, ik heb net ingecheckt aan de receptie. 291 00:23:16,721 --> 00:23:19,456 Ze zeiden dat de dokter nog steeds onderweg is. 292 00:23:20,493 --> 00:23:22,562 Nee, nee, hij is meer dan goed. 293 00:23:23,330 --> 00:23:26,357 Ja, hij heeft goed gegeten en ik leg hem net neer. 294 00:23:28,043 --> 00:23:29,703 Natuurlijk, ik bel je dan. 295 00:23:29,753 --> 00:23:31,988 Maar echt, we zijn allemaal oké. 296 00:23:33,340 --> 00:23:34,582 Oké. 297 00:23:34,632 --> 00:23:37,410 Veel plezier. 298 00:23:48,028 --> 00:23:50,102 Er was een aanval. Is het hotel veilig?! 299 00:23:50,152 --> 00:23:52,978 Ja, natuurlijk. - Dus alles is in orde daar? 300 00:23:53,028 --> 00:23:55,428 Ja, meneer. Alles oké hier. 301 00:24:03,871 --> 00:24:06,866 Goedenavond, Taj Palace Hotel. - Hallo. 302 00:24:06,916 --> 00:24:08,928 Even controleren inzake de dokter. 303 00:24:08,978 --> 00:24:12,663 Oké, dus voor volgende reis, heb ik 'n idee, laten we gaan, alleen wij twee. 304 00:24:12,713 --> 00:24:14,248 Ja, dat zou ik leuk vinden. 305 00:24:14,298 --> 00:24:16,784 Bree! Ga! 306 00:24:17,843 --> 00:24:19,286 Bree, rennen! 307 00:24:19,845 --> 00:24:22,498 Ren! Vooruit! Ren! 308 00:24:31,190 --> 00:24:33,383 Wacht, wacht, wacht, wacht. Wacht! Wacht! 309 00:24:40,533 --> 00:24:42,684 De deur, man, open verdomme de deur! 310 00:24:44,245 --> 00:24:46,989 Beveiliging. Kunnen we nu beveiliging krijgen? 311 00:24:47,039 --> 00:24:49,650 Dilip, kijk. 312 00:24:51,911 --> 00:24:53,704 We hebben een reservering, maat. 313 00:24:53,754 --> 00:24:56,792 Laat hen binnen! Het is goed, laat hen allemaal binnen. 314 00:24:56,842 --> 00:24:59,327 Bree, Bree. Dank je, dank je. 315 00:25:05,934 --> 00:25:09,396 Bree, kom op. Excuseer mij. 316 00:25:09,446 --> 00:25:12,156 Laten we ergens anders heen gaan. - Lani, niet? 317 00:25:26,029 --> 00:25:28,803 Heb je ooit een dergelijke plek gezien? - Imran... 318 00:25:28,853 --> 00:25:30,259 Het is maar een hotel. 319 00:25:30,309 --> 00:25:33,177 Het ziet eruit als het paradijs. 320 00:25:40,029 --> 00:25:42,629 Laat ons hier uitpakken. 321 00:25:42,953 --> 00:25:45,024 Een beetje verderop. 322 00:25:45,074 --> 00:25:47,474 Zijn de meisjes al in mijn suite? 323 00:25:48,029 --> 00:25:49,529 Oké. 324 00:25:50,029 --> 00:25:53,229 Begin maar zonder mij, en ik kom na het eten naar boven. 325 00:26:12,744 --> 00:26:14,954 Meneer, ik heb geen gegevens van uw boeking. 326 00:26:15,004 --> 00:26:17,540 Alsjeblieft, als we gewoon... - Meneer... 327 00:26:17,590 --> 00:26:20,409 Luister, kunnen we alsjeblieft onze familie bellen? 328 00:26:41,822 --> 00:26:44,233 De lichten. Doe de lichten uit. 329 00:26:44,283 --> 00:26:47,645 Liggen. Liggen. Iedereen ga liggen! Liggen. 330 00:26:48,412 --> 00:26:50,905 Alsjeblieft. Onder de tafels. Ga liggen. 331 00:26:53,125 --> 00:26:54,568 Bree! 332 00:26:58,548 --> 00:27:00,240 Nee, nee, nee. 333 00:27:03,619 --> 00:27:06,315 Onder de tafels. Liggen. Ga liggen, ga liggen, alsjeblieft. 334 00:27:06,365 --> 00:27:08,090 Alsjeblieft, ga liggen, meneer. 335 00:27:08,140 --> 00:27:09,667 Wie zijn zij? - Meneer, ga liggen! 336 00:27:09,717 --> 00:27:12,543 Ze hebben machinegeweren. - Je moet je verbergen! 337 00:27:42,426 --> 00:27:45,245 Ga. 338 00:27:58,775 --> 00:28:01,052 Het is oké, het is oké. 339 00:28:05,949 --> 00:28:08,059 Neem op, Sally. 340 00:28:22,831 --> 00:28:24,805 Fase één is afgewerkt, Broeder. 341 00:28:24,855 --> 00:28:26,629 We gaan naar boven. 342 00:28:26,679 --> 00:28:28,153 Goed gedaan, je leverde goed werk. 343 00:28:28,203 --> 00:28:29,577 Eén ding... 344 00:28:29,627 --> 00:28:31,501 Laat je telefoons continu aan staan. 345 00:28:31,551 --> 00:28:34,751 Ik wil hun gegil met m'n eigen oren horen. 346 00:28:35,031 --> 00:28:38,105 Deze beesten hebben geen menselijkheid. Abdullah, onthoud dit. 347 00:28:38,155 --> 00:28:39,729 Ja, Broeder. 348 00:28:39,979 --> 00:28:41,953 Geen van hen verdient Allah's genade. 349 00:28:42,003 --> 00:28:44,404 Ja, Broeder. Allah is Groot. 350 00:28:45,028 --> 00:28:46,728 Allah is groot. 351 00:29:13,810 --> 00:29:15,470 Hallo? - Hallo? 352 00:29:15,520 --> 00:29:17,805 Meneer, dit is de receptie. 353 00:29:17,855 --> 00:29:19,432 Wat? 354 00:29:19,482 --> 00:29:21,225 Dit is de receptie. - Sorry? 355 00:29:21,275 --> 00:29:23,127 Er is hier een beveiligingsprobleem. 356 00:29:23,177 --> 00:29:25,513 Nee, verlaat alsjeblieft je kamer niet, meneer. 357 00:29:25,563 --> 00:29:27,523 Ik zal contact houden, meneer. 358 00:29:27,573 --> 00:29:29,391 Ja, ja. 359 00:29:46,134 --> 00:29:47,585 Roomservice! 360 00:29:47,635 --> 00:29:49,245 Wasserij. 361 00:29:50,722 --> 00:29:52,957 Wasserij. 362 00:30:12,578 --> 00:30:15,772 Hé, hé. Sst. 363 00:30:17,332 --> 00:30:19,651 Je bent oké. Kom, Cameron. 364 00:30:21,378 --> 00:30:23,530 Ik kom. 365 00:30:24,381 --> 00:30:26,166 David? 366 00:30:26,216 --> 00:30:28,168 Sally, godzijdank! Waar ben je? 367 00:30:28,218 --> 00:30:30,796 Sst. Sorry, wat? 368 00:30:30,846 --> 00:30:32,631 Waar is Cameron? - Waar is Cameron? 369 00:30:32,681 --> 00:30:34,717 De dokter is hier nu. 370 00:30:34,767 --> 00:30:38,095 Wacht even. Sorry, het blijft uitvallen, ik kan je niet horen. 371 00:30:38,145 --> 00:30:40,764 Doe de deur niet open! 372 00:30:40,814 --> 00:30:43,258 Sally! 373 00:30:44,485 --> 00:30:46,511 Oh, mijn God! 374 00:30:48,405 --> 00:30:49,523 Zahra. 375 00:30:49,573 --> 00:30:52,726 Zahra, deze vrouw is gewoon... 376 00:30:54,870 --> 00:30:56,938 Sally, wat gebeurt er? 377 00:32:00,034 --> 00:32:02,334 Waar is ze? 378 00:32:03,034 --> 00:32:05,734 Ze is hier ergens. - Ik zag haar binnenkomen. 379 00:32:31,677 --> 00:32:34,246 Houssam. 380 00:32:39,560 --> 00:32:42,170 Kom naar buiten! 381 00:32:43,105 --> 00:32:45,549 Kom naar buiten! - Imran. 382 00:33:28,935 --> 00:33:30,909 Houssam, kom hier! Moet je dit zien. 383 00:33:30,959 --> 00:33:34,459 Kijk, ze hebben 'n machine om hun stront weg te spoelen. 384 00:33:35,035 --> 00:33:37,435 Zelfs schijten is leuk. 385 00:33:37,959 --> 00:33:40,359 Imran? 386 00:33:40,983 --> 00:33:43,383 Hallo, Broeder. - Imran! Wat gebeurt er? 387 00:33:44,035 --> 00:33:46,010 Ik heb net nog een vrouw gedood. 388 00:33:46,060 --> 00:33:48,934 Goed gedaan. Luister nu... ik moet je iets vertellen. 389 00:33:48,984 --> 00:33:50,684 Ja, Broeder? 390 00:33:51,008 --> 00:33:53,408 Zet ze de volgende keer in een deurgat. 391 00:33:54,032 --> 00:33:57,206 Zodat wanneer de kogel door hun hoofd gaat, kan hij naar buiten. 392 00:33:57,256 --> 00:33:59,930 Ik wil niet dat hij terug de kamer inketst. 393 00:33:59,980 --> 00:34:01,154 Oké? 394 00:34:01,204 --> 00:34:02,478 Oké, Broeder. Oké. 395 00:34:02,528 --> 00:34:04,502 Er zijn beneden enkele mensen samen gekomen, 396 00:34:04,552 --> 00:34:05,926 gooi wat granaten naar hen. 397 00:34:05,976 --> 00:34:08,436 Je kan gerust wat granaten te gooien, m'n broeder. 398 00:34:08,486 --> 00:34:10,860 Granaten? - Ja! Ja! 399 00:34:10,910 --> 00:34:13,384 Ja, Broeder. We zullen hen een verrassing geven. 400 00:34:13,434 --> 00:34:15,908 Gooi wat granaten. - Oké, oké, Broeder. 401 00:34:15,958 --> 00:34:17,032 Wat zei hij? 402 00:34:17,082 --> 00:34:18,856 Hij zei, "Gooi de granaten". 403 00:34:19,006 --> 00:34:21,706 Ja, we hebben er enkele. Laten we ze gooien. 404 00:35:05,449 --> 00:35:07,168 Wat gebeurt er? Waar is Cameron? 405 00:35:07,218 --> 00:35:09,337 Er waren mannen met geweren, nog jongens. 406 00:35:09,387 --> 00:35:11,697 Ze kwamen binnen, maar we verstopten ons. 407 00:35:11,747 --> 00:35:14,650 Ze kwamen in onze kamer? - Oh, mijn god, David. 408 00:35:15,609 --> 00:35:18,946 En ze schoten iemand neer, David. Ze kwamen gewoon binnen en zij... 409 00:35:18,996 --> 00:35:20,998 Oké, oké. Je blijft waar je bent. 410 00:35:21,048 --> 00:35:24,251 Ik kom nu meteen. - Hé! 411 00:35:24,301 --> 00:35:27,579 Hou verdomme je mond! Je jaagt ons allemaal de dood in. 412 00:35:31,392 --> 00:35:34,428 Kijk me aan. Ik wil dat je hier blijft. 413 00:35:34,478 --> 00:35:37,172 Ik wil dat je sterk bent, oké? 414 00:35:37,815 --> 00:35:40,008 Ik hou zoveel van je. 415 00:35:41,952 --> 00:35:43,777 We hebben de politie nu nodig. Nu. 416 00:35:43,827 --> 00:35:46,824 We belden je vijf keer. Stuur alsjeblieft iemand. 417 00:35:47,074 --> 00:35:49,610 Meneer, alsjeblieft. - Mijn kind is boven. 418 00:35:49,660 --> 00:35:52,813 Meneer, alsjeblieft. Alsjeblieft, meneer. Alsjeblieft, meneer. 419 00:35:53,539 --> 00:35:55,266 Heb je een familie? - Ja, meneer. 420 00:35:55,316 --> 00:35:57,608 En ik hoop in leven te blijven en hen te zien. 421 00:35:57,658 --> 00:36:00,346 Ik ga die deur uit. - Nee, nee, meneer. Je kunt niet... 422 00:36:00,396 --> 00:36:01,872 Ik moet pissen. - Dat kan niet. 423 00:36:01,922 --> 00:36:03,365 Ik moet pissen! 424 00:36:09,179 --> 00:36:10,454 Ik moet plassen! - Meneer. 425 00:36:10,504 --> 00:36:12,616 Gebruik dit alsjeblieft. - Hč? Je pist hierin! 426 00:36:12,666 --> 00:36:14,585 Ik ben geen dier! - Mevrouw, alsjeblieft. 427 00:36:14,635 --> 00:36:17,094 Ga uit de weg! - Nee, mevrouw. Alsjeblieft. 428 00:36:55,585 --> 00:36:57,520 Mevrouw, langs hier, schiet op. 429 00:38:58,546 --> 00:38:59,620 Rashid! 430 00:38:59,670 --> 00:39:00,744 Probeer dit eens. 431 00:39:00,794 --> 00:39:03,068 Wat is het? - Het is erg lekker, probeer eens. 432 00:39:03,118 --> 00:39:04,718 At jij hiervan?! 433 00:39:05,542 --> 00:39:08,242 Vooruit, probeer het eens. - Jij, idioot! 434 00:39:09,166 --> 00:39:12,466 Dit is varken, gooi het weg! Uitspuwen, uitspuwen! 435 00:39:13,240 --> 00:39:15,040 Wil je water? 436 00:39:17,040 --> 00:39:18,100 Pak aan, pak aan. 437 00:39:18,150 --> 00:39:19,950 Moge Allah je vergeven. 438 00:39:31,240 --> 00:39:33,640 Jij domoor, het zijn groenten. Kijk. 439 00:39:35,264 --> 00:39:37,114 Eet het maar. 440 00:39:37,988 --> 00:39:40,062 Vuile klootzak. - Waarom word je kwaad? 441 00:39:40,312 --> 00:39:42,862 Ga weg. - Imran, ik grapte maar wat! 442 00:39:43,236 --> 00:39:44,710 Rot op. 443 00:39:44,760 --> 00:39:46,934 We moeten naar boven! - Ik ga vanaf de andere kant. 444 00:39:46,984 --> 00:39:48,784 Imran, kom terug, vriend. 445 00:40:30,528 --> 00:40:33,263 Sally! 446 00:40:38,619 --> 00:40:40,530 Oh, God, David. 447 00:40:40,580 --> 00:40:42,856 Godzijdank dat je hier bent. Oh, mijn God. 448 00:40:53,843 --> 00:40:56,128 Waar is Cameron? Waar is hij? 449 00:40:56,178 --> 00:40:58,998 David. 450 00:41:00,099 --> 00:41:02,510 Hé. Hé. 451 00:41:02,560 --> 00:41:04,887 Het is oké. 452 00:41:04,937 --> 00:41:06,922 Hoi. 453 00:41:11,193 --> 00:41:13,512 Het is oké. 454 00:41:17,033 --> 00:41:19,268 Dank je. Dank je. 455 00:41:20,161 --> 00:41:23,031 Dank je. Dank je. 456 00:41:23,081 --> 00:41:25,316 Wie zijn die mensen? 457 00:41:26,585 --> 00:41:28,161 Wat willen ze met ons? 458 00:41:28,211 --> 00:41:29,913 Hé, sst. 459 00:41:29,963 --> 00:41:32,165 Wil je Zahra een sms sturen voor mij? 460 00:41:32,215 --> 00:41:34,934 Kun je haar vertellen dat we het haalden? 461 00:41:35,636 --> 00:41:38,046 Ja. 462 00:41:38,096 --> 00:41:40,924 Het is oké. 463 00:41:40,974 --> 00:41:44,261 Het is oké, het is oké. Sst. 464 00:41:44,311 --> 00:41:47,172 Het komt goed. 465 00:41:53,419 --> 00:41:55,379 Mumbai belegerd. 466 00:41:55,729 --> 00:41:59,617 Chaos is uitgebroken in de financiële hoofdstad van India met meerdere bomaanslagen 467 00:41:59,667 --> 00:42:03,236 en men rapporteert gewapende schutters die door de stad razen. 468 00:42:04,542 --> 00:42:07,442 Papa zal naar huis komen en dan spelen we. 469 00:42:07,766 --> 00:42:08,769 Het is oké, Seva... 470 00:42:08,819 --> 00:42:12,456 Veel van de populairste toeristische plekken van Mumbai worden aangevallen. 471 00:42:12,606 --> 00:42:15,100 Het CST-station, restaurants en luxehotels 472 00:42:15,150 --> 00:42:17,152 worden allemaal aangevallen. 473 00:42:17,202 --> 00:42:20,165 Lokale politie is gewoon niet getraind of uitgerust om op te treden 474 00:42:20,215 --> 00:42:23,233 tegen meerdere aanvallen van militaire rangorde in deze omvang. 475 00:42:23,283 --> 00:42:25,360 Wat je nu ziet is chaos 476 00:42:25,410 --> 00:42:27,904 buiten het beroemde Taj Hotel. 477 00:42:27,954 --> 00:42:30,574 Terroristen houden het historische pand 478 00:42:30,624 --> 00:42:32,601 met zeker 1.000 gasten belegerd 479 00:42:32,651 --> 00:42:35,286 en meer dan 500 personeelsleden zitten vast. 480 00:42:36,848 --> 00:42:39,090 Mumbai heeft zelf geen eigen speciale eenheden, 481 00:42:39,140 --> 00:42:42,744 wat betekent dat er tactische eenheden moeten worden ingezonden vanuit New Delhi 482 00:42:42,794 --> 00:42:44,464 meer dan 1.200 km verder. 483 00:42:44,514 --> 00:42:47,008 Ze zijn op zijn minst uren onderweg 484 00:42:47,058 --> 00:42:51,086 en het is 'n heksenketel hier rond de Taj. 485 00:42:52,843 --> 00:42:54,443 Haal ze terug! 486 00:42:54,967 --> 00:42:57,367 Hé, camera's achteruit! Ga terug! 487 00:42:57,791 --> 00:43:00,791 Camera's gaan terug! Haal ze weg! Haal ze nu weg! 488 00:43:16,043 --> 00:43:17,617 Ik heb vier mensen. 489 00:43:17,667 --> 00:43:19,141 Maar vier? - Ja. 490 00:43:19,191 --> 00:43:21,065 We moeten iets doen. 491 00:43:21,415 --> 00:43:23,489 De Speciale Eenheden zijn uren onderweg, ze zitten nog in Delhi. 492 00:43:23,539 --> 00:43:25,213 Nog in Delhi?! - Ja. 493 00:43:25,563 --> 00:43:28,813 En we kregen orders om niets te doen tot ze toekomen. 494 00:43:29,743 --> 00:43:31,543 We moeten iets doen... 495 00:43:32,167 --> 00:43:35,141 De bewakingskamer is op de tweede verdieping. - En? 496 00:43:35,591 --> 00:43:38,091 En?! We gaan ernaartoe! 497 00:43:38,443 --> 00:43:42,143 Dan zien we hun posities! We kunnen hier niet gewoon blijven wachten. 498 00:43:43,639 --> 00:43:45,842 Help! Help me! 499 00:43:45,892 --> 00:43:48,460 Help! 500 00:43:54,268 --> 00:43:57,196 Mijn vriendin, mijn vriendin, ze is nog altijd daarbinnen. Bree! 501 00:43:57,246 --> 00:44:00,824 Bree! Bree! 502 00:44:00,874 --> 00:44:02,994 Bree! 503 00:44:03,044 --> 00:44:05,018 Als we gewoon hier blijven staan... 504 00:44:05,068 --> 00:44:07,468 ...blijft er niemand meer over. 505 00:44:09,625 --> 00:44:12,944 Oké, oké. Bewakingskamer. 506 00:44:29,737 --> 00:44:33,472 Ze schieten nog steeds beneden en in de oostelijke vleugel. 507 00:44:33,972 --> 00:44:36,601 Het veiligste is om naar boven te gaan naar de Chambers Lounge. 508 00:44:36,651 --> 00:44:39,321 Ja. Zesde verdieping. 509 00:44:39,371 --> 00:44:41,532 Oké, Arjun. 510 00:44:41,582 --> 00:44:44,151 Oké. Bel me als je iets hoort. 511 00:44:49,465 --> 00:44:51,750 De diensttrappen zijn allemaal vrij. 512 00:44:53,010 --> 00:44:56,221 Maar onze gasten zitten overal vast in het hotel. 513 00:44:57,164 --> 00:45:00,183 Ik vind dat we moeten proberen wie we kunnen bijeen te brengen en... 514 00:45:00,233 --> 00:45:04,810 hen meenemen naar de Chambers Lounge en wachten tot de politie arriveert. 515 00:45:04,860 --> 00:45:07,249 Meneer, Olga haalde het via de achteruitgang. 516 00:45:07,299 --> 00:45:11,079 Wij kunnen hetzelfde doen. -Ja, maar onze gasten kunnen dat niet. 517 00:45:11,129 --> 00:45:13,072 Niet allemaal. 518 00:45:16,993 --> 00:45:20,955 Meneer, ik heb thuis vier kinderen. - Ik weet het, Dilip. 519 00:45:22,015 --> 00:45:24,417 Niemand dwingt je om te blijven. 520 00:45:26,753 --> 00:45:29,922 Dus degenen die willen proberen om weg te komen... 521 00:45:31,174 --> 00:45:33,468 ...dit is jullie moment. 522 00:45:35,453 --> 00:45:39,215 Het spijt me, meneer. -Verontschuldig je niet. 523 00:45:40,325 --> 00:45:41,767 Ga. 524 00:45:54,781 --> 00:45:57,558 Velen van jullie hebben vrouwen... 525 00:45:58,660 --> 00:46:02,238 ...ouders, gezinnen thuis. 526 00:46:02,288 --> 00:46:04,658 Het is geen schande om te vertrekken. 527 00:46:04,708 --> 00:46:09,237 Ik ben hier al 35 jaar. Dit is mijn thuis. 528 00:46:10,755 --> 00:46:13,083 Ik blijf ook. - Ik blijf ook. 529 00:46:13,133 --> 00:46:15,126 Ik sta achter je, meneer. 530 00:46:15,176 --> 00:46:17,328 De gast is God, meneer. 531 00:46:22,642 --> 00:46:24,628 Volg mij. 532 00:46:31,569 --> 00:46:35,147 Hier. Wikkel dat om je hoofd 533 00:46:35,197 --> 00:46:37,566 zodat ze weten dat jij een van hen bent. 534 00:46:37,616 --> 00:46:40,185 Ik ben niet een van hen. 535 00:46:41,662 --> 00:46:44,674 Meneer, mevrouw, ik sprak zojuist met mijn baas. 536 00:46:44,724 --> 00:46:47,684 Hij zegt dat we naar boven naar de Chambers Club moeten komen. 537 00:46:47,734 --> 00:46:50,663 We zullen daar veiliger zijn. - Waarom? Weet jij iets? 538 00:46:50,713 --> 00:46:52,713 Met hoeveel ze zijn, waar ze zijn? 539 00:46:52,763 --> 00:46:54,317 Ik weet het niet zeker, meneer, 540 00:46:54,367 --> 00:46:56,902 maar de Chambers is de veiligste plek in het hotel. 541 00:46:56,952 --> 00:46:58,946 Ik weet wat de verdomde Chambers is. 542 00:46:58,996 --> 00:47:00,589 Is de doorgang vrij? 543 00:47:00,639 --> 00:47:03,484 Ja, meneer. We gaan via de diensttrap. 544 00:47:03,534 --> 00:47:05,535 We vertrekken over enkele minuten, oké? 545 00:47:05,585 --> 00:47:10,385 # Personeel brengt ons naar Chambers Club. 6de verd. Veilig daar. Kom. # 546 00:47:20,246 --> 00:47:21,819 # Zal proberen. # 547 00:47:21,869 --> 00:47:23,654 Een onbekend aantal schutters 548 00:47:23,704 --> 00:47:26,031 controleren het Taj Hotel nu volledig 549 00:47:26,081 --> 00:47:27,783 en, volgens deze getuige, 550 00:47:27,833 --> 00:47:29,910 executeren ze methodisch hotelgasten, 551 00:47:29,960 --> 00:47:32,788 verdieping per verdieping en kamer per kamer. 552 00:47:32,838 --> 00:47:35,708 Ze hadden bommen. Er was veel rook... 553 00:47:35,758 --> 00:47:39,494 Sst, paps, je moet kalmeren. Het gaat goed met mij. 554 00:47:40,439 --> 00:47:43,383 Ik weet niet wat ze zeggen, maar ik beloof je dat ik oké ben. 555 00:47:43,433 --> 00:47:47,679 Nee, ik weet het. Ik ben veilig en ik ben in de hotelkamer. 556 00:47:47,729 --> 00:47:51,057 Ze wilden iedereen met Britse of Amerikaanse paspoorten. 557 00:47:51,107 --> 00:47:55,194 De politie is nu hier, dus ik weet zeker dat we hier elk moment weg zijn. 558 00:47:55,821 --> 00:47:58,389 De vierde verdieping. 559 00:48:02,327 --> 00:48:04,562 Nee, ze zijn hier niet gekomen. 560 00:48:06,331 --> 00:48:08,233 Dat zullen ze niet. 561 00:48:10,710 --> 00:48:12,704 Ik moet gaan, paps. 562 00:48:12,754 --> 00:48:14,606 Ik bel je als we buiten zijn, oké? 563 00:48:14,656 --> 00:48:17,149 ...toevoeging van het Chabad huis, een Joods centrum, 564 00:48:17,199 --> 00:48:20,370 aan de lijst met doelen voegt geloofwaardigheid toe aan het standpunt 565 00:48:20,420 --> 00:48:22,923 dat Moslimfundamentalisten verantwoordelijk zijn. 566 00:48:22,973 --> 00:48:25,133 Bij de acht gegijzelden in Chabad 567 00:48:25,183 --> 00:48:28,428 bevindt zich de Joods-Amerikaanse rabbijn Gavriel Holtzberg 568 00:48:28,478 --> 00:48:31,714 en zijn vrouw, Rivka, die zes maanden zwanger is. 569 00:48:41,616 --> 00:48:44,644 Wacht hier. Ik zal aangeven of het veilig is, oké? 570 00:49:01,012 --> 00:49:02,830 Kom, kom. 571 00:49:06,434 --> 00:49:08,877 Kom, kom. Stil. 572 00:49:10,897 --> 00:49:13,632 Kom kom. 573 00:49:21,824 --> 00:49:24,018 Kom kom. 574 00:50:12,960 --> 00:50:16,580 Mr Oberoi, meneer, bent u daar? 575 00:50:16,630 --> 00:50:19,157 Meneer? 576 00:50:19,967 --> 00:50:22,586 Meneer? Meneer, ik ben het, Arjun, van Shamiana. 577 00:50:22,636 --> 00:50:24,537 Oké. 578 00:50:28,016 --> 00:50:29,876 Arjun. 579 00:50:30,644 --> 00:50:33,096 Kom alsjeblieft. Kom, kom. 580 00:50:33,146 --> 00:50:35,223 Niets te vrezen. Kom alsjeblieft. 581 00:50:35,273 --> 00:50:37,384 Ja. Alsjeblieft. 582 00:50:39,236 --> 00:50:40,896 Hoi. 583 00:50:40,946 --> 00:50:42,773 Hoe gaat het, meneer? 584 00:50:42,823 --> 00:50:44,608 Het is oké. Alles is in orde. 585 00:50:44,658 --> 00:50:46,193 Drink binnen iets. 586 00:50:46,243 --> 00:50:48,269 Mr Vasili, hoe gaat het? 587 00:50:49,121 --> 00:50:51,064 Kom, kom deze kant op. 588 00:50:52,374 --> 00:50:55,410 Alsjeblieft, alsjeblieft, langs hier. Ga zitten. 589 00:50:55,460 --> 00:50:57,880 Heb je water? 590 00:50:57,930 --> 00:50:59,706 Mevrouw, het spijt me zo. - Jomon! 591 00:50:59,756 --> 00:51:02,209 Het spijt me zeer. Alles komt goed nu. 592 00:51:02,259 --> 00:51:05,087 Je bent helemaal veilig. Ga zitten waar je maar wilt, oké? 593 00:51:05,137 --> 00:51:06,546 Geen probleem. 594 00:51:06,596 --> 00:51:08,090 Alsjeblieft, alsjeblieft. 595 00:51:08,140 --> 00:51:11,969 Kan ik u helpen, meneer? - Ik wil wel een cognac. 596 00:51:12,019 --> 00:51:14,129 Vernier Dejeune. - Natuurlijk, meneer. 597 00:51:15,313 --> 00:51:17,215 Snel, snel, snel. 598 00:51:18,191 --> 00:51:20,135 Ga zitten, meneer. 599 00:51:33,958 --> 00:51:35,868 Dames en heren, 600 00:51:35,918 --> 00:51:37,586 mag ik uw aandacht, alstublieft? 601 00:51:37,636 --> 00:51:39,998 Kunt u dichterbij komen? Arjun, kun je hen helpen? 602 00:51:40,048 --> 00:51:42,701 Een beetje verder. Ik wil niet luid praten, alstublieft. 603 00:51:42,751 --> 00:51:45,478 Kun je dichterbij komen, meneer? Meneer, mevrouw? Alstublieft? 604 00:51:45,528 --> 00:51:47,555 Meneer, kunt u alstublieft dichter komen? 605 00:51:47,605 --> 00:51:49,298 Dank je. 606 00:51:52,894 --> 00:51:57,181 Dames en heren, ik ben Hemant Oberoi, 607 00:51:57,231 --> 00:51:59,183 chef-kok hier in de Taj. 608 00:51:59,233 --> 00:52:01,519 Het spijt ons allen vreselijk 609 00:52:01,569 --> 00:52:04,939 voor alles wat u hier vanavond hebt moeten doorstaan. 610 00:52:04,989 --> 00:52:09,643 Maar wees alsjeblieft gerust: het ergste is nu achter de rug. 611 00:52:10,787 --> 00:52:13,031 De Chambers is een exclusieve club, 612 00:52:13,081 --> 00:52:15,908 zeer moeilijk te betreden. 613 00:52:15,958 --> 00:52:18,244 Zoals u kunt zien, zijn er geen interne ramen 614 00:52:18,294 --> 00:52:20,872 en elke ingang is beveiligd. 615 00:52:20,922 --> 00:52:25,592 We zullen hier veilig zijn totdat de politie komt en ons ophaalt. 616 00:52:25,642 --> 00:52:28,046 Wanneer zal dat zijn? - Waarom duurt het zo lang? 617 00:52:28,096 --> 00:52:32,666 Mevrouw, ze zijn nu buiten. Het is gewoon een kwestie van tijd. 618 00:52:34,143 --> 00:52:37,889 Ja, wat belangrijk is, is dat we kalm en rustig blijven 619 00:52:37,939 --> 00:52:41,509 omdat we willen dat onze positie geheim blijft. 620 00:52:44,071 --> 00:52:47,700 De situatie in het hotel wordt volkomen uitzichtloos. 621 00:52:47,750 --> 00:52:49,675 Er zijn net beelden binnen van deze man, 622 00:52:49,725 --> 00:52:51,770 gedwongen om via een touw te vluchten... 623 00:52:51,820 --> 00:52:53,747 Kom op. We moeten gaan. 624 00:52:54,414 --> 00:52:55,499 Waar naartoe gaan? 625 00:52:55,549 --> 00:52:59,002 Het personeel verhuist iedereen naar de Chambers Lounge op de zesde verdieping. 626 00:52:59,052 --> 00:53:00,962 Ze zeggen dat het veiliger is. - Echt niet. 627 00:53:01,012 --> 00:53:02,372 Sally, kom. 628 00:53:02,422 --> 00:53:04,824 Jij kunt gaan. Ik ga nergens heen. 629 00:53:05,585 --> 00:53:08,887 David, er zijn mannen met geweren die mensen vermoorden in de gang. 630 00:53:08,937 --> 00:53:10,698 Ik ga absoluut niet naar buiten. 631 00:53:10,748 --> 00:53:14,775 Ik weet het. En Zahra is daar en zij is alleen. 632 00:53:14,825 --> 00:53:17,929 Ze kwamen hierbinnen en ze schoten haar verdomme neer, David, 633 00:53:17,979 --> 00:53:21,024 als een verdomd konijn en als we ons verplaatsen en als de baby wakker wordt 634 00:53:21,074 --> 00:53:23,668 schieten ze ons ook neer. - Oké, oké. 635 00:53:26,621 --> 00:53:30,958 Ik bedoel, de politie staat al buiten. Kunnen we niet wachten totdat ze ons komen halen? 636 00:53:35,455 --> 00:53:37,774 Ja. Oké. 637 00:54:25,340 --> 00:54:27,950 Kanu! 638 00:54:28,718 --> 00:54:30,328 Kanu! 639 00:54:31,137 --> 00:54:32,788 Kanu! 640 00:54:39,352 --> 00:54:42,252 5 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL 641 00:54:42,973 --> 00:54:46,719 Het was een nacht en een ochtend van vuurgevechten in Mumbai. 642 00:54:46,769 --> 00:54:49,430 Misschien werd er nooit eerder een stad aangevallen 643 00:54:49,480 --> 00:54:53,726 op een gecoördineerde maar toch willekeurige en volledig zinloze manier. 644 00:54:53,776 --> 00:54:55,603 Urenlang was er 645 00:54:55,653 --> 00:54:58,481 willekeurige terreur in de straten van Mumbai 646 00:54:58,531 --> 00:55:02,235 en we lijken nog steeds niet aan het einde ervan te zijn. 647 00:55:02,285 --> 00:55:04,679 Laten we je de grote hoofdpunten geven uit Mumbai. 648 00:55:04,729 --> 00:55:08,983 Ten minste 78 mensen zijn dood en bijna 200 gewond 649 00:55:09,033 --> 00:55:10,927 in een reeks aanvallen in Zuid-Mumbai. 650 00:55:10,977 --> 00:55:14,330 Drie vijfsterrenhotels, een benzinepomp in Colaba, 651 00:55:14,380 --> 00:55:16,708 het CST-station, het Cama-ziekenhuis, 652 00:55:16,758 --> 00:55:19,136 worden allemaal aangevallen. 653 00:55:19,186 --> 00:55:22,348 Het majestueuze Taj Hotel in Mumbai brandt nog steeds 654 00:55:22,398 --> 00:55:24,063 terwijl vuurgevechten tussen 655 00:55:24,113 --> 00:55:27,102 veiligheidsdiensten en terroristen voortduren. 656 00:55:27,152 --> 00:55:29,388 Wil je wat drinken? 657 00:55:30,389 --> 00:55:31,606 Hoe lang nog, Mr Savanth? 658 00:55:31,656 --> 00:55:34,031 Jij bent het Hoofd van de politie! Wat gebeurt er? 659 00:55:34,081 --> 00:55:36,348 De Chef van ons anti-terreur team werd vanavond 660 00:55:36,398 --> 00:55:38,197 in zijn auto neergeschoten, Mr Oberoi, 661 00:55:38,247 --> 00:55:40,407 en speciale troepen moeten Delhi nog verlaten. 662 00:55:40,457 --> 00:55:43,310 Nog steeds in Delhi? Stuur dan iemand van hier. 663 00:55:43,360 --> 00:55:44,969 Gebruik de politie, in godsnaam. 664 00:55:45,019 --> 00:55:47,322 We stuurden er een uur geleden 'n lokaal team op af 665 00:55:47,372 --> 00:55:49,415 maar we hebben sindsdien niets meer gehoord. 666 00:55:49,465 --> 00:55:51,139 God waakt over jou, mijn kind. 667 00:55:51,189 --> 00:55:53,263 Sluit je ogen, laten we samen bidden. 668 00:55:53,313 --> 00:55:55,113 Gebeden? 669 00:55:55,953 --> 00:55:58,327 Hebben gebeden ons ooit iets goed gebracht, moeder? 670 00:55:58,377 --> 00:56:01,377 Wat kan ik zeggen...? Ik maak me zorgen om jou. 671 00:56:01,520 --> 00:56:03,672 Het spijt me. 672 00:56:04,815 --> 00:56:06,882 Ik wil gewoon thuis zijn. 673 00:56:06,932 --> 00:56:09,206 Ik hou van je. Ik zal voor je bidden. 674 00:56:09,256 --> 00:56:13,056 Ik zal je bellen. - Oké, lieverd. 675 00:56:17,745 --> 00:56:20,155 Met wie sprak je? 676 00:56:20,205 --> 00:56:21,791 Wat? 677 00:56:21,841 --> 00:56:23,617 Met wie sprak je aan de telefoon? 678 00:56:23,667 --> 00:56:26,069 Gaat je niks aan. 679 00:56:27,880 --> 00:56:29,790 Zij is een van hen. 680 00:56:29,840 --> 00:56:32,225 Wat probeer je te zeggen? - Je spreekt die taal. 681 00:56:32,275 --> 00:56:34,578 Noem je me een terrorist? - Jij sprak die taal. 682 00:56:34,628 --> 00:56:36,631 Zeg het gewoon! - Waarom geef je geen antwoord? 683 00:56:36,681 --> 00:56:38,708 Waarom zeg je me niet wie aan de telefoon was? 684 00:56:38,758 --> 00:56:40,685 Ze is bij mij. - Ik wil dat je het me zegt! 685 00:56:40,735 --> 00:56:42,554 Ze is een van... - Hé! Hou je mond! 686 00:56:42,604 --> 00:56:45,098 Hou je kop! Loop door. 687 00:56:45,148 --> 00:56:48,059 Je gedrag is schandelijk. - Je kunt de boom in. Loop door. 688 00:56:48,109 --> 00:56:50,369 Mevrouw, kom. Kom. Het is oké, meneer. Kom. 689 00:56:50,419 --> 00:56:52,897 Met alles wat er gebeurt, is dat wat ze me vertelt? 690 00:56:52,947 --> 00:56:54,284 Ben je in orde? - Nee, serieus. 691 00:56:54,334 --> 00:56:56,318 Wees gerust, ze is 'n enorm kreng. 692 00:56:56,368 --> 00:56:58,403 Kom, kom. - Kijk naar dat gezicht. 693 00:56:58,453 --> 00:57:01,981 Ze is al tien jaar niet meer geneukt. Minimum. 694 00:57:04,084 --> 00:57:05,702 Hé. - Dank je. 695 00:57:05,752 --> 00:57:07,912 Prima. 696 00:57:07,962 --> 00:57:10,999 Het is een gekke situatie, maar we moeten gewoon wachten. 697 00:57:11,049 --> 00:57:13,367 Het komt wel goed. 698 00:57:24,354 --> 00:57:26,723 Arjun. Arjun. 699 00:57:26,773 --> 00:57:28,299 Sorry. 700 00:57:29,734 --> 00:57:31,311 Ja, meneer? 701 00:57:31,361 --> 00:57:34,105 Zie je die Engelse vrouw daar bij het buffet? 702 00:57:36,241 --> 00:57:37,650 Ja. 703 00:57:37,700 --> 00:57:39,769 Ze is bang voor je baard. 704 00:57:40,537 --> 00:57:42,155 Mijn baard? 705 00:57:42,205 --> 00:57:44,157 Ook voor je tulband. 706 00:57:44,207 --> 00:57:46,534 Blijf een tijdje in de keuken, oké? 707 00:57:46,584 --> 00:57:48,612 Brave jongen. 708 00:58:01,183 --> 00:58:05,754 Mevrouw, ik zou... ik zou u graag iets tonen. 709 00:58:06,981 --> 00:58:09,258 Dit is mijn gezin. 710 00:58:11,986 --> 00:58:14,888 Dit is mijn... dit is mijn kind. 711 00:58:16,157 --> 00:58:18,109 Het is Seva. 712 00:58:18,159 --> 00:58:24,022 Dat is mijn... mijn vrouw en haar... vrij verschrikkelijke zus. 713 00:58:28,836 --> 00:58:32,447 Dit is mijn... dit is mijn pagri. 714 00:58:33,299 --> 00:58:35,543 Voor ons Sikhs is het... 715 00:58:35,593 --> 00:58:37,619 Het is heilig. 716 00:58:38,262 --> 00:58:43,175 Het is een... Het is een symbool van... eer. 717 00:58:43,225 --> 00:58:45,294 En moed. 718 00:58:49,231 --> 00:58:51,142 Sinds ik een kleine jongen was, 719 00:58:51,192 --> 00:58:54,887 ben ik nooit... erzonder buiten gegaan. 720 00:58:56,989 --> 00:59:00,726 Dat zou mijn familie te schande maken. 721 00:59:02,077 --> 00:59:07,367 Maar terwijl we in dit hotel zijn, bent u mijn gaste 722 00:59:07,417 --> 00:59:09,453 en ben ik jouw dienaar, 723 00:59:09,503 --> 00:59:14,082 dus als het je op je gemak zou stellen, zal ik hem afdoen. 724 00:59:14,132 --> 00:59:16,126 Zou je dat graag willen? 725 00:59:16,176 --> 00:59:18,044 Nee. 726 00:59:18,094 --> 00:59:19,796 Nee. 727 00:59:19,846 --> 00:59:21,631 Ik ben gewoon bang. 728 00:59:21,681 --> 00:59:24,083 Dat zijn we allemaal. 729 00:59:25,352 --> 00:59:27,846 Maar... om dit te doorstaan 730 00:59:27,896 --> 00:59:32,926 moeten we... moeten we elkaar steunen, oké? 731 00:59:34,569 --> 00:59:36,855 Ja. Inderdaad. 732 00:59:36,905 --> 00:59:38,982 Dank je. - Dank je. 733 00:59:39,032 --> 00:59:40,817 Ik zal wat water voor je halen, oké? 734 00:59:40,867 --> 00:59:42,644 Oké. 735 00:59:47,040 --> 00:59:50,519 Hallo? Mrs Watson? - Ja, ja. 736 00:59:50,569 --> 00:59:52,582 Dit is Lani van de receptie van het hotel. 737 00:59:52,632 --> 00:59:53,714 Ja. 738 00:59:53,764 --> 00:59:55,999 Mevrouw, het reddingsteam is op uw verdieping. 739 00:59:56,049 --> 00:59:57,876 Echt? - Ja. 740 00:59:57,926 --> 01:00:00,420 Ze zijn onderweg, mevrouw. - Goddank. 741 01:00:00,470 --> 01:00:02,797 Ja, ja, ik kan hen horen. 742 01:00:02,847 --> 01:00:05,041 Alex, Alex, laat hen binnen. 743 01:00:13,046 --> 01:00:14,646 Bel 409. 744 01:00:14,970 --> 01:00:17,570 Schiet op en bel 409! 745 01:00:30,007 --> 01:00:31,181 Bel 409. 746 01:00:31,231 --> 01:00:33,931 Bel 409! - Bellen! 747 01:00:39,557 --> 01:00:43,257 7 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL 748 01:01:16,213 --> 01:01:19,750 Wat doe je? Doe die deur niet open. Wat, ben je gek geworden? 749 01:01:19,800 --> 01:01:22,286 Je gaat ons de dood injagen! - Wees stil! 750 01:01:24,930 --> 01:01:27,116 Mr Oberoi, meneer, het is Prahba. 751 01:01:27,166 --> 01:01:30,352 Het kan een valstrik zijn! - Ik weet wat ik doe, meneer. 752 01:01:33,606 --> 01:01:35,309 Oh, mijn God, Prahba. 753 01:01:35,359 --> 01:01:37,894 Het is niet mijn bloed. Kom. 754 01:01:37,944 --> 01:01:39,605 Stil! 755 01:01:39,655 --> 01:01:41,773 Arjun, opgelet! 756 01:01:41,823 --> 01:01:43,975 Het is goed, kom, kom, kom alsjeblieft. 757 01:01:49,331 --> 01:01:51,074 Alsjeblieft. 758 01:01:51,124 --> 01:01:53,243 Alsjeblieft, alsjeblieft. 759 01:01:53,293 --> 01:01:54,745 Wees stil! 760 01:01:54,795 --> 01:01:57,706 Het is oké. Mevrouw. Het is oké, het is oké. 761 01:01:57,756 --> 01:02:00,375 Het is oké. 762 01:02:00,425 --> 01:02:03,427 Is hier een dokter, alsjeblieft, een dokter of een verpleegster? 763 01:02:03,477 --> 01:02:05,339 Ik ben een oogarts. - Kom alsjeblieft. 764 01:02:05,389 --> 01:02:08,807 Ik weet niet of ik niets kan doen, maar ik kan het proberen. 765 01:02:08,892 --> 01:02:11,086 Ik moet de wond zien. 766 01:02:13,814 --> 01:02:16,508 Stil! Wees stil! 767 01:02:19,553 --> 01:02:23,732 Oké, we moeten dit gat dichtplakken en we moeten een mitella voor haar arm maken. 768 01:02:23,782 --> 01:02:26,985 Hansaplast, tape... - Eerste hulp doos! 769 01:02:27,035 --> 01:02:30,188 Kom, hou dit vast, zet je schrap. 770 01:02:36,169 --> 01:02:40,232 Het is niet goed. Ik denk dat ze in haar borstholte bloedt. 771 01:02:40,282 --> 01:02:44,218 We kunnen haar niet redden zonder haar naar het ziekenhuis te brengen. 772 01:02:44,344 --> 01:02:46,296 Ik breng haar wel. - Te riskant. 773 01:02:46,346 --> 01:02:49,624 Als ze blijft, gaat ze dood. 774 01:02:54,480 --> 01:02:56,766 Meneer, laat me haar brengen. 775 01:02:56,816 --> 01:02:59,727 We gaan de achtertrap af, recht door de dienstuitgang. 776 01:02:59,777 --> 01:03:01,854 Arjun, als ze jou vinden, vinden ze ons. 777 01:03:01,904 --> 01:03:04,473 Maar als ik het red, hebben we een uitweg. 778 01:03:09,453 --> 01:03:11,905 We kunnen haar hier niet laten sterven. 779 01:03:13,416 --> 01:03:15,076 Oké. 780 01:03:15,126 --> 01:03:17,203 Bel me als je buiten bent. 781 01:03:17,553 --> 01:03:19,463 Diepe ademhalen. 782 01:03:19,513 --> 01:03:21,465 Het is oké. 783 01:03:21,515 --> 01:03:23,926 Diep ademhalen. 784 01:03:23,976 --> 01:03:26,887 Mevrouw, mevrouw, mevrouw. 785 01:03:26,937 --> 01:03:29,015 Ik haal je hier weg, oké? 786 01:03:29,065 --> 01:03:31,642 Maar... maar er zijn enkele trappen. 787 01:03:31,692 --> 01:03:34,052 Denk je dat je kunt staan? 788 01:03:35,362 --> 01:03:37,440 Ja. - Ja? Oké, kom dan. 789 01:03:37,490 --> 01:03:39,108 Langzaam. Kom maar. 790 01:03:39,158 --> 01:03:41,393 Dat is het. 791 01:03:42,787 --> 01:03:44,847 Mevrouw, het komt wel goed. - Oké. 792 01:03:44,897 --> 01:03:48,199 Het komt goed met je. Arjun is bij je. Maak je geen zorgen. 793 01:04:50,856 --> 01:04:53,558 Het is oké. Het is oké. 794 01:04:53,608 --> 01:04:57,262 Het is oké, mevrouw. Het is oké, het is oké. 795 01:05:01,658 --> 01:05:03,518 Sorry. 796 01:05:26,361 --> 01:05:27,543 Handen omhoog. 797 01:05:27,593 --> 01:05:30,220 Personeel. Personeel. - Hou je handen omhoog. 798 01:05:31,047 --> 01:05:33,032 Personeel. Hotelpersoneel! Alsjeblieft. Hotelpersoneel. 799 01:05:33,082 --> 01:05:36,132 Wie ben jij? - Alsjeblieft, ik heb een gezin! 800 01:05:37,406 --> 01:05:38,880 Hij is onbewapend. 801 01:05:38,930 --> 01:05:42,030 Wij zijn politie. Deze zone is niet veilig, ga terug. 802 01:05:42,654 --> 01:05:45,054 Waar is de bewakingskamer?! 803 01:05:45,678 --> 01:05:47,711 Waar is de bewakingskamer? 804 01:05:47,861 --> 01:05:50,511 Bewakingskamer? Spreek op! 805 01:05:50,561 --> 01:05:52,161 Zeg het mij! 806 01:05:57,556 --> 01:05:59,041 Ga, ga! 807 01:05:59,665 --> 01:06:01,765 Schiet op. Schiet op. 808 01:06:06,161 --> 01:06:08,611 Hou vol, Broeder. Ik zal het controleren. 809 01:06:11,961 --> 01:06:13,761 Lijkt Chinees. 810 01:06:13,861 --> 01:06:15,761 Kan Japans zijn. 811 01:06:16,261 --> 01:06:18,135 Maar ze is gekleed als een Amerikaanse. 812 01:06:18,185 --> 01:06:21,559 Goed, we willen Amerikanen. Maar de volgende keer levend. 813 01:06:21,609 --> 01:06:25,183 We hebben rijke gegijzelden nodig. Belangrijke gegijzelden. 814 01:06:25,233 --> 01:06:27,457 Geen paspoort, geen portefeuille. Niets 815 01:06:27,557 --> 01:06:29,231 Controleer haar beha. 816 01:06:29,281 --> 01:06:30,555 Wat? 817 01:06:31,005 --> 01:06:34,055 Steek je hand in haar beha en controleer daar. 818 01:06:43,062 --> 01:06:46,362 Nee, het spijt me, Broeder... 819 01:06:47,962 --> 01:06:50,182 ik kan haar daar niet betasten. 820 01:06:50,332 --> 01:06:53,132 Ze is een heiden. Het is geen zonde. 821 01:06:53,256 --> 01:06:55,056 Controleer haar. 822 01:07:01,662 --> 01:07:03,562 Imran, controleer haar nu. 823 01:07:04,608 --> 01:07:06,051 Imran? 824 01:07:13,066 --> 01:07:14,801 Ga, ga, ga. 825 01:07:18,071 --> 01:07:19,773 David! 826 01:07:19,823 --> 01:07:22,309 Doe de deur open. Doe de deur open! 827 01:07:29,612 --> 01:07:31,412 Sta recht! Overeind! 828 01:07:33,562 --> 01:07:37,312 Handen omhoog! Handen omhoog! 829 01:07:37,862 --> 01:07:41,062 Keer je om! Die kant opdraaien! Die kant opdraaien! 830 01:07:43,362 --> 01:07:44,962 Schiet op! 831 01:07:47,162 --> 01:07:50,036 Ik heb een blanke jongen. Vriend van het Chinese meisje. 832 01:07:50,286 --> 01:07:53,160 Goed gedaan, Imran. Breng hem naar de suite. 833 01:07:53,210 --> 01:07:55,585 En vind meer gijzelaars. Belangrijk uitziende gijzelaars. 834 01:07:55,635 --> 01:07:57,509 Langs hier, langs hier! 835 01:07:57,759 --> 01:07:59,733 Allah is groot, Broeder. 836 01:07:59,983 --> 01:08:02,383 Ben je doof, klootzak? Ik ram je in elkaar! 837 01:08:28,563 --> 01:08:30,863 # Zit vast met baby. # 838 01:08:39,463 --> 01:08:42,013 # Antwoord. Antwoord alsjeblieft! # 839 01:08:48,487 --> 01:08:52,837 Rechts! Rechts! Versta je niet links en rechts?! 840 01:08:54,463 --> 01:08:57,063 Ja, ik ben hier. Doe de deur open. 841 01:09:07,263 --> 01:09:08,863 Wees stil. 842 01:09:11,264 --> 01:09:13,664 Langs hier, dit is de kamer. 843 01:09:15,788 --> 01:09:18,188 Ga. Ga! 844 01:09:47,164 --> 01:09:49,338 Het zijn nog jongens. - Hallo? 845 01:09:49,388 --> 01:09:50,962 Hallo, meneer. - Ja, Patel? 846 01:09:51,012 --> 01:09:54,510 We hebben de bewakingskamer bereikt. We blijven nog met twee over. 847 01:09:54,560 --> 01:09:59,558 Stuur meer mensen. -Kan ik niet, er zijn te veel VIP's binnen. 848 01:09:59,608 --> 01:10:02,113 We kregen orders te wachten op de Speciale Troepen. 849 01:10:02,163 --> 01:10:04,064 Oké, meneer. 850 01:10:05,274 --> 01:10:07,384 Hé! Waar is die kamer? 851 01:10:07,434 --> 01:10:10,329 Ja, de balie hier. 852 01:10:10,679 --> 01:10:14,149 Westelijke toegangshal. Onze Oceaan Kamer. 853 01:10:33,311 --> 01:10:35,855 Er is nog wat van de goede dingen over. 854 01:10:36,648 --> 01:10:40,927 Single malt. 20 jaar oud. 855 01:11:00,463 --> 01:11:02,448 Wat was dat in godsnaam? 856 01:11:04,065 --> 01:11:05,769 Colaba Politie. 857 01:11:05,819 --> 01:11:08,813 Doe open. - Blijf hier en blijf liggen. 858 01:11:10,015 --> 01:11:12,632 Het is hier 'n chaos, meneer. We doen alles wat we kunnen. 859 01:11:12,682 --> 01:11:15,111 Stuurde je de mannen naar binnen? - Sorry, welke mannen? 860 01:11:15,161 --> 01:11:17,022 Het reddingsteam? - Ja, Mr Oberoi. 861 01:11:17,072 --> 01:11:20,833 We hebben uren geleden een team gestuurd, maar de meeste zijn gedood. 862 01:11:26,665 --> 01:11:28,265 Mohit Singh. 863 01:11:29,265 --> 01:11:31,665 Colaba Politie, doe open. 864 01:11:32,345 --> 01:11:36,031 Heb je Mohit Singh als deel van het team gestuurd? 865 01:11:36,081 --> 01:11:38,481 We zijn hier om je te redden. 866 01:11:40,065 --> 01:11:41,540 Daar is er nog een! 867 01:11:41,890 --> 01:11:43,098 Hoofdlobby. 868 01:11:43,148 --> 01:11:44,324 Shit. 869 01:11:44,374 --> 01:11:48,124 Dat is de Chambers Lounge, daar zijn veel mensen. 870 01:11:48,279 --> 01:11:50,916 Ja, Mr Oberoi, Mohit Singh maakte deel uit van het team. 871 01:11:50,966 --> 01:11:53,559 We verloren uren geleden contact. We dachten dat hij dood was. 872 01:11:53,609 --> 01:11:55,210 Oké, dank je. 873 01:12:02,234 --> 01:12:05,521 Arjun, ik kan niet... -Open de deur niet, zij zijn het! 874 01:12:22,680 --> 01:12:24,665 Meneer? Meneer? 875 01:12:26,266 --> 01:12:28,686 Doe open, klootzakken. 876 01:12:29,136 --> 01:12:31,964 Schiet op! Buiten! 877 01:12:32,014 --> 01:12:34,416 Opschieten! - Bukken, bukken, bukken! 878 01:12:39,366 --> 01:12:41,040 Hoeveel mensen zitten daar?! 879 01:12:41,090 --> 01:12:43,790 Minstens vijftig, misschien al meer intussen. 880 01:12:44,014 --> 01:12:45,714 Vijftig mensen? 881 01:12:55,366 --> 01:12:56,740 Hoeveel kogels heb jij? 882 01:12:56,790 --> 01:12:58,965 Zes. Jij? 883 01:12:59,015 --> 01:13:00,089 Evenveel. 884 01:13:00,139 --> 01:13:01,739 Doe open! 885 01:13:02,063 --> 01:13:04,063 Doe open, klootzakken! 886 01:13:08,067 --> 01:13:10,467 Geen van jullie blijft gespaard! 887 01:13:12,856 --> 01:13:14,365 Oké. 888 01:13:14,415 --> 01:13:17,615 Blijf hier en sluit de deur, oké? 889 01:13:18,186 --> 01:13:20,088 Dank je. 890 01:13:41,009 --> 01:13:43,545 Sst, stil, stil, stil, stil. 891 01:13:43,595 --> 01:13:46,998 Neer, neer, neer. Neer, neer. Neer, neer. 892 01:13:52,067 --> 01:13:54,267 Doe open, klootzakken! 893 01:14:10,067 --> 01:14:12,467 Het is maar één gast. Hou je klaar. 894 01:14:16,068 --> 01:14:17,042 Abdullah? 895 01:14:18,092 --> 01:14:20,018 Abdullah? Wat is het? 896 01:14:20,068 --> 01:14:21,868 Daar zijn er nog twee! 897 01:14:23,368 --> 01:14:25,342 Er zitten mensen binnen. Ik hoorde geluiden. 898 01:14:25,592 --> 01:14:28,992 We moeten ze neerschieten. Ze allemaal doden. -Nee, nee, nee. 899 01:14:29,042 --> 01:14:30,442 Schieten! 900 01:14:50,968 --> 01:14:54,168 Ze gingen die kant op. - Houssam, wees voorzichtig. 901 01:14:55,868 --> 01:14:57,642 Zitten ze achter ons?! 902 01:14:57,792 --> 01:14:59,692 Ik weet het niet. 903 01:15:04,844 --> 01:15:06,996 Nee, nee, nee, nee. Hé, hé, hé. 904 01:15:07,046 --> 01:15:09,782 Het is oké. Het is oké. 905 01:15:11,968 --> 01:15:14,668 Dokter? We hebben 'n arts nodig, alsjeblieft. 906 01:15:15,104 --> 01:15:16,764 Dat was een explosie. 907 01:15:16,814 --> 01:15:19,016 Er wordt veel geschoten in het hotel. 908 01:15:19,066 --> 01:15:21,936 Hier komen ze. Ze komen de trap van de Taj af. 909 01:15:21,986 --> 01:15:26,131 We zijn hier bij de Taj waar deze actie zich afspeelt. 910 01:15:31,869 --> 01:15:33,569 Hé, Houssam... 911 01:15:35,069 --> 01:15:38,969 Denk je dat de Stier het geld aan onze families zal geven? 912 01:15:45,069 --> 01:15:47,043 Imran, we zijn in dienst van Allah... 913 01:15:47,093 --> 01:15:49,193 Niets anders doet ertoe. 914 01:15:51,969 --> 01:15:54,843 De Stier zegt dat we meer gegijzelden meten hebben, vooruit. 915 01:15:54,893 --> 01:15:57,367 Zijn been is geraakt, hij heeft het moeilijk met lopen. 916 01:15:57,417 --> 01:15:59,117 Wat is er gebeurd? 917 01:15:59,941 --> 01:16:02,515 Het is maar 'n schrammetje. Houssam, jij gaat ook. 918 01:16:02,565 --> 01:16:04,565 Wees voorzichtig. - Imran... 919 01:16:04,789 --> 01:16:07,289 Hou de Amerikaan in de gaten, oké? 920 01:16:09,069 --> 01:16:10,669 Oké, goed. 921 01:16:42,719 --> 01:16:43,793 Hallo? 922 01:16:43,843 --> 01:16:45,718 Vader! Vader, het is Imran. 923 01:16:45,768 --> 01:16:48,668 Imran? Goddank. Goddank. 924 01:16:48,792 --> 01:16:52,892 Jamilla! Jamilla, het is je broer. 925 01:16:54,670 --> 01:16:58,070 Hoe gaat het met je training, Imran? 926 01:16:58,670 --> 01:17:00,644 De training gaat goed, vader. 927 01:17:00,694 --> 01:17:02,968 Vader, ik bel om te zeggen... 928 01:17:03,018 --> 01:17:07,518 dat ik heel veel van je hou, vader, ik hou zoveel van jullie allemaal... 929 01:17:08,370 --> 01:17:12,870 Wij houden allemaal veel van jou. Je moeder mist je erg. 930 01:17:13,070 --> 01:17:16,070 Je maakt ons allemaal trots, mijn zoon. 931 01:17:16,194 --> 01:17:20,894 Vader, wat ik wilde vragen, gaven ze je het geld al? 932 01:17:21,270 --> 01:17:23,344 Nee, nog niet, mijn kind. 933 01:17:23,494 --> 01:17:25,168 Nog geen geld. 934 01:17:25,218 --> 01:17:28,692 Maar wees gerust, dit zijn zeer nobele mannen van Allah. 935 01:17:28,742 --> 01:17:30,816 Zeer goede mensen. 936 01:17:31,366 --> 01:17:34,120 Vader, zorg ervoor dat je het geld krijgt van hen. 937 01:17:34,170 --> 01:17:37,370 Ze zworen het op de Heilige Koran. 938 01:17:37,494 --> 01:17:40,194 Vader, doe de groeten aan Jamilla en moeder. 939 01:17:40,318 --> 01:17:41,592 Vader. - Imran? 940 01:17:41,642 --> 01:17:45,242 Vader... vader... vader... - Imran, ben je er nog? Imran? 941 01:19:09,571 --> 01:19:14,171 9 UUR NA DE EERSTE AANVAL 942 01:19:14,847 --> 01:19:17,083 "Mijn lieveling David, 943 01:19:17,851 --> 01:19:19,636 "terwijl ik deze brief schrijf 944 01:19:19,686 --> 01:19:22,255 "hoop ik dat je hem nooit hoeft te lezen. 945 01:19:22,864 --> 01:19:26,534 "Dat ik de kans krijg om je deze woorden persoonlijk te vertellen. 946 01:19:28,228 --> 01:19:31,114 "Je zei tegen mij, toen we elkaar voor het eerst ontmoetten 947 01:19:31,164 --> 01:19:34,442 "als je je bang voelt, spring dan gewoon. 948 01:19:34,492 --> 01:19:37,145 "Je kan vallen, maar je kan gewoon ook vliegen. 949 01:19:38,580 --> 01:19:40,523 "En je had gelijk. 950 01:19:41,458 --> 01:19:43,442 "En dat deden we. 951 01:19:44,135 --> 01:19:46,571 "Ik weet niet wat voor soort gekke lotsbestemming 952 01:19:46,621 --> 01:19:48,406 "onze werelden liet botsen. 953 01:19:49,632 --> 01:19:52,627 "Maar als we werkten, kwam dat door jou 954 01:19:52,677 --> 01:19:54,996 "en je geduld met mijn familie. 955 01:19:55,972 --> 01:20:00,009 "Je geloof in ons gaf me het gevoel dat alles mogelijk was. 956 01:20:00,059 --> 01:20:02,887 "Zelfs nu. 957 01:20:02,937 --> 01:20:05,381 "Zelfs in deze nachtmerrie. 958 01:20:08,485 --> 01:20:12,446 "Ik weet dat je onze zoon zult opvoeden om de man te zijn die jij bent. 959 01:20:12,739 --> 01:20:16,234 "Herinner Cameron elke dag eraan hoeveel ik van hem hou. 960 01:20:16,284 --> 01:20:19,020 "En hoeveel ik van zijn vader hou. 961 01:20:20,079 --> 01:20:23,733 "Voor altijd, Zahra." 962 01:20:31,708 --> 01:20:33,886 Stop ermee! Stop ermee, Miss Kashani! 963 01:20:34,136 --> 01:20:35,996 Miss Kashani, stop alsjeblieft! 964 01:20:36,046 --> 01:20:38,148 Doe open! - Kom alsjeblieft hier zitten. 965 01:20:38,198 --> 01:20:40,078 Ik moet bij mijn gezin zijn. Open de deur. 966 01:20:40,128 --> 01:20:43,062 Ik weet dat het zwaar is, maar de politie is nu heel dichtbij. 967 01:20:43,112 --> 01:20:44,880 Er komt niemand. 968 01:20:44,930 --> 01:20:48,968 We zitten hier zes uur. Zes uur! Waarvoor? 969 01:20:49,018 --> 01:20:51,169 Niemand komt voor ons. 970 01:20:52,021 --> 01:20:55,391 Mijn baby is daar. Doe alsjeblieft de deur open. 971 01:20:55,441 --> 01:20:58,811 Ze heeft gelijk. Open de deur. 972 01:20:58,861 --> 01:21:00,281 Ik wil gaan. - Ik ook. 973 01:21:00,331 --> 01:21:03,699 Alsjeblieft, we kunnen niet iedereen evacueren zonder ontdekt te worden. 974 01:21:03,749 --> 01:21:07,236 Het is niet iedereen. We zijn zes mensen, dat is alles. 975 01:21:07,286 --> 01:21:09,154 We gaan. Open de deur. 976 01:21:09,204 --> 01:21:10,556 Meneer... 977 01:21:10,606 --> 01:21:14,113 ...als ze ons horen gaan, sterven we allemaal. 978 01:21:14,163 --> 01:21:17,337 Ze weten dat we hier zijn. Als ze terugkomen, sterven we allemaal. 979 01:21:17,387 --> 01:21:19,373 Als ze het gebouw opblazen, sterven we. 980 01:21:19,423 --> 01:21:22,534 Als we vertrekken, sterven we misschien. We wagen het erop. 981 01:21:23,302 --> 01:21:26,371 Open de verdomde deur. Nu. 982 01:21:37,357 --> 01:21:39,468 Goed, meneer. 983 01:21:48,436 --> 01:21:51,698 We zullen voor je bidden, meneer. - Ja, de pot op met je gebeden. 984 01:21:51,748 --> 01:21:54,183 Dat is wat deze shit liet beginnen. 985 01:22:11,267 --> 01:22:12,793 Laten we gaan. 986 01:22:40,547 --> 01:22:42,406 Zahra! 987 01:22:48,138 --> 01:22:49,547 Hé! 988 01:22:49,597 --> 01:22:51,091 Dit is stom. Ga. Vooruit. 989 01:22:51,141 --> 01:22:53,251 Ik haal mijn baby. 990 01:22:56,020 --> 01:22:57,672 Rennen! 991 01:22:58,398 --> 01:23:00,007 Hé! 992 01:23:02,074 --> 01:23:03,948 Ga die kant op. 993 01:23:03,998 --> 01:23:05,973 Ga die kant op! 994 01:23:06,023 --> 01:23:07,997 Ga die kant op! 995 01:23:08,047 --> 01:23:09,947 Achteruit! 996 01:23:12,296 --> 01:23:14,031 Het is oké. 997 01:23:15,157 --> 01:23:18,134 Ze zullen ons niet doden. Ze willen ons levend. Het is oké. 998 01:23:18,184 --> 01:23:19,584 Hé! 999 01:23:19,908 --> 01:23:21,808 Kop dicht en opschieten. 1000 01:23:25,075 --> 01:23:26,449 Rashid, wat is er gaande? 1001 01:23:26,499 --> 01:23:29,199 Ik heb er nog twee, Broeder. Rijke stinkerds. 1002 01:23:30,075 --> 01:23:32,475 Goed. Zet hen bij de anderen. 1003 01:23:32,999 --> 01:23:35,699 Later, zet je hen naast elkaar voor de ramen. 1004 01:23:36,023 --> 01:23:39,923 En schiet je hen door het hoofd voor alle camera's daar beneden. 1005 01:23:55,975 --> 01:23:56,949 Vooruit! 1006 01:23:56,999 --> 01:23:58,699 Ga liggen. 1007 01:24:00,023 --> 01:24:01,823 Ga liggen! 1008 01:24:02,047 --> 01:24:03,847 Stop! Ga liggen! 1009 01:24:03,971 --> 01:24:05,571 Ga liggen! 1010 01:24:11,025 --> 01:24:12,625 Bind hen vast. 1011 01:24:15,609 --> 01:24:17,812 Waar is Cameron? 1012 01:24:17,862 --> 01:24:20,390 Je kent mij niet. 1013 01:24:25,076 --> 01:24:26,950 Handen op je rug. 1014 01:24:27,000 --> 01:24:29,400 Rustig, rustig. Enkel haar handen... 1015 01:24:39,124 --> 01:24:41,211 Ziet ze er lokaal uit? 1016 01:24:41,261 --> 01:24:43,997 Indisch? Hé? 1017 01:24:46,558 --> 01:24:48,877 Beesten. 1018 01:24:50,479 --> 01:24:51,888 Nee! 1019 01:24:51,938 --> 01:24:54,716 Nee, nee, nee, nee, nee! Nee! 1020 01:25:13,627 --> 01:25:15,537 Deze beelden, opgenomen rond 4 uur, 1021 01:25:15,587 --> 01:25:18,841 tonen het moment waarop veiligheidstroepen en boze burgers 1022 01:25:18,891 --> 01:25:20,834 worden geconfronteerd met twee schutters 1023 01:25:20,884 --> 01:25:22,502 en hen met stokken te lijf gaan. 1024 01:25:22,552 --> 01:25:25,213 De schutters hadden eerder een politiebusje gekaapt, 1025 01:25:25,263 --> 01:25:28,967 en worden verondersteld achter de CST-stationaanval te zitten. 1026 01:25:29,017 --> 01:25:31,094 Beide mannen ondergingen meerdere schotwonden 1027 01:25:31,144 --> 01:25:33,055 waarvan er één is overleden, 1028 01:25:33,105 --> 01:25:36,258 terwijl de andere, Ajmal Kasab, nu in hechtenis is. 1029 01:25:37,077 --> 01:25:39,477 Wie is Broeder Stier? 1030 01:25:41,077 --> 01:25:43,151 Je kan doen wat je wilt met mij. 1031 01:25:43,401 --> 01:25:45,801 Ik weet het niet. 1032 01:25:46,777 --> 01:25:48,051 Broeder Stier... 1033 01:25:48,401 --> 01:25:51,101 ...wat vroeg hij jou om te doen? 1034 01:25:52,277 --> 01:25:53,877 Hij zei... 1035 01:25:54,077 --> 01:25:56,177 "Jullie zijn Moslims." 1036 01:25:56,827 --> 01:25:58,801 "De heidenen bedriegen jullie." 1037 01:25:58,951 --> 01:26:01,351 "Ze lieten jullie in armoede." 1038 01:26:01,977 --> 01:26:04,951 "Ze lieten jullie achter, toen zij verder gingen." 1039 01:26:05,001 --> 01:26:06,401 "Ga." 1040 01:26:07,025 --> 01:26:08,625 "Doe Jihad." 1041 01:26:09,077 --> 01:26:11,077 "Ga en doe Jihad." 1042 01:26:15,881 --> 01:26:18,651 12 UUR SINDS DE EERSTE AANVAL De stad staat echt op scherp. Op dit moment, 1043 01:26:18,701 --> 01:26:21,037 lopen er nog steeds terroristen rond in Mumbai. 1044 01:26:21,087 --> 01:26:24,915 De militairen lijken te hebben vastgesteld dat ze... 1045 01:26:31,997 --> 01:26:33,897 Bel hem opnieuw. 1046 01:27:17,078 --> 01:27:19,952 Wat was jullie plan? Waar gingen jullie nadien naartoe? 1047 01:27:20,002 --> 01:27:22,202 We gingen sterven. 1048 01:27:37,028 --> 01:27:39,428 Zijn telefoon staat af. 1049 01:27:53,018 --> 01:27:55,992 Houssam en ik waren net buiten. We zijn nu hier. 1050 01:27:56,042 --> 01:27:58,242 Ja, we staken het vuur al aan. 1051 01:27:59,078 --> 01:28:01,478 Oké, ik zal het vragen. 1052 01:28:03,078 --> 01:28:04,952 Wat is je naam? 1053 01:28:05,002 --> 01:28:06,902 Wat is je naam? 1054 01:28:08,729 --> 01:28:10,103 Wat? Wat is je naam? 1055 01:28:10,153 --> 01:28:11,427 Zeg het mij! Spreek! 1056 01:28:11,477 --> 01:28:13,751 Wat is je naam? - Ik begrijp je niet. 1057 01:28:13,801 --> 01:28:15,175 Wat, klootzak? Wat? 1058 01:28:15,225 --> 01:28:16,899 Abdullah... - Ja? 1059 01:28:16,949 --> 01:28:18,423 Vraag het hem in het Engels. 1060 01:28:18,473 --> 01:28:20,047 Vraag hem, "Wat is je naam?" 1061 01:28:20,097 --> 01:28:21,497 Wat? 1062 01:28:22,819 --> 01:28:24,520 Wat... - Wat... 1063 01:28:24,570 --> 01:28:26,022 ..is... - ..is... 1064 01:28:26,072 --> 01:28:27,649 ..je... - ..je... 1065 01:28:27,699 --> 01:28:29,635 ...naam? - ...naam? 1066 01:28:29,685 --> 01:28:30,644 Zeg het hem. 1067 01:28:30,694 --> 01:28:32,570 Ik ben niemand. Ik ben verkoper. 1068 01:28:32,620 --> 01:28:35,073 Mijn naam is Peter. 1069 01:28:35,123 --> 01:28:36,765 Ik ben niemand. 1070 01:28:36,815 --> 01:28:38,215 Klootzak. 1071 01:28:38,939 --> 01:28:42,439 Sorry, Broeder, ik begrijp het niet. Het is een lange naam. 1072 01:28:42,963 --> 01:28:46,837 Het is goed, Abdullah. Kijk in zijn zakken, zoek zijn portefeuille. 1073 01:28:46,887 --> 01:28:49,287 Zoek overal, je zult wel iets vinden. 1074 01:28:49,911 --> 01:28:51,085 Oké, Broeder. 1075 01:28:51,135 --> 01:28:52,209 Hou vast. 1076 01:28:52,259 --> 01:28:54,359 Zijn zakken doorzoeken.. 1077 01:29:02,079 --> 01:29:04,479 Wat is dit allemaal? 1078 01:29:06,079 --> 01:29:08,053 Ja meneer, dit is Houssam. - Ja, Houssam? 1079 01:29:08,103 --> 01:29:10,177 We vonden zijn portefeuille en paspoort. 1080 01:29:10,227 --> 01:29:12,227 Stuur me er een foto van. 1081 01:29:12,979 --> 01:29:14,053 Een ogenblikje. 1082 01:29:14,103 --> 01:29:16,077 Goed, we zullen hem even natrekken. 1083 01:29:16,127 --> 01:29:18,027 Ik stuur het nu. 1084 01:29:20,079 --> 01:29:21,979 Blijf daar af. 1085 01:29:24,080 --> 01:29:25,580 Rot op! 1086 01:29:26,004 --> 01:29:27,904 Verdomde boeren. 1087 01:29:35,030 --> 01:29:36,104 Jij, hond! 1088 01:29:36,154 --> 01:29:37,928 Op me spuwen! Op me spuwen! 1089 01:29:37,978 --> 01:29:39,952 Probeer nog eens, jij hond! 1090 01:29:40,002 --> 01:29:42,302 Op me spuwen! Op me spuwen! 1091 01:29:43,930 --> 01:29:45,830 Jij, blijven liggen! 1092 01:29:48,080 --> 01:29:50,480 Hoofden omlaag! Hoofden omlaag! 1093 01:29:52,980 --> 01:29:54,254 Houssam? - Ja. 1094 01:29:54,304 --> 01:29:56,178 Wat is dat lawaai, wat gebeurt er? 1095 01:29:56,228 --> 01:29:59,828 Abdullah, hij is gek geworden! Hij brak de ribben van de Rus! 1096 01:30:01,052 --> 01:30:03,452 Geef de Rus door. - Oké, oké. 1097 01:30:03,754 --> 01:30:06,948 Hé, hé. 1098 01:30:07,072 --> 01:30:08,834 Spreek met hem! 1099 01:30:08,884 --> 01:30:11,036 Vasili Gordestky. 1100 01:30:12,262 --> 01:30:14,089 Je weet wie ik ben. 1101 01:30:14,139 --> 01:30:16,666 Vasili Gordetsky? - Wat? 1102 01:30:17,434 --> 01:30:20,679 De president en medeoprichter van NV Capital, 1103 01:30:20,729 --> 01:30:23,965 voormalig officier bij de Sovjet Speciale Troepen. 1104 01:30:25,150 --> 01:30:26,968 En wat dan nog? 1105 01:30:28,487 --> 01:30:30,564 Wil je geld? Hm? 1106 01:30:30,614 --> 01:30:33,275 Ik kan je geld bezorgen. 1107 01:30:33,325 --> 01:30:35,361 Je geld zal je hier niet redden. 1108 01:30:35,411 --> 01:30:38,563 Je zult sterven voor wat je in Afghanistan hebt gedaan. 1109 01:30:40,583 --> 01:30:43,653 Weet je wat ik in Afghanistan heb gedaan? 1110 01:30:45,255 --> 01:30:49,742 Ik neukte je moeder! Ik neukte je zus, jij eikel! 1111 01:30:54,081 --> 01:30:56,481 Geef Abdullah door. 1112 01:30:59,081 --> 01:31:00,355 Ja, Broeder? - Wat doe je? 1113 01:31:00,405 --> 01:31:03,705 Hij spuwde in mijn gezicht, oké? - Abdullah, kalm aan. 1114 01:31:03,929 --> 01:31:06,529 Dit is niet het moment om kwaad te worden. 1115 01:31:06,953 --> 01:31:09,353 Deze mensen zijn niet meer belangrijk. 1116 01:31:10,077 --> 01:31:13,777 CNN toonde net dat er Speciale Troepen geland zijn in Mumbai. 1117 01:31:15,031 --> 01:31:18,731 Je moet je geest vrijhouden voor wat er nu moet gebeuren. 1118 01:31:19,055 --> 01:31:20,755 Begrepen? - Ja... 1119 01:31:20,979 --> 01:31:23,279 Ja, Broeder! - Ja! Ja, Broeder Stier. 1120 01:31:24,403 --> 01:31:27,377 Abdullah... Het is tijd. 1121 01:31:27,427 --> 01:31:31,001 Van Mumbai tot Washington, laat hen hun geschreeuw horen... 1122 01:31:31,051 --> 01:31:33,625 ...zoals wij onze Moslim- broeders hoorden schreeuwen. 1123 01:31:33,675 --> 01:31:35,375 Allah is groot, Broeder. 1124 01:31:36,999 --> 01:31:37,973 Luister. 1125 01:31:38,023 --> 01:31:40,423 Broeder zegt dat het tijd is. 1126 01:31:40,747 --> 01:31:42,447 Alle lof zij Allah! 1127 01:31:44,081 --> 01:31:45,755 Imran, jij blijft hier. 1128 01:31:45,905 --> 01:31:48,305 Hou hen in het oog. Als er een beweegt... 1129 01:31:49,229 --> 01:31:51,879 Als er een beweegt, schiet je hen dood. Oké 1130 01:31:59,382 --> 01:32:01,056 Blijven liggen! 1131 01:32:01,106 --> 01:32:03,006 Blijven liggen! 1132 01:32:03,630 --> 01:32:06,930 Begrijp je het niet?! Ga liggen of ik schiet je neer! 1133 01:32:37,401 --> 01:32:39,486 Alsjeblieft. Oh, nee. 1134 01:32:53,282 --> 01:32:58,232 Broeder zegt dat we elke hoek van het hotel moeten aansteken. 1135 01:33:00,240 --> 01:33:02,300 Stop, stop, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 1136 01:33:02,350 --> 01:33:04,511 Personeel, personeel. Ik werk hier. Ga alsjeblieft langs hier. 1137 01:33:04,561 --> 01:33:07,456 Meneer. Alsjeblieft, ze schieten je neer. Meneer, ze schieten je neer. Alsjeblieft. 1138 01:33:07,506 --> 01:33:09,387 Vertrouw me. Vertrouw me. Volg mij. 1139 01:33:09,437 --> 01:33:12,728 Alsjeblieft, ik ben personeel, volg mij, meneer. Volg me alsjeblieft. 1140 01:33:12,778 --> 01:33:15,455 Volg mij. Volg me alsjeblieft. -Deze kant op. 1141 01:33:30,930 --> 01:33:32,790 Kom. 1142 01:34:06,883 --> 01:34:08,543 Meneer! 1143 01:34:08,593 --> 01:34:11,495 Meneer. Meneer. Open de deur! 1144 01:34:12,847 --> 01:34:16,375 Meneer, het is Arjun. - Het is Arjun. Open de deur. 1145 01:34:18,686 --> 01:34:20,323 Oh, mijn God. 1146 01:34:20,373 --> 01:34:22,407 Kom alsjeblieft. Langs hier, alsjeblieft. 1147 01:34:22,457 --> 01:34:23,933 Ga, ga ga. Langs hier, meneer. 1148 01:34:23,983 --> 01:34:26,978 Kom alsjeblieft, mevrouw. Ja, mevrouw. Kom, kom. 1149 01:34:27,028 --> 01:34:28,898 Langs hier, meneer. 1150 01:34:28,948 --> 01:34:30,649 Zahra! Zahra! 1151 01:34:30,699 --> 01:34:32,642 Maak je alsjeblieft geen zorgen. 1152 01:34:38,707 --> 01:34:41,035 Sorry meneer. We konden nergens anders heen. 1153 01:34:41,085 --> 01:34:42,745 Ze staken het hotel in brand. 1154 01:34:42,795 --> 01:34:45,322 Het is een baby. Wat wil je dat ik doe? 1155 01:35:08,688 --> 01:35:11,641 Sally heeft Cameron. 1156 01:35:11,691 --> 01:35:16,553 Ze zitten in de technische kast naast kamer 415. 1157 01:35:17,488 --> 01:35:20,099 4...1...5. 1158 01:35:21,283 --> 01:35:22,810 Nee. 1159 01:35:24,829 --> 01:35:27,272 David. David. 1160 01:35:33,084 --> 01:35:34,884 Stil zijn! Stil zijn! 1161 01:35:35,084 --> 01:35:36,684 Stil zijn! 1162 01:35:41,084 --> 01:35:42,659 Wees stil, of ik schiet je neer! 1163 01:35:42,709 --> 01:35:44,209 Stil zijn! 1164 01:35:45,142 --> 01:35:48,105 Doe die baby zwijgen. - Luister alsjeblieft. Luister alsjeblieft. 1165 01:35:48,155 --> 01:35:51,039 Ze jagen ons de dood in, Oberoi! - Luister alsjeblieft, meneer. 1166 01:35:51,089 --> 01:35:53,141 Het centrale deel van het hotel brandt. 1167 01:35:53,191 --> 01:35:55,811 Beveiligingstroepen zullen hier niet op tijd zijn. 1168 01:35:55,861 --> 01:35:59,358 We moeten vertrekken langs de veiligheidstrap en door de keukens. 1169 01:35:59,408 --> 01:36:02,325 Ze zullen ons vinden, ze zullen ons neerschieten en ons vermoorden. 1170 01:36:02,375 --> 01:36:03,485 Meneer... 1171 01:36:03,535 --> 01:36:06,321 Meneer, het hotel brandt. Dit is onze enige optie. 1172 01:36:06,371 --> 01:36:08,865 En iedereen vertrouwde je! We zijn niet meer veilig. 1173 01:36:08,915 --> 01:36:10,684 Meneer, hou je alsjeblieft stil. 1174 01:36:10,734 --> 01:36:13,695 Meneer. Dus schakel alstublieft je mobiele telefoons uit 1175 01:36:13,745 --> 01:36:15,664 en wees zo stil mogelijk. 1176 01:36:15,714 --> 01:36:17,874 Als we samen zijn, komt alles goed. 1177 01:36:17,924 --> 01:36:19,693 Mobiele telefoons uit, alsjeblieft. 1178 01:36:19,743 --> 01:36:21,937 Schakel je mobiele telefoons uit en hou je stil. 1179 01:36:21,987 --> 01:36:24,162 Meneer, alsjeblieft. - Mobiele telefoons uit. 1180 01:36:24,212 --> 01:36:27,008 Mobiele telefoons uitschakelen. - Meneer. Meneer! 1181 01:36:27,058 --> 01:36:28,802 Het vechten gaat nog steeds door. 1182 01:36:28,852 --> 01:36:30,454 Laten we praten met Pranav Sahni, 1183 01:36:30,504 --> 01:36:32,315 die ter plaatse is bij de Taj. Pranav. 1184 01:36:32,365 --> 01:36:34,683 We hebben een van de vastzittende gasten aan de lijn, 1185 01:36:34,733 --> 01:36:38,504 Mr Vijay Goswami van RX Capital. Goed om van je te horen, meneer. 1186 01:36:38,554 --> 01:36:41,023 Luister naar me, niemand weet wat hier gebeurt, oké? 1187 01:36:41,073 --> 01:36:43,135 We zitten in de Chambers Lounge, noordvleugel. 1188 01:36:43,185 --> 01:36:44,847 Er zijn veel belangrijke mensen hier. 1189 01:36:44,897 --> 01:36:47,045 Wat doe je? - We hebben dadelijk hulp nodig! 1190 01:36:47,095 --> 01:36:48,398 Wat doe je? 1191 01:36:48,448 --> 01:36:50,936 Ik probeerde hulp te krijgen! - Ze zullen onze locatie vinden! 1192 01:36:50,986 --> 01:36:52,701 Je hoort aan mijn kant te staan! Hé! 1193 01:36:52,751 --> 01:36:54,995 We werden net ingelicht over 'n gewaagde ontsnapping 1194 01:36:55,045 --> 01:36:57,848 nu aan de gang in de Taj, met rapporten van meer dan 100 gasten 1195 01:36:57,898 --> 01:37:00,084 die uitbreken uit de exclusieve Chambers Lounge, 1196 01:37:00,134 --> 01:37:03,745 diep in het brandende hotel gelegen. 1197 01:37:03,795 --> 01:37:05,169 Ga naar de Chambers Lounge! 1198 01:37:05,219 --> 01:37:06,893 Heel wat mensen ontsnappen! 1199 01:37:06,943 --> 01:37:08,917 Klootzakken, hoerenzonen. 1200 01:37:08,967 --> 01:37:10,841 Schiet op, ga nu! - Ja, Broeder! Ja! 1201 01:37:10,891 --> 01:37:13,491 Ga naar boven! Er ontsnappen mensen! 1202 01:37:16,036 --> 01:37:17,110 Ja, Broeder. 1203 01:37:17,160 --> 01:37:19,560 Ja, begrepen. Ik ga nu meteen. 1204 01:37:26,036 --> 01:37:27,710 Hallo, Broeder. - Imran. 1205 01:37:27,760 --> 01:37:30,334 Er ontsnappen veel mensen vanuit de Chambers Lounge. 1206 01:37:30,384 --> 01:37:33,808 Wat? - Ga naar de Chambers Lounge, nu meteen. 1207 01:37:33,932 --> 01:37:35,206 Chamber Lounge... 1208 01:37:35,256 --> 01:37:37,230 Oké, hoe zit het met de gegijzelden? 1209 01:37:37,280 --> 01:37:38,854 Dood ze allemaal. 1210 01:37:38,904 --> 01:37:40,504 Oké, Broeder. 1211 01:38:06,826 --> 01:38:12,273 Nee, alsjeblieft, meneer, nee! Ik heb kinderen die me nodig hebben! 1212 01:38:23,719 --> 01:38:26,871 Nee, alsjeblieft! Nee, alsjeblieft niet doen! 1213 01:39:00,172 --> 01:39:02,457 Nee. 1214 01:39:02,507 --> 01:39:04,534 Ik hou zoveel van je... 1215 01:39:09,087 --> 01:39:11,587 Er is geen andere God dan Allah... 1216 01:39:13,011 --> 01:39:15,511 Allah de vriendelijke, Allah de milde... 1217 01:39:15,935 --> 01:39:16,909 Hé, heks! 1218 01:39:16,959 --> 01:39:18,933 Hoe ken je dit vers?! 1219 01:39:18,983 --> 01:39:21,483 Er is geen andere God dan Allah... 1220 01:39:27,087 --> 01:39:28,561 Hou je kop... Hou je kop... 1221 01:39:28,611 --> 01:39:29,885 Hou je kop. 1222 01:39:29,935 --> 01:39:32,336 Hou je kop of ik knal je af! 1223 01:39:35,088 --> 01:39:36,862 Hoe ken je dit vers?! 1224 01:39:36,912 --> 01:39:38,712 Hoe ken je het?! 1225 01:39:41,088 --> 01:39:42,688 Zwijg! Zwijg! 1226 01:39:47,088 --> 01:39:48,062 Zwijg! 1227 01:39:48,112 --> 01:39:50,686 Zwijg of ik schiet je neer! Ik zal je neerschieten! 1228 01:39:50,736 --> 01:39:52,310 Ik knal je af, ik knal je af... 1229 01:39:52,360 --> 01:39:53,934 Imran, spreek tegen mij. 1230 01:39:53,984 --> 01:39:55,958 Is het gebeurd? Heb je hen gedood? 1231 01:39:56,008 --> 01:39:58,608 Nee, Broeder... Een van hen is Moslim. 1232 01:39:58,932 --> 01:40:00,306 Een van hen is Moslim. 1233 01:40:00,356 --> 01:40:02,130 Het is oké als hij Moslim is. 1234 01:40:02,180 --> 01:40:03,980 Maak hem af. 1235 01:40:04,904 --> 01:40:07,304 Focus je op je missie. Maak hem af. 1236 01:40:07,928 --> 01:40:11,228 Het is een vrouw, ze citeert Salah. Ze citeert Salah. 1237 01:40:11,952 --> 01:40:13,752 Ogen neer! Ogen neer! 1238 01:40:17,088 --> 01:40:19,788 Schiet heer neer, Imran. Schiet haar neer! 1239 01:40:20,712 --> 01:40:23,786 Als God het wil is dit ook 'n goede daad. Schiet haar nu neer. 1240 01:40:23,836 --> 01:40:25,536 Imran, schiet haar neer! 1241 01:40:30,088 --> 01:40:32,962 Sluit je ogen! Ik maak je af! Ik maak je af! Sluit je ogen! 1242 01:40:33,012 --> 01:40:35,238 Ogen dicht! Ogen dicht! 1243 01:40:35,288 --> 01:40:36,688 Imran!? 1244 01:40:40,228 --> 01:40:41,628 Imran? 1245 01:41:19,480 --> 01:41:21,932 Excuseer mij. Sorry. Het spijt me. Sorry, meneer. 1246 01:41:21,982 --> 01:41:24,217 Het spijt me, meneer. 1247 01:41:37,039 --> 01:41:39,900 Laten we gaan. Kom. 1248 01:41:51,386 --> 01:41:53,914 Sst. Hé, schat. 1249 01:42:28,591 --> 01:42:30,451 Kom. 1250 01:42:40,075 --> 01:42:42,875 Het zit geblokkeerd. We gaan langs de volgende. 1251 01:43:31,086 --> 01:43:33,086 Dit is het. Dit is het. 1252 01:43:35,041 --> 01:43:36,015 Abdullah! 1253 01:43:36,065 --> 01:43:38,465 Ga achteruit. Ik zal hen leren... 1254 01:43:43,417 --> 01:43:45,944 Ga! Ga! Ga! 1255 01:43:56,305 --> 01:43:58,248 Vooruit, vooruit. Vooruit! 1256 01:44:09,944 --> 01:44:12,804 Ga, ga, schiet op, schiet op! Ga. Vooruit! 1257 01:44:15,041 --> 01:44:16,441 Broeders! 1258 01:44:21,080 --> 01:44:23,440 Rennen, rennen! 1259 01:44:38,012 --> 01:44:40,412 Rashid, kom terug! - Ze gingen langs hier! 1260 01:45:17,887 --> 01:45:19,664 Meneer! 1261 01:45:20,473 --> 01:45:22,259 Meneer, alsjeblieft. 1262 01:45:22,309 --> 01:45:23,793 Meneer! 1263 01:45:24,686 --> 01:45:26,972 Meneer! Alsjeblieft, meneer! 1264 01:45:27,022 --> 01:45:29,382 Meneer, ga! Ga alsjeblieft! 1265 01:45:38,992 --> 01:45:41,561 Rennen! 1266 01:45:49,252 --> 01:45:51,113 Rennen, rennen! 1267 01:46:17,031 --> 01:46:20,392 Vooruit! Vooruit! Ga! 1268 01:46:21,535 --> 01:46:22,761 Ga! Schiet op! 1269 01:46:22,811 --> 01:46:24,485 MUMBAI: SPECIALE TROEPEN ARRIVEREN 1270 01:46:24,535 --> 01:46:26,635 MEER DAN 100 DODEN, OPLOPEND 1271 01:47:44,369 --> 01:47:48,648 Help! Help! 1272 01:48:47,558 --> 01:48:49,760 Omhoog, omhoog. 1273 01:48:49,810 --> 01:48:52,004 Oké, mevrouw. Oké. 1274 01:49:09,215 --> 01:49:10,615 Stop! 1275 01:49:12,095 --> 01:49:14,095 Stop, of we schieten je neer! 1276 01:49:54,096 --> 01:49:55,870 Allah wacht op je. 1277 01:49:55,920 --> 01:49:58,620 In Allah's naam, je mag niet terugtreden. 1278 01:50:14,896 --> 01:50:15,870 Houssam?! 1279 01:50:15,920 --> 01:50:17,294 Geef me een magazijn! 1280 01:50:17,344 --> 01:50:19,244 Ik zit zonder. Ik zit zonder. 1281 01:50:30,846 --> 01:50:32,220 Wees dapper, mijn leeuwen. 1282 01:50:32,270 --> 01:50:34,444 De hele wereld kijkt naar jullie. 1283 01:50:34,794 --> 01:50:37,794 Allah wacht op jullie in het paradijs. 1284 01:50:37,918 --> 01:50:39,818 Hou je telefoons open... 1285 01:50:39,942 --> 01:50:42,942 ...zodat de hele wereld jullie kan horen brullen. 1286 01:50:58,047 --> 01:51:00,447 Alle glorie voor Allah! Allah is groot! 1287 01:51:43,653 --> 01:51:45,554 Sally? 1288 01:51:47,031 --> 01:51:48,191 Sally? 1289 01:51:48,241 --> 01:51:51,018 Sally? Sally? 1290 01:51:52,995 --> 01:51:54,480 Zahra! 1291 01:51:55,456 --> 01:51:57,617 Sally! - Zahra! 1292 01:51:57,667 --> 01:52:01,153 Sally! - Zahra! Zahra. 1293 01:52:07,593 --> 01:52:09,922 Dank je. 1294 01:52:09,972 --> 01:52:12,499 Dank je, Sally, dank je. 1295 01:54:17,099 --> 01:54:22,049 In de nasleep van de Mumbai aanvallen werden 9 van de 10 terroristen gedood. 1296 01:54:22,099 --> 01:54:27,049 De meesterbreinen achter de operatie werden nooit opgepakt. 1297 01:54:27,099 --> 01:54:30,351 Bij de slachtoffers in het Taj Hotel was de helft personeelsleden 1298 01:54:30,401 --> 01:54:33,297 die waren gebleven om hun gasten te beschermen. 1299 01:54:34,647 --> 01:54:37,797 TER NAGEDACHTENIS VAN ONZE GASTEN EN PERSONEEL 1300 01:54:43,500 --> 01:54:47,074 Chef Oberoi heropende het eerst van de Taj-restaurants binnen de 3 weken, 1301 01:54:47,124 --> 01:54:49,898 en 21 maanden later was het hotel hersteld in zijn vroegere glorie. 1302 01:54:49,948 --> 01:54:52,332 Dankbare overlevenden van over de hele wereld waren 1303 01:54:52,382 --> 01:54:55,572 bij het personeel tijdens de emotionele heropeningsceremonie. 1304 01:55:08,277 --> 01:55:10,470 Eén, twee, drie! 1305 01:55:13,115 --> 01:55:15,517 Eén, twee, drie! 1306 01:55:16,041 --> 01:55:18,445 Onder degenen die nog altijd in het hotel werken 1307 01:55:18,495 --> 01:55:21,865 zijn er velen veteranen van de strijd om "HOTEL MUMBAI" 1308 01:55:22,305 --> 01:55:28,832