1 00:01:53,153 --> 00:01:55,278 Vi sentite forti. 2 00:01:57,070 --> 00:01:59,195 Vi sentite calmi. 3 00:02:00,737 --> 00:02:03,445 Non c'è paura nel vostro cuore. 4 00:02:08,820 --> 00:02:11,070 Guardate i vostri fratelli 5 00:02:12,528 --> 00:02:14,862 e vedrete me nei loro occhi. 6 00:02:17,320 --> 00:02:21,612 Voi siete tutti come figli, per me. 7 00:02:25,112 --> 00:02:26,987 Io sono con voi. 8 00:02:28,403 --> 00:02:30,195 Allah è con voi. 9 00:02:31,320 --> 00:02:33,528 Il paradiso vi attende. 10 00:02:33,987 --> 00:02:35,862 Allah è grande. 11 00:03:04,528 --> 00:03:06,862 - Taxi! - Taxi! 12 00:03:21,195 --> 00:03:22,490 Alla stazione, presto! 13 00:03:23,987 --> 00:03:25,278 Al Caffè Lilopal, presto! 14 00:03:25,320 --> 00:03:28,278 Sì, fratello. Stiamo partendo. 15 00:03:32,237 --> 00:03:34,528 Conosci l'Hotel Taj? Vai! 16 00:04:30,153 --> 00:04:32,320 Eccomi arrivo, arrivo. 17 00:04:36,487 --> 00:04:38,487 Okay, okay. 18 00:04:49,403 --> 00:04:51,028 Ciao. Ciao. 19 00:04:52,862 --> 00:04:54,153 Dai, andiamo. 20 00:05:10,737 --> 00:05:12,862 Oh, ci siamo... 21 00:05:21,320 --> 00:05:23,403 Tua sorella non c'è neanche oggi. 22 00:05:23,820 --> 00:05:27,028 È rimasta a casa perché ha l'influenza. Finirai tardi? 23 00:05:27,112 --> 00:05:30,278 Molto. Tu riposati. Ci vediamo domattina. 24 00:05:36,320 --> 00:05:37,528 Ciao. 25 00:05:38,862 --> 00:05:42,820 Ciao, amore. Papà, ciao. Ciao, ciao! 26 00:05:45,403 --> 00:05:48,320 Fai la brava, amore. Non piangere. 27 00:06:17,320 --> 00:06:19,737 Guardatevi intorno, fratelli. 28 00:06:20,320 --> 00:06:22,862 Guardate quello che hanno rubato 29 00:06:24,028 --> 00:06:26,028 ai vostri padri, 30 00:06:26,737 --> 00:06:28,612 ai vostri nonni. 31 00:06:32,237 --> 00:06:34,112 Ricordatevi l'addestramento. 32 00:06:34,862 --> 00:06:37,278 Non attirate l'attenzione. 33 00:06:37,612 --> 00:06:40,112 Arrivate puntuali a destinazione. 34 00:06:40,862 --> 00:06:42,862 Il tempismo è fondamentale. 35 00:06:44,612 --> 00:06:47,862 Iniziate dalla stazione ferroviaria. 36 00:06:48,237 --> 00:06:51,112 Gli altri obiettivi, entro 30 minuti. 37 00:06:51,987 --> 00:06:54,987 Ricordatevi che vi vedrà tutto il mondo. 38 00:07:16,862 --> 00:07:20,278 Aggiungi acqua calda. Devono essere 48 gradi. 48 esatti. 39 00:07:22,778 --> 00:07:24,426 - E quella che cos'è? - Come? 40 00:07:24,487 --> 00:07:27,278 La tutina deve essere blu. È un maschio. Blu! Blu! 41 00:07:27,320 --> 00:07:29,497 Ma Sanjay ha detto che è una femmina. 42 00:07:30,112 --> 00:07:31,820 Il bebè della 440. È maschio o femmina? 43 00:07:31,862 --> 00:07:33,986 Zahra Kashani ha avuto un maschio o una femmina? 44 00:07:34,028 --> 00:07:35,617 - Un maschio. - Una femmina. 45 00:07:37,237 --> 00:07:38,487 Mettetele entrambe. 46 00:07:51,653 --> 00:07:56,195 - Dilip! Dilip! Dove sono stasera? - Shamiana. Ristorante Shamiana. 47 00:07:56,987 --> 00:08:00,278 Sì, va bene. La ringrazio molto. Chiamo subito. Arrivederci. 48 00:08:00,320 --> 00:08:02,909 Prahba, abbiamo un'altra ospite di riguardo. 49 00:08:03,237 --> 00:08:06,532 La figlia di Madame Kashani sta arrivando. Zahra Kashani. 50 00:08:07,153 --> 00:08:09,195 Ha appena avuto un figlio da un americano. 51 00:08:09,237 --> 00:08:11,111 - Vuole dormire... - David Duncan. 52 00:08:11,153 --> 00:08:12,237 È ancora lontano l'albergo? 53 00:08:12,278 --> 00:08:13,278 È un architetto. 54 00:08:13,279 --> 00:08:15,397 - Ci siamo quasi. - Perfetto, grazie. 55 00:08:15,737 --> 00:08:17,320 Giriamo da 45 minuti... 56 00:08:17,737 --> 00:08:21,111 La suite è pronta. Andate ad accoglierli all'ingresso principale. 57 00:08:21,153 --> 00:08:22,778 Saranno qui a minuti. 58 00:08:28,403 --> 00:08:31,992 Congratulatevi per il bambino, ma non accennate al matrimonio. 59 00:08:32,445 --> 00:08:34,528 - Non sono sposati? - Sì lo sono 60 00:08:35,112 --> 00:08:39,028 ma Zahra era già incinta e quindi la madre ha insistito per una cerimonia privata. 61 00:08:39,070 --> 00:08:40,403 Nessuna pubblicità. 62 00:08:46,737 --> 00:08:49,570 - Ciao, come stai, Prahba? - Siamo onorati che sia tornata a trovarci, Zahra. 63 00:08:49,612 --> 00:08:51,528 - Oh, grazie. - Namaste. 64 00:08:51,653 --> 00:08:54,778 - Lei è Sally, la nostra tata. - Grazie. 65 00:08:56,987 --> 00:08:59,445 - Felicitazioni. - Ti ringrazio molto. 66 00:08:59,487 --> 00:09:01,487 - Siete benvenuti. Namaste. - Namaste. 67 00:09:01,528 --> 00:09:03,528 - Grazie. - Stai bene. 68 00:09:04,528 --> 00:09:07,278 - Vi auguriamo un felice soggiorno. - Grazie. Grazie, Prahba. 69 00:09:07,320 --> 00:09:09,195 Prego, se volete seguirmi. 70 00:09:12,195 --> 00:09:13,987 In camera c'è tutto quello che avete ordinato, 71 00:09:14,028 --> 00:09:16,403 ma se vi serve qualsiasi altra cosa, non esitate a chiedercela. 72 00:09:16,445 --> 00:09:19,328 - Prahba? - Nisha li sta accompagnando alla suite. 73 00:09:19,403 --> 00:09:23,028 - Hai prenotato un tavolo per cena? - Certo signore, alle nove allo Shamiana. 74 00:09:23,070 --> 00:09:25,278 Prenota un tavolo in tutti i nostri ristoranti. 75 00:09:25,320 --> 00:09:29,236 Se cambierà idea e non ci sarà posto negli altri, sua madre mi ucciderà. 76 00:09:29,278 --> 00:09:30,361 Provvedo subito, signore. 77 00:09:30,403 --> 00:09:31,612 Da questa parte. 78 00:09:33,195 --> 00:09:34,862 Bentornata al Taj. 79 00:09:35,653 --> 00:09:38,278 L'acqua è pronta, come piace a lei. 48 gradi. 80 00:09:38,320 --> 00:09:40,320 Grazie, Jomon. È molto gentile. 81 00:09:41,403 --> 00:09:43,278 - Oh, guardate che posto! - Dov'è il mio piccolino? 82 00:09:43,320 --> 00:09:45,862 - Vieni da me, tesoro? Sì? - È stupendo. 83 00:09:49,862 --> 00:09:52,157 - Champagne! - Oddio, guarda che carino! 84 00:09:52,445 --> 00:09:54,320 Secondo me è ancora caldo. 85 00:09:54,987 --> 00:09:56,487 - Sei sicura? - Sì. 86 00:09:57,195 --> 00:09:59,236 - Tesoro, dove sono...? - Nell'armadio. 87 00:09:59,278 --> 00:10:00,653 Nell'armadio... 88 00:10:01,112 --> 00:10:03,361 Chiamo un medico? Solo per stare tranquilli... 89 00:10:03,403 --> 00:10:05,403 Sì. È meglio chiamarlo. 90 00:10:05,862 --> 00:10:08,157 E la prenotazione alle 9 allo Shamiana? 91 00:10:08,403 --> 00:10:09,756 Non lo so. Tu cosa dici? 92 00:10:10,112 --> 00:10:13,195 - Vuoi mangiare in camera? - No, no. Voi potete andare. 93 00:10:13,237 --> 00:10:15,361 Fate sempre in tempo a tornare quando arriva. 94 00:10:15,403 --> 00:10:18,986 Manteniamo la prenotazione. Deciderete dopo se andare oppure no. 95 00:10:19,028 --> 00:10:21,487 - Come preferite. - Grazie, Jomon. 96 00:10:23,153 --> 00:10:25,320 - Andiamo. - Sta bene, amore. 97 00:10:26,612 --> 00:10:28,820 Dai, io vado a cambiarmi. Andiamo a cena. 98 00:10:28,862 --> 00:10:31,403 È birichino papà. Birichino... 99 00:10:33,153 --> 00:10:36,212 - C'è un'altra camera qui! - Eccoci qua, che succede? 100 00:10:57,612 --> 00:10:58,737 Ajmal? 101 00:10:59,403 --> 00:11:01,862 - Ajmal, dove sei? - In bagno. Muoviti! 102 00:11:21,612 --> 00:11:24,237 - Ajmal! - Sì, arrivo! 103 00:12:19,237 --> 00:12:20,528 Mani. 104 00:12:29,987 --> 00:12:31,445 Molto bene. 105 00:12:34,112 --> 00:12:35,320 Girati. 106 00:12:36,862 --> 00:12:38,862 Bene, molto bene. 107 00:12:40,153 --> 00:12:41,528 Vediamo le calze. 108 00:12:43,987 --> 00:12:45,445 Okay, rilassati. 109 00:12:45,987 --> 00:12:48,693 I tuoi capelli hanno bisogno di un bel taglio. 110 00:12:48,862 --> 00:12:52,153 Bene, perfetto. Rilassati. Bene. 111 00:13:03,612 --> 00:13:05,028 È uno scherzo? 112 00:13:05,153 --> 00:13:07,565 Mi scusi, signore, io ho perso le scarpe. 113 00:13:07,987 --> 00:13:09,987 Devono essermi cadute dalla borsa. 114 00:13:11,653 --> 00:13:15,112 Torna a casa, Arjun. Voi altri al lavoro, muovetevi! 115 00:13:15,320 --> 00:13:18,111 - Signore... Signore, per favore. - Per favore cosa? 116 00:13:18,153 --> 00:13:19,528 Sembri un accattone. 117 00:13:19,653 --> 00:13:21,945 La supplico, troverò delle scarpe. Io devo lavorare. 118 00:13:21,987 --> 00:13:23,737 Tu devi andartene. 119 00:13:23,987 --> 00:13:25,653 Signore, signore, la prego. 120 00:13:26,528 --> 00:13:29,176 Mia moglie partorirà da un momento all'altro. 121 00:13:30,028 --> 00:13:31,278 Per favore. 122 00:13:33,987 --> 00:13:37,778 C'è un altro paio di scarpe nel mio ufficio, sotto la scrivania. 123 00:13:39,112 --> 00:13:40,987 - Grazie, signore. - Sbrigati! 124 00:13:53,070 --> 00:13:56,987 ...l'albergo a cinque stelle Taj Mahal Palace Hotel 125 00:13:57,487 --> 00:14:02,546 accoglie da più di un secolo uomini di stato e celebrità provenienti da tutto il mondo. 126 00:14:03,070 --> 00:14:06,070 Concedetevi un'esperienza di puro lusso fiabesco... 127 00:14:09,862 --> 00:14:12,612 Un commando terroristico ha appena attaccato la stazione, 128 00:14:12,653 --> 00:14:15,153 il principale snodo ferroviario di Mumbai. 129 00:14:15,195 --> 00:14:17,611 Si contano più di cento morti tra passeggeri e personale. 130 00:14:17,653 --> 00:14:20,736 Le telecamere di sorveglianza mostrano questi due sospetti 131 00:14:20,778 --> 00:14:23,778 fuggire dalla scena mentre fanno fuoco sui pedoni... 132 00:14:42,528 --> 00:14:44,195 Vai dietro la macchina! 133 00:14:48,403 --> 00:14:51,286 Li ammazziamo, quei bastardi! Li ammazziamo tutti! 134 00:14:51,862 --> 00:14:53,070 Andiamo! 135 00:15:01,778 --> 00:15:02,778 Andiamo! 136 00:15:02,862 --> 00:15:04,445 Ammazza quei bastardi! 137 00:15:26,320 --> 00:15:29,611 C'è davvero una grande agitazione qui a Mumbai in questo momento... 138 00:15:29,653 --> 00:15:32,987 e tanta è la paura tra le forze di polizia, 139 00:15:33,112 --> 00:15:35,361 e di capire se gli autori di questo assalto armato 140 00:15:35,403 --> 00:15:39,778 si siano impossessati anche di un'autopattuglia... 141 00:15:40,403 --> 00:15:43,487 Questo è il timore più grande tra gli agenti, 142 00:15:43,528 --> 00:15:47,470 perché a questo punto gli assalitori potrebbero anche decidere di... 143 00:15:52,612 --> 00:15:53,820 Ecco, lo avete appena visto. 144 00:15:53,862 --> 00:15:58,195 In quel veicolo della polizia, una Toyota Qualis, 145 00:15:58,862 --> 00:16:02,403 c'è qualcuno che sta sparando all'impazzata. 146 00:16:19,320 --> 00:16:22,153 Signore, questi sono per il matrimonio sindhi nella Ocean Room. 147 00:16:22,195 --> 00:16:24,611 I kimchi sono per la delegazione nella Wasabi. 148 00:16:24,653 --> 00:16:27,301 I deputati sono all'Harbour Bar già ubriachi. 149 00:16:29,778 --> 00:16:32,237 - Più lemongrass, signore? - Arjun! 150 00:16:33,528 --> 00:16:34,862 Basta zoppicare. 151 00:16:35,278 --> 00:16:38,361 - Sì, aggiungi lemongrass. - Grazie, signore. Preparate subito. 152 00:16:38,403 --> 00:16:40,986 - Dimmi del russo? - Ha prenotato allo Shamiana, signore. 153 00:16:41,028 --> 00:16:43,087 Dà una festa più tardi. Serve aiuto. 154 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 Okay, tutti qui. Ascoltatemi bene per favore. 155 00:16:46,403 --> 00:16:49,361 Avanti, lasciate stare. Forza, venite qui. Venite, va bene. 156 00:16:49,403 --> 00:16:51,403 Venite. Anche voi, sbrigatevi. 157 00:16:51,737 --> 00:16:53,487 Venite qui. Venite. 158 00:16:53,987 --> 00:16:55,237 Veloci. 159 00:16:57,320 --> 00:16:58,445 Allora... 160 00:16:59,528 --> 00:17:02,764 Stasera cenerà allo Shamiana un altro ospite importante. 161 00:17:02,820 --> 00:17:06,112 Vasili Orchevsky. È un tipo difficile. 162 00:17:06,195 --> 00:17:08,445 Signor Orchevsky, è un vero piacere rivederla. 163 00:17:08,487 --> 00:17:11,778 Qualunque cosa dica, sorridete con gentilezza. 164 00:17:12,320 --> 00:17:13,528 Siate cortesi. 165 00:17:14,070 --> 00:17:18,528 Ricordatevi sempre che qui al Taj, l'ospite è sacro. 166 00:17:19,862 --> 00:17:22,862 Non proponetegli per nessun motivo i frutti di mare. 167 00:17:23,737 --> 00:17:25,153 È allergico. 168 00:17:26,403 --> 00:17:30,580 Non presentatevi mai con solo il bicchiere, portate sempre la bottiglia. 169 00:17:31,237 --> 00:17:34,028 E mi raccomando, dovete aprirla davanti a lui. 170 00:17:39,320 --> 00:17:43,320 Allora prendo quella con i capelli mossi. 171 00:17:43,987 --> 00:17:45,653 Sì, è abbastanza sexy. 172 00:17:46,070 --> 00:17:47,653 E... 173 00:17:49,612 --> 00:17:51,028 poi anche... 174 00:17:52,195 --> 00:17:53,403 quella alta. 175 00:17:54,653 --> 00:17:56,612 Cosa sta dicendo? Passamelo. 176 00:17:58,987 --> 00:18:03,195 Quella alta ha i capezzoli grandi o piccoli? 177 00:18:05,153 --> 00:18:07,528 Bene. Mandatele entrambe. 178 00:18:08,862 --> 00:18:10,320 Ma chi è quel tizio? 179 00:18:13,112 --> 00:18:17,528 Dopo cena, il signor Orchevsky darà una festa privata nella sua suite. 180 00:18:18,320 --> 00:18:19,486 Gli servirà un cameriere. 181 00:18:19,528 --> 00:18:23,881 - Naturalmente sarà ben ricompensato. - Signore, Olga parla il russo. - No. 182 00:18:24,237 --> 00:18:25,820 Mai più donne dello staff. 183 00:18:26,320 --> 00:18:29,278 - Evitiamo di ripetere lo stesso errore. - Signore, io sarei onorato di servirlo. 184 00:18:29,320 --> 00:18:30,862 No, grazie, Arjun. 185 00:18:31,653 --> 00:18:34,278 - Signore, la prego, farò in modo... - Farai in modo di arrivare 186 00:18:34,320 --> 00:18:36,085 con un paio di scarpe addosso. 187 00:18:38,153 --> 00:18:42,070 Sanjay, servirai tu alla festa russa di stasera. 188 00:18:42,528 --> 00:18:45,528 Vai da Elia's e compra due bottiglie di Vin de Jeun. 189 00:18:45,653 --> 00:18:48,445 - "Wanjidon". Grazie, signore. Grazie. - Cos'hai detto? 190 00:18:48,487 --> 00:18:50,403 Wanjidon? Che significa Wanjidon? 191 00:18:51,320 --> 00:18:52,653 È Vin de Jeun. 192 00:18:53,153 --> 00:18:56,320 - Wanjidon. - È Vin de Jeun, con la V. 193 00:18:56,653 --> 00:19:00,112 - Vi. Ua... - È con la V! Vin de Jeun. 194 00:19:00,153 --> 00:19:02,862 - Vi. Wan... - Non ripetere V, di' Vin de Jeun! 195 00:19:03,403 --> 00:19:05,987 - Non V, Vin de Jeun! - Wan jidon! 196 00:19:07,528 --> 00:19:10,195 Vin de Jeun. È un cognac. 197 00:19:10,403 --> 00:19:13,862 - Vai! - Uandejón, uandejón. Grazie, signore. 198 00:19:42,820 --> 00:19:45,570 Non t'immagini che sventole si fa mandare quello stasera. 199 00:19:45,612 --> 00:19:47,195 Quel tizio russo, sì. 200 00:19:48,820 --> 00:19:50,585 Ti dico che sono uno schianto. 201 00:19:50,862 --> 00:19:53,403 Sono dieci e lode! Sì. 202 00:19:54,153 --> 00:19:56,403 Arrivano tra un'ora sì. 203 00:19:58,987 --> 00:20:01,153 - Sei cieco cazzo? - Non mi hai visto arrivare? 204 00:20:01,195 --> 00:20:03,820 - Non mi hai visto arrivare? - E ti pare il modo di guidare? 205 00:20:03,862 --> 00:20:06,570 - Mettiti gli occhiali! Mi sei venuto addosso! - E allora mi investi? 206 00:20:06,612 --> 00:20:10,111 - Sentiamo volevi investirmi? Dimmelo. - Eh? Ancora vai avanti a parlare? 207 00:20:10,153 --> 00:20:11,653 Tu cos'hai da guardare? 208 00:20:12,403 --> 00:20:13,528 Vai! 209 00:20:14,612 --> 00:20:16,070 - Vattene! - Allora? 210 00:20:16,237 --> 00:20:18,179 Allora cosa? Hai qualche problema? 211 00:20:18,278 --> 00:20:20,737 Guarda quei due. Sono furiosi, guarda! 212 00:20:21,278 --> 00:20:24,690 Stanno uscendo di testa. Guarda il piccoletto dell'albergo! 213 00:20:25,403 --> 00:20:27,820 - Guarda come non molla! - Amore. Amore, ehi! Eddie... 214 00:20:27,862 --> 00:20:29,804 Io scommetto che la spunterà lui. 215 00:20:30,112 --> 00:20:33,653 - Taj! - Taj! Sì, andiamo. Va bene! 216 00:20:34,403 --> 00:20:36,153 Noi andiamo al Taj... 217 00:20:36,320 --> 00:20:38,070 Noi andiamo al Taj... 218 00:20:39,153 --> 00:20:41,506 Eh, aspetta. Andiamo. Ah, scusi, signore. 219 00:20:43,320 --> 00:20:44,320 Namaste, amico. 220 00:20:44,445 --> 00:20:47,820 Uhm, credo che ci sia un piccolo problema qui 221 00:20:48,320 --> 00:20:50,732 perché noi non abbiamo ordinato il maiale. 222 00:20:51,528 --> 00:20:52,653 Sì. 223 00:20:53,862 --> 00:20:57,528 No. No, no. C'è un errore, perché se guardi qui, non abbiamo... 224 00:21:04,028 --> 00:21:05,653 Cazzo, Bree, a terra! 225 00:22:19,320 --> 00:22:21,528 Via. Via, via! Corri! 226 00:22:23,028 --> 00:22:24,487 Non fermarti! Corri! 227 00:22:26,862 --> 00:22:28,028 Corri! 228 00:22:28,862 --> 00:22:30,653 - Sei ferita? - Non lo so. 229 00:22:43,528 --> 00:22:44,862 Se posso, ehm... 230 00:22:45,195 --> 00:22:47,361 il 2003 è stata un'ottima annata per il Bordeaux, 231 00:22:47,403 --> 00:22:49,698 grazie all'eccezionale ondata di caldo. 232 00:22:50,153 --> 00:22:52,737 Ah, vede... lo Chateau Latour... ecco... 233 00:22:53,070 --> 00:22:56,528 Ha notevole corpo, persistente e con soavi note fruttate. 234 00:22:56,737 --> 00:22:59,149 Retrogusto eccezionale, è un ottimo vino. 235 00:22:59,862 --> 00:23:01,403 - Sembra buono. - Già. 236 00:23:05,528 --> 00:23:08,352 Ehm, io prendo un Jack Daniel's e una Coca Light. 237 00:23:08,403 --> 00:23:10,153 - Davvero? - Sì. 238 00:23:10,653 --> 00:23:13,820 E poi anche... Ci porti un cheeseburger, in onore dei vecchi tempi. 239 00:23:13,862 --> 00:23:17,568 - Pollo o pesce, signore? - No, un hamburger semplice. Di manzo. 240 00:23:19,070 --> 00:23:20,423 Non hanno il manzo qui. 241 00:23:20,862 --> 00:23:24,451 - Sì, hanno di tutto. - Tesoro, le mucche sono sacre in India. 242 00:23:25,653 --> 00:23:29,124 - Mi scusi tanto, sono proprio uno stupido. - Non fa niente. 243 00:23:29,320 --> 00:23:31,445 Okay, allora cosa ci consiglia? Cosa...? 244 00:23:31,487 --> 00:23:33,986 - Le kofta di agnello piacciono molto a voi americani. - Sì, Sally? 245 00:23:34,028 --> 00:23:35,153 Ciao, Zahra. 246 00:23:35,862 --> 00:23:40,215 No, ho appena parlato con la reception, dicono che il medico sta arrivando. 247 00:23:41,445 --> 00:23:43,153 No, no, sta molto meglio. 248 00:23:44,195 --> 00:23:46,784 Sì, ha divorato tutto e l'ho messo a dormire. 249 00:23:48,862 --> 00:23:50,686 Certo, ti chiamo quando arriva. 250 00:23:51,237 --> 00:23:53,070 Tranquilla, è tutto a posto. 251 00:23:54,320 --> 00:23:55,653 Okay. 252 00:23:56,237 --> 00:23:57,403 Divertitevi. 253 00:24:03,528 --> 00:24:05,705 Grazie, signore. Come desidera pagare? 254 00:24:08,862 --> 00:24:12,236 - C'è stato un attentato. L'albergo è al sicuro? - Sì, certo. 255 00:24:12,278 --> 00:24:16,278 - Allora è tutto a posto? - Sì, signore. Qui non c'è nessun problema. 256 00:24:25,403 --> 00:24:29,653 - Buonasera, Taj Palace Hotel. - Salve, volevo avere notizie del medico. 257 00:24:30,112 --> 00:24:34,987 - Okay, per il prossimo viaggio avrei un'idea. Partiamo noi due da soli. - Sì, mi piacerebbe. 258 00:24:35,028 --> 00:24:39,195 Bree! Svelta! Dai! Corri! Andiamo! Corri! 259 00:25:01,237 --> 00:25:03,473 La porta. Aprite questa cazzo di porta. 260 00:25:05,653 --> 00:25:09,237 Sicurezza, all'ingresso immediatamente. Dilip, vai! 261 00:25:13,070 --> 00:25:14,820 Abbiamo prenotato. 262 00:25:15,445 --> 00:25:17,820 Fateli entrare! Va bene. Che entrino tutti. 263 00:25:17,862 --> 00:25:19,862 Grazie. Grazie. 264 00:25:26,862 --> 00:25:28,653 Bree... Bree, Bree, vieni. 265 00:25:29,862 --> 00:25:33,098 - Mi scusi. - Eddie, andiamo via da qui. - Lani, giusto? 266 00:25:47,070 --> 00:25:50,862 - Hai mai visto un posto del genere? - Imran, è solo un hotel. 267 00:25:51,445 --> 00:25:54,862 Sembra il paradiso. 268 00:26:01,445 --> 00:26:02,737 Prendiamo la roba. 269 00:26:03,653 --> 00:26:05,320 Spostati un po'. 270 00:26:06,153 --> 00:26:08,271 Le ragazze sono già nella mia suite? 271 00:26:09,153 --> 00:26:11,653 Va bene. Iniziate senza di me. 272 00:26:11,987 --> 00:26:13,403 Arriverò dopo cena. 273 00:26:13,445 --> 00:26:16,387 Dopo andiamo a vedere come sta il nostro piccolino. 274 00:26:34,237 --> 00:26:36,153 Signore, non trovo la sua prenotazione. 275 00:26:36,195 --> 00:26:38,695 - Andiamo via Eddie... - No, aspetta Bree... 276 00:26:38,737 --> 00:26:42,326 - La prego, possiamo chiamare la nostra famiglia? - Signore... 277 00:27:02,737 --> 00:27:05,070 Le luci. Spegnete le luci. 278 00:27:05,445 --> 00:27:08,487 State giù, giù. Tutti giù. Giù. 279 00:27:09,070 --> 00:27:10,541 Vi prego, sotto i tavoli. 280 00:27:24,403 --> 00:27:26,237 Signore, signore, stia giù. 281 00:27:28,653 --> 00:27:30,820 - Chi sono? - Signore, stia giù. - Hanno le mitragliatrici! 282 00:27:30,862 --> 00:27:33,215 - Deve nascondersi. - Dov'è la sicurezza? 283 00:27:48,278 --> 00:27:49,320 Ehi! 284 00:28:04,070 --> 00:28:05,237 Vai. 285 00:28:20,862 --> 00:28:22,445 Va tutto bene, tutto bene. 286 00:28:26,820 --> 00:28:28,237 Rispondi, Sally. 287 00:28:36,320 --> 00:28:37,487 Ehi! 288 00:28:43,278 --> 00:28:46,487 Fase uno terminata, fratello. Andiamo di sopra. 289 00:28:47,028 --> 00:28:48,737 Bravi, ottimo lavoro. 290 00:28:49,028 --> 00:28:51,737 Una cosa... Tieni sempre acceso il cellulare. 291 00:28:51,987 --> 00:28:54,737 Voglio sentirli urlare con le mie orecchie. 292 00:28:55,445 --> 00:28:58,737 Sono animali, non esseri umani, Abdullah, ricordatelo. 293 00:28:58,778 --> 00:28:59,820 Sì, fratello. 294 00:29:00,278 --> 00:29:02,570 Nessuno di loro merita la pietà di Allah. 295 00:29:02,612 --> 00:29:04,528 Sì, fratello. Allah è grande. 296 00:29:05,237 --> 00:29:06,445 Allah è grande. 297 00:29:34,528 --> 00:29:36,862 - Pronto? - Pronto? Signore? 298 00:29:37,028 --> 00:29:38,737 Signore, qui è la reception. 299 00:29:38,862 --> 00:29:40,862 - Come? - Qui è la reception. 300 00:29:41,320 --> 00:29:43,986 - Sì, mi dica. - Chiamo per la sua sicurezza, ha capito? 301 00:29:44,028 --> 00:29:45,820 No, la prego, non lasci la stanza. 302 00:29:45,862 --> 00:29:48,195 - Va bene. D'accordo - La ricontatterò, signore. 303 00:29:48,237 --> 00:29:49,487 Sì... sì... 304 00:30:06,737 --> 00:30:09,237 - Servizio in camera. - Lavanderia! 305 00:30:11,320 --> 00:30:12,528 Lavanderia! 306 00:30:34,403 --> 00:30:35,778 Ehi, ehi. 307 00:30:37,737 --> 00:30:39,862 Eccomi. Vieni, Cameron. 308 00:30:42,112 --> 00:30:43,237 Arrivo! 309 00:30:46,445 --> 00:30:48,975 - David? - Sally, grazie al cielo! Dove sei? 310 00:30:50,403 --> 00:30:52,778 - Cosa hai detto? - Dov'è Cameron? 311 00:30:53,653 --> 00:30:56,320 Il medico è appena arrivato. Un momento! 312 00:30:56,445 --> 00:30:58,916 Scusa, la linea è disturbata. Non ti sento. 313 00:30:59,653 --> 00:31:00,987 Non aprire la porta! 314 00:31:05,028 --> 00:31:06,403 Oh, mio Dio! 315 00:31:08,862 --> 00:31:10,028 Zahra! 316 00:31:11,403 --> 00:31:13,028 Zahra, c'è una donna che... 317 00:31:15,862 --> 00:31:17,320 Sally, che succede? 318 00:32:21,112 --> 00:32:22,320 Lei dov'è? 319 00:32:23,112 --> 00:32:25,528 È qui. L'ho vista entrare. 320 00:32:52,445 --> 00:32:54,028 Houssam! 321 00:32:55,820 --> 00:32:57,153 È qui. 322 00:32:59,862 --> 00:33:01,445 Esci! 323 00:33:03,320 --> 00:33:04,862 - Esci! - Imran? 324 00:33:14,278 --> 00:33:16,737 Figlio mio, non uccidermi, ti prego. 325 00:33:47,445 --> 00:33:48,737 Houssam! 326 00:33:49,528 --> 00:33:51,653 Houssam, vieni qui! Vieni a vedere! 327 00:33:52,195 --> 00:33:54,528 Hanno una macchina che elimina la merda. 328 00:33:55,612 --> 00:33:57,987 È divertente anche fare la cacca. 329 00:33:58,320 --> 00:33:59,653 Imran? 330 00:34:01,445 --> 00:34:03,778 - Ciao, fratello. - Imran, cosa succede? 331 00:34:04,237 --> 00:34:07,737 - Ho appena ucciso un'altra donna. - Bravo. 332 00:34:07,987 --> 00:34:10,278 Ascolta, devo dirti una cosa. 333 00:34:10,445 --> 00:34:11,487 Sì, fratello? 334 00:34:11,528 --> 00:34:14,195 - La prossima volta, - Sì, fratello. 335 00:34:14,237 --> 00:34:17,570 mettili davanti a una porta, così il proiettile perfora la testa ed esce. 336 00:34:17,612 --> 00:34:20,153 Altrimenti può rimbalzare nella stanza. 337 00:34:20,487 --> 00:34:22,487 - D'accordo? - Sì, fratello, d'accordo. 338 00:34:22,528 --> 00:34:26,653 C'è gente, al piano di sotto. Lanciate qualche granata. 339 00:34:26,737 --> 00:34:29,090 Non c'è niente di male a farlo, fratello. 340 00:34:29,153 --> 00:34:30,737 - Granate? - Sì, sì! 341 00:34:31,028 --> 00:34:33,528 Sì, fratello. Gli facciamo una sorpresa. 342 00:34:33,653 --> 00:34:36,320 - Lanciate le granate. - Sì, fratello. 343 00:34:36,528 --> 00:34:39,278 - Cosa ha detto? - Ha detto di lanciare le granate. 344 00:34:39,320 --> 00:34:41,195 Le abbiamo. Lanciamole. 345 00:35:25,445 --> 00:35:27,237 Che succede? Dov'è Cameron? 346 00:35:27,820 --> 00:35:29,278 C'erano degli uomini con i fucili. 347 00:35:29,320 --> 00:35:31,570 Dei ragazzi... Loro sono entrati, ma ci siamo nascosti. 348 00:35:31,612 --> 00:35:33,028 Che cosa hanno fatto? 349 00:35:35,528 --> 00:35:38,778 Hanno sparato, David. Sono entrati e hanno sparato, 350 00:35:38,820 --> 00:35:40,278 - l'hanno uccisa e... - Okay, okay. 351 00:35:40,320 --> 00:35:44,203 - Resta lì dove sei. Ora vengo. Arrivo subito, non muoverti. - Ehi! 352 00:35:44,403 --> 00:35:47,528 Chiudi quella cazzo di bocca. Ci farai ammazzare. 353 00:35:51,445 --> 00:35:54,563 Guardami. Devi promettermi che non ti muoverai da qui. 354 00:35:54,778 --> 00:35:56,778 Devi essere forte, okay? 355 00:35:58,153 --> 00:35:59,862 Ti amo tantissimo. 356 00:36:01,862 --> 00:36:03,361 Mandate la polizia, subito. 357 00:36:03,403 --> 00:36:06,933 Vi abbiamo chiamato cinque volte. Vi prego, mandate qualcuno. 358 00:36:07,278 --> 00:36:09,986 - Signore, la prego. Per favore. - Mio figlio è di sopra. 359 00:36:10,028 --> 00:36:13,499 Non può andare, non è sicuro. Per favore. La prego, signore. 360 00:36:13,653 --> 00:36:17,778 - Tu hai una famiglia? - Sì, signore, e spero di restare vivo per rivederli. 361 00:36:17,820 --> 00:36:20,445 - Io esco. - No, no, signore, non può... 362 00:36:20,612 --> 00:36:21,820 - Devo pisciare. - Non si può! 363 00:36:21,862 --> 00:36:23,195 Devo pisciare! 364 00:36:29,028 --> 00:36:32,195 - Devo pisciare! - Usi questo, prego. 365 00:36:32,237 --> 00:36:34,195 - Piscia tu lì. Io non sono un animale. - No, madame, la prego. 366 00:36:34,237 --> 00:36:36,649 - Voglio uscire... - No, madame, la prego. 367 00:37:15,653 --> 00:37:17,536 Madame, da questa parte, presto! 368 00:39:18,445 --> 00:39:20,278 Rashid! Assaggia. 369 00:39:20,862 --> 00:39:23,237 - Che cos'è? - È ottimo, assaggialo. 370 00:39:23,320 --> 00:39:24,862 L'hai mangiato? 371 00:39:25,528 --> 00:39:28,403 - Dai, assaggialo. - Idiota! 372 00:39:29,153 --> 00:39:32,320 È maiale, buttalo via! Sputa, sputa! 373 00:39:33,195 --> 00:39:34,653 Vuoi dell'acqua? 374 00:39:36,653 --> 00:39:39,237 Tieni. Che Allah ti perdoni. 375 00:39:49,028 --> 00:39:50,237 Buttalo via. 376 00:39:51,070 --> 00:39:53,778 Cretino, sono verdure. Guarda. 377 00:39:55,403 --> 00:39:56,612 Mangia. 378 00:39:57,820 --> 00:40:00,320 - Brutto stronzo! - Perché ti arrabbi? 379 00:40:00,403 --> 00:40:02,528 - Vattene! - Imran, scherzavo! 380 00:40:02,820 --> 00:40:04,528 Vaffanculo! 381 00:40:04,737 --> 00:40:06,778 - Dobbiamo andare su! - Io salgo dall'altra parte. 382 00:40:06,820 --> 00:40:08,737 Imran, torna qui, dai! 383 00:40:50,653 --> 00:40:52,028 Sally! 384 00:40:58,403 --> 00:41:02,028 Finalmente! Grazie a Dio sei qui, grazie a Dio. 385 00:41:14,112 --> 00:41:16,112 Dov'è Cameron? Dov'è? 386 00:41:17,487 --> 00:41:18,653 David! 387 00:41:23,028 --> 00:41:24,528 Va tutto bene. 388 00:41:24,987 --> 00:41:26,153 Ciao. 389 00:41:31,403 --> 00:41:32,820 Va tutto bene. 390 00:41:36,528 --> 00:41:39,028 Grazie... grazie... 391 00:41:39,862 --> 00:41:41,862 Grazie... grazie... 392 00:41:43,112 --> 00:41:44,820 Chi sono quelle persone? 393 00:41:46,403 --> 00:41:47,987 Che cosa vogliono da noi? 394 00:41:50,237 --> 00:41:52,120 Manderesti un messaggio a Zahra? 395 00:41:52,195 --> 00:41:53,653 Dille che stiamo bene. 396 00:41:55,403 --> 00:41:56,445 Sì. 397 00:41:59,445 --> 00:42:00,528 Sono qui. 398 00:42:01,278 --> 00:42:02,653 Sono qui, bravo. 399 00:42:04,862 --> 00:42:06,487 Andrà tutto bene. 400 00:42:13,278 --> 00:42:15,278 Mumbai è sotto assedio. 401 00:42:15,403 --> 00:42:19,278 È scoppiato il caos nella capitale finanziaria indiana a causa di numerose esplosioni. 402 00:42:19,320 --> 00:42:23,438 Sembra che alcuni uomini armati abbiano messo a ferro e fuoco la città. 403 00:42:24,195 --> 00:42:27,611 - Appena torna papà, giochiamo insieme. - Secondo gli ultimi aggiornamenti 404 00:42:27,653 --> 00:42:31,611 - È brava, Seva... - sono stati colpiti i più importanti siti turistici della città. 405 00:42:31,653 --> 00:42:33,570 La stazione ferroviaria, i ristoranti 406 00:42:33,612 --> 00:42:36,820 e gli alberghi di lusso sono gli obiettivi dei terroristi. 407 00:42:36,862 --> 00:42:39,820 La polizia locale purtroppo sembra non essere in grado 408 00:42:39,862 --> 00:42:42,945 di rispondere ad attacchi simultanei di questa portata. 409 00:42:42,987 --> 00:42:47,223 Quello che state vedendo ora è il caos all'esterno del celebre Taj Hotel. 410 00:42:47,445 --> 00:42:49,987 I terroristi hanno preso d'assalto l'albergo 411 00:42:50,028 --> 00:42:54,862 tenendo in ostaggio migliaia di ospiti e più di 500 membri dello staff. 412 00:42:56,278 --> 00:42:58,820 Non avendo Mumbai squadre speciali, 413 00:42:58,862 --> 00:43:01,570 le unità tattiche d'intervento dovranno arrivare da Nuova Delhi, 414 00:43:01,612 --> 00:43:03,789 che dista però più di 800 chilometri. 415 00:43:04,028 --> 00:43:06,652 Questo significa che prima del loro arrivo ci vorranno ancora molte ore. 416 00:43:06,653 --> 00:43:10,070 La situazione intanto al Taj è un vero inferno. 417 00:43:10,403 --> 00:43:13,445 Via di qui! Andatevene! Andate via! Andate via! 418 00:43:14,778 --> 00:43:17,361 Ehi! Non potete stare qui. Allontanatevi! State indietro! 419 00:43:17,403 --> 00:43:20,639 Andatevene! Allontanatevi! Portate via questi fotografi! 420 00:43:35,528 --> 00:43:38,587 - Ehi, io posso avere quattro uomini. - Solo quattro? 421 00:43:38,862 --> 00:43:40,445 Dobbiamo fare qualcosa. 422 00:43:41,070 --> 00:43:43,028 Le Forze Speciali sono ancora a Delhi. 423 00:43:43,070 --> 00:43:44,737 - Ancora a Delhi? - Sì. 424 00:43:45,237 --> 00:43:48,708 E abbiamo l'ordine di non muoverci finché non arrivano loro. 425 00:43:49,403 --> 00:43:51,112 Dobbiamo fare qualcosa. 426 00:43:52,153 --> 00:43:54,111 La sala operativa è al secondo piano. 427 00:43:54,153 --> 00:43:56,153 - E allora? - Allora? 428 00:43:56,528 --> 00:44:00,823 Andiamo là! Li localizziamo! Non possiamo aspettare qui senza fare niente. 429 00:44:03,070 --> 00:44:06,445 Aiuto! Aiutatemi! Aiuto! 430 00:44:12,487 --> 00:44:16,361 - Venga con noi. Forza. - Andiamo, andiamo. - La mia ragazza è ancora là dentro. 431 00:44:16,403 --> 00:44:18,278 Bree! Bree. Bree! 432 00:44:22,528 --> 00:44:26,028 Se non ci muoviamo da qui... moriranno tutti. 433 00:44:29,278 --> 00:44:33,778 - Okay. Okay. Sala operativa. Va bene. Sì. Andiamo. Venite. - Venite! 434 00:44:49,403 --> 00:44:52,737 Sparano ancora al piano di sotto e nell'ala est. 435 00:44:53,737 --> 00:44:56,267 È più sicuro salire qui al Chambers Lounge. 436 00:44:56,445 --> 00:44:57,862 Sì, al settimo piano. 437 00:44:59,028 --> 00:45:00,278 D'accordo, va bene. 438 00:45:01,320 --> 00:45:03,320 Sì, mi chiami se ci sono novità. 439 00:45:09,153 --> 00:45:11,036 Le scale di servizio sono libere 440 00:45:12,862 --> 00:45:15,745 ma i nostri ospiti sono intrappolati nell'albergo. 441 00:45:16,862 --> 00:45:19,627 Dobbiamo radunare tutti quelli che possiamo e... 442 00:45:19,820 --> 00:45:22,528 trasferirli al Chambers Lounge, 443 00:45:22,820 --> 00:45:26,945 - e aspettare l'arrivo della polizia. - Signore, Olga ha usato la porta sul retro. 444 00:45:26,987 --> 00:45:30,237 - Facciamo come lei. - Sì, ma gli ospiti non possono. 445 00:45:30,862 --> 00:45:32,070 Non tutti. 446 00:45:36,737 --> 00:45:38,679 Signore, ho quattro figli a casa. 447 00:45:39,320 --> 00:45:40,487 Lo so, Dilip. 448 00:45:41,612 --> 00:45:43,403 Nessuno ti obbliga a restare. 449 00:45:46,278 --> 00:45:49,278 Quindi se qualcuno vuole fare marcia indietro 450 00:45:51,153 --> 00:45:52,320 può farlo ora. 451 00:45:55,028 --> 00:45:56,320 Mi dispiace, signore. 452 00:45:56,862 --> 00:45:58,278 Non scusarti. 453 00:45:59,862 --> 00:46:01,237 Vai. 454 00:46:14,445 --> 00:46:16,862 Molti di voi hanno mogli... 455 00:46:18,153 --> 00:46:20,862 genitori e figli a casa. 456 00:46:21,653 --> 00:46:23,862 Non è una vergogna andarsene. 457 00:46:25,028 --> 00:46:28,320 Io lavoro qui da 35 anni. Questa è la mia casa. 458 00:46:30,445 --> 00:46:33,278 - Resto anch'io. - Resto anch'io. - Io sto con lei, signore. 459 00:46:33,320 --> 00:46:35,203 - Anch'io sto con lei. - Anch'io. 460 00:46:35,320 --> 00:46:36,850 L'ospite è sacro, signore. 461 00:46:42,320 --> 00:46:43,653 Seguitemi. 462 00:46:51,528 --> 00:46:53,862 Tenga, se lo metta intorno alla testa. 463 00:46:55,278 --> 00:46:57,514 Così penseranno che lei è una di loro. 464 00:46:57,987 --> 00:46:59,445 Non sono una di loro. 465 00:47:01,320 --> 00:47:04,653 Signore, madame, ho parlato con il mio responsabile. 466 00:47:04,737 --> 00:47:06,945 Dice che sarebbe meglio salire al Chambers Club, 467 00:47:06,987 --> 00:47:08,820 - saremo più al sicuro là. - Perché? 468 00:47:08,862 --> 00:47:12,320 Tu sai qualcosa? Quanti ce ne sono? Dove sono? 469 00:47:12,403 --> 00:47:15,445 Non lo so, signore, ma il Chambers è il posto più sicuro dell'albergo. 470 00:47:15,487 --> 00:47:18,370 Lo so anch'io che è sicuro quel cazzo di Chambers. 471 00:47:18,862 --> 00:47:20,278 Ma riusciamo ad arrivarci? 472 00:47:20,320 --> 00:47:23,112 Sissignore. Useremo le scale di servizio. 473 00:47:23,320 --> 00:47:25,673 Ci muoviamo tra un paio di minuti, okay? 474 00:47:41,862 --> 00:47:45,445 {\an8}Un numero imprecisato di terroristi ha preso il controllo del Taj Hotel 475 00:47:45,487 --> 00:47:49,445 e, stando ai testimoni, stanno eliminando metodicamente gli ospiti dell'albergo. 476 00:47:49,487 --> 00:47:52,112 Piano per piano, stanza per stanza. 477 00:47:52,153 --> 00:47:55,361 Hanno anche delle bombe. C'è un sacco di fumo là dentro e... 478 00:47:55,403 --> 00:47:58,320 Papà, devi calmarti. Sto bene. 479 00:48:00,237 --> 00:48:03,355 Non lo so quello che dicono, ma ti giuro che sto bene. 480 00:48:03,653 --> 00:48:06,737 No, lo so. Sono in camera al sicuro. 481 00:48:07,778 --> 00:48:10,611 Volevano qualcuno con il passaporto britannico o americano. 482 00:48:10,653 --> 00:48:13,359 Senti, è arrivata la polizia, usciremo presto. 483 00:48:16,070 --> 00:48:17,403 Al quarto piano. 484 00:48:21,820 --> 00:48:23,487 No, non sono arrivati qui. 485 00:48:26,237 --> 00:48:27,445 Sta' tranquillo. 486 00:48:30,403 --> 00:48:33,987 Ora devo andare, papà. Ti richiamo quando siamo fuori, okay? 487 00:48:34,445 --> 00:48:38,070 ...colpiti anche una Chàbad House, il centro ebraico e un elenco di obiettivi mirati 488 00:48:38,112 --> 00:48:42,153 che lasciano supporre la matrice del fondamentalismo islamico. 489 00:48:42,820 --> 00:48:47,778 Tra gli otto ostaggi alla Chàbad c'è il rabbino ebreo-americano Gabriel Holtzberg 490 00:48:47,820 --> 00:48:50,820 e la moglie Rivka, incinta di sei mesi... 491 00:49:01,278 --> 00:49:03,984 Aspettate qui. Vado a vedere se è sicuro, okay? 492 00:49:20,778 --> 00:49:22,403 Venite, venite. 493 00:49:26,320 --> 00:49:28,320 Via, via. Piano. 494 00:49:30,195 --> 00:49:32,528 Andiamo, andiamo. Venite, venite. 495 00:49:39,403 --> 00:49:41,070 Andiamo, andiamo. 496 00:49:41,987 --> 00:49:43,320 Venite, venite. 497 00:50:01,237 --> 00:50:02,653 Andiamo, andiamo. 498 00:50:27,528 --> 00:50:28,778 Di qua, di qua. 499 00:50:34,028 --> 00:50:36,028 Signor Oberoi, possiamo entrare? 500 00:50:37,445 --> 00:50:38,653 Signore? 501 00:50:39,403 --> 00:50:42,111 Signore? Signore, sono io, Arjun, dello Shamiana. 502 00:50:42,153 --> 00:50:43,403 Okay. 503 00:50:48,070 --> 00:50:49,153 Arjun... 504 00:50:50,737 --> 00:50:52,561 Prego, entrate. Venite, venite. 505 00:50:52,987 --> 00:50:54,517 Non temete. Prego, venite. 506 00:50:54,862 --> 00:50:56,862 Sì, prego. 507 00:50:58,862 --> 00:51:00,028 È tutto a posto. 508 00:51:00,612 --> 00:51:03,320 Venite. Entrate. Va tutto bene. 509 00:51:11,653 --> 00:51:14,653 Prego, prego, da questa parte. Accomodatevi. 510 00:51:14,820 --> 00:51:16,403 Dell'acqua? 511 00:51:17,403 --> 00:51:20,070 - Madame, sono desolato. - Jomon! 512 00:51:20,195 --> 00:51:24,278 Andrà tutto bene. Qui siete al sicuro. Si sieda dove vuole, okay? 513 00:51:24,612 --> 00:51:27,320 Stia tranquilla. Prego, prego. 514 00:51:29,820 --> 00:51:33,468 - Vorrei bere un cognac. Vin de Jeune. - Certo. Certo, signore. 515 00:51:34,778 --> 00:51:36,237 Svelto, su, sbrigati. 516 00:51:37,612 --> 00:51:38,737 Si accomodi pure. 517 00:51:53,278 --> 00:51:56,862 Signore e signori, posso avere la vostra attenzione, prego? 518 00:51:57,320 --> 00:51:59,361 Potete avvicinarvi? Arjun, puoi aiutarmi? 519 00:51:59,403 --> 00:52:02,487 Più vicini, non voglio alzare troppo la voce, per favore. Potete avvicinarvi? 520 00:52:02,528 --> 00:52:06,737 Signore? Madame? Prego, signore, può avvicinarsi, per favore? 521 00:52:07,195 --> 00:52:08,403 Grazie. 522 00:52:12,320 --> 00:52:13,653 Signore e signori, 523 00:52:14,528 --> 00:52:18,403 io sono Hemant Oberoi, Head Chef qui al Taj Hotel. 524 00:52:19,528 --> 00:52:23,881 Siamo molto dispiaciuti che siate stati coinvolti in questi terribili fatti 525 00:52:24,278 --> 00:52:28,487 ma vi posso assicurare che il peggio ormai è passato. 526 00:52:29,862 --> 00:52:34,320 Il Chambers è un club esclusivo ed è molto difficile accedervi. 527 00:52:35,487 --> 00:52:37,611 Come potete vedere, non ci sono finestre all'interno 528 00:52:37,653 --> 00:52:40,403 e tutti gli ingressi sono stati bloccati. 529 00:52:40,820 --> 00:52:44,653 Qui saremo al sicuro finché la polizia non verrà a prenderci. 530 00:52:44,820 --> 00:52:45,987 E quando sarà? 531 00:52:46,320 --> 00:52:48,379 - Perché ci mettono tanto? - Madame, 532 00:52:48,528 --> 00:52:51,999 sono proprio là fuori adesso, è solo una questione di tempo. 533 00:52:53,320 --> 00:52:56,909 Ora la cosa importante è mantenere la calma e stare tranquilli 534 00:52:57,237 --> 00:53:00,403 in modo che nessuno scopra che siamo nascosti qui. 535 00:53:03,153 --> 00:53:06,742 La situazione all'interno dell'albergo è sempre più disperata. 536 00:53:07,070 --> 00:53:10,737 State vedendo ora le immagini di un uomo che è caduto cercando di calarsi... 537 00:53:10,778 --> 00:53:12,487 Alzati, dobbiamo andare. 538 00:53:13,528 --> 00:53:14,737 Andare dove? 539 00:53:15,070 --> 00:53:18,986 Lo staff ha portato tutti al Chambers Lounge, al sesto piano, dicono che è più sicuro. 540 00:53:19,028 --> 00:53:21,403 - Non se ne parla. - Sally, andiamo. 541 00:53:21,653 --> 00:53:23,487 Vai tu, io non mi muovo da qui. 542 00:53:25,445 --> 00:53:28,278 David, ci sono degli uomini là fuori che ammazzano la gente nei corridoi, 543 00:53:28,320 --> 00:53:30,615 - io non esco da questa stanza. - Lo so. 544 00:53:31,445 --> 00:53:33,737 E Zahra è là fuori ed è da sola. 545 00:53:33,820 --> 00:53:38,195 Sono entrati qui cazzo e l'hanno fatta fuori, David, come un animale cazzo. 546 00:53:38,278 --> 00:53:41,486 Se usciamo e il bambino si sveglia, ammazzeranno anche noi... 547 00:53:41,528 --> 00:53:42,820 Okay. 548 00:53:45,403 --> 00:53:49,815 Magari la polizia è già qui. Non possiamo aspettare che vengano a prenderci? 549 00:53:54,612 --> 00:53:56,612 Sì, d'accordo. 550 00:54:08,028 --> 00:54:09,320 Andiamo. 551 00:54:39,445 --> 00:54:41,320 Granata! Granata! 552 00:54:47,737 --> 00:54:50,653 Kanu! Kanu! Kanu! 553 00:55:01,862 --> 00:55:05,403 È da ieri sera che proseguono gli scontri a fuoco a Mumbai. 554 00:55:05,820 --> 00:55:09,611 Probabilmente mai prima d'ora una città era stata attaccata in un modo così mirato 555 00:55:09,653 --> 00:55:12,653 ma al tempo stesso imprevedibile e assurdo. 556 00:55:12,820 --> 00:55:17,320 Ormai da ore e ore vige un clima di terrore generale nelle strade di Mumbai 557 00:55:17,487 --> 00:55:21,028 e a quanto pare, non si intravede ancora nessuna via d'uscita. 558 00:55:21,070 --> 00:55:23,487 Questi gli ultimi aggiornamenti da Mumbai. 559 00:55:23,528 --> 00:55:27,737 Sarebbe di almeno 78 vittime e quasi 200 feriti 560 00:55:27,820 --> 00:55:30,028 il bilancio di una serie di attacchi a sud di Mumbai. 561 00:55:30,070 --> 00:55:33,028 Tre alberghi di lusso, un distributore di benzina a Colaba, 562 00:55:33,070 --> 00:55:37,445 la stazione ferroviaria e il Cama Hospital sono tutti sotto scacco. 563 00:55:38,278 --> 00:55:41,445 Il maestoso Taj Hotel di Mumbai è ancora in fiamme 564 00:55:41,487 --> 00:55:45,782 e non si placano le sparatorie tra le forze di sicurezza e i terroristi... 565 00:55:47,195 --> 00:55:48,528 Vuole bere dell'acqua? 566 00:55:49,112 --> 00:55:53,445 Quanto ci vorrà ancora, signor Savanth? Lei è il capo della polizia, cosa succede? 567 00:55:53,487 --> 00:55:55,153 Stanotte il capo dell'unità antiterrorismo 568 00:55:55,195 --> 00:55:57,195 è stato ucciso nella sua macchina, signor Oberoi. 569 00:55:57,237 --> 00:55:59,611 E le forze speciali sono bloccate a Delhi. 570 00:55:59,653 --> 00:56:01,070 Sono ancora a Delhi? 571 00:56:01,320 --> 00:56:04,736 Allora mandate qualcuno da qui. Mandate la polizia, per l'amor del cielo! 572 00:56:04,778 --> 00:56:07,820 Abbiamo inviato una squadra un'ora fa, ma non si sono ancora fatti vivi. 573 00:56:07,862 --> 00:56:09,686 Allah ti protegge, bambina mia. 574 00:56:10,528 --> 00:56:12,820 Chiudi gli occhi e prega con me. 575 00:56:12,987 --> 00:56:14,278 Pregare? 576 00:56:14,862 --> 00:56:16,987 A cosa è servito pregare, mamma? 577 00:56:17,153 --> 00:56:20,403 Cosa posso dire? Sono in pensiero per te. 578 00:56:20,862 --> 00:56:22,320 Scusami. 579 00:56:23,987 --> 00:56:25,486 Voglio solo tornare a casa. 580 00:56:25,528 --> 00:56:28,320 Ti voglio bene. Pregherò per te. 581 00:56:29,112 --> 00:56:31,987 - Ti chiamo presto. - D'accordo, tesoro. 582 00:56:36,862 --> 00:56:38,737 Mi dica con chi stava parlando? 583 00:56:40,153 --> 00:56:42,820 - Come? - Con chi parlava al telefono? 584 00:56:43,112 --> 00:56:44,653 Non sono affari suoi. 585 00:56:47,112 --> 00:56:48,403 È una di loro. 586 00:56:48,820 --> 00:56:50,987 - Cosa sta insinuando? - Parla la loro lingua. 587 00:56:51,028 --> 00:56:53,112 - Mi sta dando della terrorista? - Parlava la loro lingua! 588 00:56:53,153 --> 00:56:55,570 - E questo cosa significa? Me lo dica! - Perché non risponde? 589 00:56:55,612 --> 00:56:57,820 Perché non risponde e non vuole dirmi con chi era al telefono... 590 00:56:57,862 --> 00:57:00,153 - Scusi la signora è con me. - Lei deve dirmelo! 591 00:57:00,195 --> 00:57:03,403 Ehi, stia zitta. Ho detto basta! Se ne vada. 592 00:57:03,820 --> 00:57:06,945 - Il suo comportamento è vergognoso. - Vada a farsi fottere. Sparisca. 593 00:57:06,987 --> 00:57:08,195 Madame, venga, venga. 594 00:57:08,237 --> 00:57:10,237 - Tutto a posto. - L'ho vista! 595 00:57:10,278 --> 00:57:12,028 Sono cose da dire in un momento come questo? 596 00:57:12,070 --> 00:57:15,953 - Sta bene? - No, sul serio... - Lasci perdere, è solo una stronza. 597 00:57:16,112 --> 00:57:20,445 La guardi in faccia. Quella non scopa almeno da dieci anni minimo. 598 00:57:23,528 --> 00:57:25,778 - Ehi... - Grazie. - Niente. 599 00:57:26,820 --> 00:57:31,350 È una situazione allucinante, ma non ci resta che aspettare. Andrà tutto bene. 600 00:57:43,778 --> 00:57:46,653 - Arjun! Arjun! - Mi scusi. 601 00:57:49,528 --> 00:57:52,823 - Sì, signore. - La vedi quell'ospite inglese? Al buffet? 602 00:57:55,195 --> 00:57:56,237 Sì. 603 00:57:56,528 --> 00:57:58,320 È agitata per la tua barba. 604 00:57:59,528 --> 00:58:00,862 La mia barba? 605 00:58:01,320 --> 00:58:03,070 E anche per il turbante. 606 00:58:03,653 --> 00:58:06,403 Resta in cucina per un po', va bene? Bravo. 607 00:58:19,987 --> 00:58:24,487 Madame, io vorrei mostrarle una cosa. 608 00:58:26,278 --> 00:58:28,278 Questa è la mia famiglia. 609 00:58:31,153 --> 00:58:33,778 Lei è mia figlia. 610 00:58:34,862 --> 00:58:36,237 Lei è Seva 611 00:58:36,820 --> 00:58:38,403 è mia moglie 612 00:58:38,487 --> 00:58:42,528 e la sua... diciamo, sorella terribile. 613 00:58:47,862 --> 00:58:50,862 Questo è il mio pagri. 614 00:58:52,195 --> 00:58:55,528 Per noi sikh è sacro. 615 00:58:57,070 --> 00:59:00,320 È il simbolo 616 00:59:00,862 --> 00:59:03,487 di onore e coraggio. 617 00:59:08,320 --> 00:59:10,612 Da quando ero molto piccolo 618 00:59:11,528 --> 00:59:13,881 io non sono mai uscito senza indossarlo. 619 00:59:15,820 --> 00:59:18,997 Se lo facessi, sarebbe un disonore per la mia famiglia. 620 00:59:20,862 --> 00:59:22,403 Ma... 621 00:59:23,195 --> 00:59:26,195 finché siamo in questo albergo, lei è una mia ospite 622 00:59:27,278 --> 00:59:30,403 e io sono un membro dello staff, quindi se la fa sentire... 623 00:59:30,445 --> 00:59:32,563 tranquilla, non esiterò a toglierlo. 624 00:59:33,237 --> 00:59:34,487 Vuole che lo faccia? 625 00:59:35,195 --> 00:59:36,445 No. 626 00:59:37,320 --> 00:59:38,487 No. 627 00:59:39,112 --> 00:59:40,528 Sono spaventata. 628 00:59:41,278 --> 00:59:42,612 Tutti lo siamo... 629 00:59:44,153 --> 00:59:45,320 ma... 630 00:59:45,862 --> 00:59:50,487 per farcela dobbiamo restare uniti. Va bene? 631 00:59:53,528 --> 00:59:56,528 - Sì, ha ragione. - Grazie. 632 00:59:57,153 --> 00:59:59,820 - A lei. - Le porto un po' d'acqua, va bene? 633 01:00:00,320 --> 01:00:01,612 Arrivo. 634 01:00:06,070 --> 01:00:07,278 - Pronto? - Pronto? 635 01:00:07,320 --> 01:00:09,528 - Madame Watson? - Sì, sono io. 636 01:00:09,653 --> 01:00:12,242 Sono Lani, la sto chiamando dalla reception. 637 01:00:12,862 --> 01:00:15,278 La squadra di soccorso è arrivata nel suo piano. 638 01:00:15,320 --> 01:00:18,237 - Davvero? - Sì. Stanno arrivando, madame. 639 01:00:18,320 --> 01:00:23,278 Grazie a Dio. Sì, sì, li sento. Alex. Alex, vai ad aprire! 640 01:00:31,403 --> 01:00:33,153 Chiama la 409. 641 01:00:34,320 --> 01:00:36,528 Muoviti, chiama la 409! 642 01:00:48,278 --> 01:00:49,653 Chiama la 409. 643 01:00:49,862 --> 01:00:52,778 - Chiama la 409! - Chiama! 644 01:01:35,028 --> 01:01:36,528 Ehi, che cosa fa? 645 01:01:36,820 --> 01:01:40,938 - Non apra quella porta. È impazzito? Ci farà ammazzare tutti! - Zitto! 646 01:01:44,153 --> 01:01:45,820 Signor Oberoi, sono Prahba. 647 01:01:45,862 --> 01:01:48,745 - Può essere una trappola! - So quello che faccio. 648 01:01:52,153 --> 01:01:56,112 - Oh, mio Dio, Prahba! - Non è mio il sangue. Venga. 649 01:01:58,278 --> 01:01:59,778 Arjun, svelto! 650 01:02:00,487 --> 01:02:02,487 Va tutto bene. Venite, entrate. 651 01:02:05,070 --> 01:02:06,403 Venite. Venite. 652 01:02:08,320 --> 01:02:09,612 Prego. 653 01:02:10,445 --> 01:02:12,237 Venite. Venite. 654 01:02:13,237 --> 01:02:16,153 Stia calma, calma. Tranquilla. Non si agiti. 655 01:02:17,612 --> 01:02:19,070 Va tutto bene. 656 01:02:19,528 --> 01:02:20,945 C'è un medico, per favore? 657 01:02:20,987 --> 01:02:23,612 - Un medico o un'infermiera? - Sono un'oculista. - Venga, prego. 658 01:02:23,653 --> 01:02:27,242 - Non sono certa di potervi aiutare, ma ci proverò. - Va bene. 659 01:02:27,403 --> 01:02:29,403 Devo vedere la ferita. 660 01:02:30,070 --> 01:02:31,445 No! 661 01:02:32,403 --> 01:02:33,612 Non urli! 662 01:02:39,403 --> 01:02:43,153 Dobbiamo tamponare la ferita e immobilizzare il braccio. Servono bende, qualunque cosa. 663 01:02:43,195 --> 01:02:45,278 Il kit del pronto soccorso! Jaldi! Jaldi! 664 01:02:45,320 --> 01:02:47,862 Venga. Prema qui. Non si muova. 665 01:02:54,653 --> 01:02:58,070 È grave. Credo che abbia un'emorragia toracica. 666 01:02:58,778 --> 01:03:02,073 Non c'è modo di salvarla se non la portiamo all'ospedale. 667 01:03:03,112 --> 01:03:04,695 - La porterò io. - È troppo rischioso. 668 01:03:04,737 --> 01:03:06,237 Se resta qui, morirà. 669 01:03:13,612 --> 01:03:15,671 Signore, la prego, mi lasci andare. 670 01:03:15,987 --> 01:03:18,486 Prendo le scale sul retro e poi esco dall'uscita di servizio. 671 01:03:18,528 --> 01:03:23,117 - Arjun, se trovano te, trovano noi. - Ma se ce la faccio, riusciremo a uscire. 672 01:03:27,778 --> 01:03:29,778 Non possiamo lasciarla morire qui. 673 01:03:31,862 --> 01:03:33,153 Okay. 674 01:03:33,653 --> 01:03:35,403 Chiamami quando sei fuori. 675 01:03:38,737 --> 01:03:39,987 Tranquilla. 676 01:03:42,445 --> 01:03:47,237 Madame? Madame? Madame, la farò uscire da qui, va bene? 677 01:03:47,737 --> 01:03:51,653 Ma ci sono un po' di scale. Ce la fa a camminare? 678 01:03:53,612 --> 01:03:57,737 - Sì. - Sì? Okay, andiamo. Piano, andiamo. 679 01:03:58,195 --> 01:03:59,278 Brava. 680 01:04:01,445 --> 01:04:05,034 Madame, andrà tutto bene. C'è Arjun con lei, non si preoccupi. 681 01:05:09,320 --> 01:05:11,153 Andrà tutto bene... 682 01:05:12,653 --> 01:05:15,028 Resista, madame. Resista. 683 01:05:20,070 --> 01:05:21,445 Aspetti... 684 01:05:44,487 --> 01:05:45,862 - Mani in alto. - Staff. 685 01:05:45,987 --> 01:05:47,870 - Tieni le mani in alto. - Staff. 686 01:05:49,445 --> 01:05:52,195 Staff. Sono dello staff. Vi prego, vi prego! Sono dello staff! 687 01:05:52,237 --> 01:05:54,195 - Chi sei? - Vi prego, ho una famiglia. 688 01:05:54,237 --> 01:05:55,820 - Perquisiscilo. Presto! - Vi prego! 689 01:05:55,862 --> 01:05:58,986 È pulito. Siamo della polizia. Questa zona non è sicura. 690 01:05:59,028 --> 01:06:00,320 Torna indietro. 691 01:06:01,070 --> 01:06:03,070 La sala operativa. Dov'è? 692 01:06:04,153 --> 01:06:05,778 Dov'è la sala operativa? 693 01:06:06,320 --> 01:06:09,862 La sala operativa. Parla! Dimmi dov'è! 694 01:06:10,987 --> 01:06:12,153 Fermo! 695 01:06:15,862 --> 01:06:17,278 Via, via, via! 696 01:06:17,820 --> 01:06:19,820 Muoviti! Presto! Presto! 697 01:06:24,403 --> 01:06:26,445 Aspetta, fratello, controllo. 698 01:06:30,237 --> 01:06:31,653 Sembra cinese. 699 01:06:32,028 --> 01:06:33,653 Potrebbe essere giapponese, 700 01:06:34,528 --> 01:06:36,278 ma è vestita da americana. 701 01:06:36,487 --> 01:06:40,112 Bene. Gli americani li vogliamo, ma vivi, la prossima volta. 702 01:06:40,153 --> 01:06:42,403 Ci servono ostaggi ricchi e importanti. 703 01:06:43,528 --> 01:06:45,646 Niente passaporto, niente portafogli. 704 01:06:45,862 --> 01:06:48,862 - Controlla nel reggiseno. - Cosa? 705 01:06:49,320 --> 01:06:51,862 Mettile la mano nel reggiseno e controlla. 706 01:07:01,487 --> 01:07:04,737 No, scusa, fratello... 707 01:07:06,237 --> 01:07:07,862 Non posso toccarla là. 708 01:07:08,612 --> 01:07:11,112 È un'infedele. Non è peccato. 709 01:07:11,528 --> 01:07:12,862 Controlla. 710 01:07:19,862 --> 01:07:21,445 Imran, controlla. 711 01:07:22,612 --> 01:07:23,653 Imran. 712 01:07:31,403 --> 01:07:32,820 Vai, vai, vai. 713 01:07:36,237 --> 01:07:37,487 David! 714 01:07:38,403 --> 01:07:40,320 Aprite la porta! Aprite la porta! 715 01:07:48,112 --> 01:07:49,612 Alzati! In piedi! 716 01:07:51,862 --> 01:07:55,028 Mani in alto! Mani in alto! 717 01:07:56,153 --> 01:07:59,237 Girati da quella parte! Da quella parte! 718 01:08:01,653 --> 01:08:03,278 Forza! 719 01:08:05,403 --> 01:08:08,521 Ho preso un ragazzo bianco, il fidanzato della cinese. 720 01:08:08,778 --> 01:08:11,320 Bravo, Imran. Portalo nella suite, 721 01:08:11,528 --> 01:08:13,820 poi cerca altri ostaggi, gente importante. 722 01:08:13,862 --> 01:08:15,528 Da questa parte! 723 01:08:16,070 --> 01:08:17,862 Se Allah vuole, fratello. 724 01:08:18,195 --> 01:08:21,153 Sei sordo, stronzo? 725 01:08:21,403 --> 01:08:23,445 Ti ammazzo! 726 01:09:06,612 --> 01:09:08,112 A destra, a destra! 727 01:09:08,320 --> 01:09:11,403 Non capisci destra e sinistra? 728 01:09:12,820 --> 01:09:15,112 Sì, sono qui. Apri la porta. 729 01:09:25,403 --> 01:09:26,862 Fate piano! 730 01:09:29,528 --> 01:09:32,737 Di qua, la stanza è questa. Vai. 731 01:09:33,862 --> 01:09:35,195 Vai. 732 01:09:35,278 --> 01:09:36,653 Vai! 733 01:10:05,237 --> 01:10:06,778 Sono dei ragazzi! 734 01:10:06,820 --> 01:10:08,278 - Pronto? - Pronto, signore? 735 01:10:08,320 --> 01:10:10,820 - Sì, Patel? - Siamo entrati nella sala operativa. 736 01:10:10,862 --> 01:10:13,862 Siamo rimasti in due. Mandate i rinforzi. 737 01:10:14,195 --> 01:10:17,666 Non possiamo. Ci sono troppe persone importanti all'interno. 738 01:10:17,862 --> 01:10:20,486 Abbiamo l'ordine di aspettare le Forze Speciali. 739 01:10:20,528 --> 01:10:21,737 Ricevuto, signore. 740 01:10:23,445 --> 01:10:27,278 - Ehi, si può arrivare lì? - Sì. Dalla hall principale. 741 01:10:28,862 --> 01:10:31,403 Dall'ingresso ovest o dalla Ocean Room. 742 01:10:51,320 --> 01:10:53,968 I liquori di qualità almeno non scarseggiano. 743 01:10:54,737 --> 01:10:56,070 Puro malto. 744 01:10:57,278 --> 01:10:58,573 Invecchiato vent'anni. 745 01:11:11,403 --> 01:11:12,612 Cazzo. 746 01:11:18,862 --> 01:11:20,403 Che diavolo è stato? 747 01:11:22,028 --> 01:11:26,278 - Polizia di Colaba. Aprite. - Non si muova, stia giù, stia giù... 748 01:11:28,070 --> 01:11:30,695 Qui è il caos, signore. Facciamo del nostro meglio. 749 01:11:30,737 --> 01:11:33,028 - Avete mandato gli uomini? - Quali uomini, scusi? 750 01:11:33,070 --> 01:11:34,237 La Squadra di Soccorso. 751 01:11:34,278 --> 01:11:38,396 Sì, signor Oberoi, l'abbiamo inviata ore fa, ma sono morti quasi tutti. 752 01:11:44,528 --> 01:11:46,153 Mohit Singh! 753 01:11:47,487 --> 01:11:49,487 Polizia di Colaba, aprite! 754 01:11:50,403 --> 01:11:53,653 Sa se un tale Mohit Singh fa parte della squadra? 755 01:11:54,112 --> 01:11:56,112 Siamo venuti a salvarvi. 756 01:11:58,112 --> 01:11:59,445 Eccone un altro. 757 01:12:00,070 --> 01:12:01,953 - L'ingresso principale. - Cazzo. 758 01:12:02,320 --> 01:12:04,968 Quella è la Chambers Lounge. È piena di gente. 759 01:12:06,612 --> 01:12:09,070 Sì, signor Oberoi, Mohit Singh fa parte della squadra. 760 01:12:09,112 --> 01:12:13,524 - Abbiamo perso i contatti ore fa. Lo davamo per morto. - D'accordo, grazie. 761 01:12:20,737 --> 01:12:23,620 - Arjun, ora no... - Non apra la porta, sono loro! 762 01:12:40,528 --> 01:12:42,278 Signore? Signore? 763 01:12:44,320 --> 01:12:46,070 Aprite, bastardi! 764 01:12:47,028 --> 01:12:48,278 Fuori! 765 01:12:48,820 --> 01:12:49,862 Uscite! 766 01:12:50,653 --> 01:12:52,153 Fuori! Fuori! Fuori! 767 01:12:57,403 --> 01:13:01,403 - Quante persone ci sono? Quante? - Almeno cinquanta, o forse di più. 768 01:13:01,862 --> 01:13:03,320 Cinquanta persone? 769 01:13:09,445 --> 01:13:10,862 Via, via, via. 770 01:13:13,445 --> 01:13:15,445 - Quante pallottole hai? - Sei. 771 01:13:15,862 --> 01:13:17,778 - E tu? - Sei anch'io. 772 01:13:18,278 --> 01:13:19,612 Aprite! 773 01:13:20,403 --> 01:13:22,403 Aprite, bastardi! 774 01:13:25,028 --> 01:13:27,862 Morirete tutti! 775 01:13:31,403 --> 01:13:35,345 Okay. Tu adesso devi restare qui e devi chiuderti dentro hai capito? 776 01:13:35,987 --> 01:13:37,112 Grazie. 777 01:13:59,820 --> 01:14:02,278 Piano, fate piano! State giù, giù. 778 01:14:03,528 --> 01:14:04,778 Giù, giù. 779 01:14:09,862 --> 01:14:11,653 Aprite, bastardi! 780 01:14:27,403 --> 01:14:29,403 Guarda, è uno solo. Stai pronto. 781 01:14:33,778 --> 01:14:35,195 Abdullah! 782 01:14:36,112 --> 01:14:37,653 Abdullah, cosa succede? 783 01:14:38,028 --> 01:14:40,028 Ce ne sono altri due! 784 01:14:41,278 --> 01:14:43,028 C'è gente, là dentro. 785 01:14:43,320 --> 01:14:46,438 - Dobbiamo ucciderli. Farli fuori tutti. - No, no, no. 786 01:14:46,653 --> 01:14:47,778 Spara! 787 01:15:08,528 --> 01:15:11,411 - Sono andati da questa parte! - Houssam, attento! 788 01:15:13,403 --> 01:15:16,612 - Ci stanno seguendo? - Non lo so. 789 01:15:22,278 --> 01:15:26,612 No, no. Su, su. Andrà tutto bene. 790 01:15:29,528 --> 01:15:31,278 Un medico! Presto! Serve un medico! 791 01:15:31,320 --> 01:15:36,820 C'è stata un'esplosione. L'albergo è teatro di violenti scontri a fuoco. 792 01:15:37,153 --> 01:15:40,070 Ecco alcune persone. Stanno scendendo le scale del Taj. 793 01:15:40,112 --> 01:15:44,877 Noi ci troviamo proprio davanti all'hotel, dove si sta consumando questa tragedia. 794 01:15:49,653 --> 01:15:51,487 Houssam... 795 01:15:52,612 --> 01:15:56,487 Secondo te il capo pagherà le nostre famiglie? 796 01:16:02,528 --> 01:16:04,778 Imran, noi siamo servi di Allah. 797 01:16:05,320 --> 01:16:06,862 Conta solo questo. 798 01:16:09,528 --> 01:16:12,236 Il capo dice che servono altri ostaggi. Andiamo. 799 01:16:12,278 --> 01:16:14,867 Gli fa male la gamba, non riesce a camminare. 800 01:16:15,028 --> 01:16:16,862 Cos'è successo? 801 01:16:17,153 --> 01:16:19,862 È solo un graffio. Houssam, vai anche tu. 802 01:16:21,028 --> 01:16:22,487 Imran... 803 01:16:22,528 --> 01:16:25,737 Tieni d'occhio l'americano, d'accordo? 804 01:16:26,820 --> 01:16:28,612 - Sì. - Bene. 805 01:17:00,403 --> 01:17:03,195 - Pronto? - Papà, sono Imran. 806 01:17:03,237 --> 01:17:06,195 Imran? Grazie a Allah! 807 01:17:06,445 --> 01:17:07,612 Jamila! 808 01:17:07,653 --> 01:17:10,320 Jamila, è tuo fratello! 809 01:17:12,403 --> 01:17:14,653 Come va l'addestramento, Imran? 810 01:17:16,445 --> 01:17:18,237 Va bene, papà. 811 01:17:18,278 --> 01:17:20,487 Papà, volevo dirti... 812 01:17:20,528 --> 01:17:25,153 Papà, ti voglio bene. Vi voglio tanto bene! 813 01:17:25,778 --> 01:17:30,237 Ti vogliamo bene anche noi. A tua madre manchi tanto. 814 01:17:30,612 --> 01:17:33,653 Siamo orgogliosi di te, Imran. 815 01:17:33,862 --> 01:17:38,195 Papà, volevo chiederti una cosa. Ti hanno dato i soldi? 816 01:17:38,862 --> 01:17:42,153 No, non ancora. Ancora niente. 817 01:17:42,653 --> 01:17:46,028 Ma non preoccuparti, sono uomini di Allah. 818 01:17:46,320 --> 01:17:48,153 Sono brave persone, Imran. 819 01:17:48,862 --> 01:17:51,653 Papà, fatti dare i soldi. 820 01:17:51,737 --> 01:17:54,820 Hanno giurato sul Sacro Corano. 821 01:17:55,070 --> 01:17:57,612 Papà, saluta Jamila e la mamma. 822 01:17:57,778 --> 01:17:58,896 - Papà... - Imran... 823 01:17:58,987 --> 01:18:02,070 - Papà, papà... - Imran, ci sei? Imran! 824 01:18:02,653 --> 01:18:04,028 Imran! 825 01:19:32,737 --> 01:19:34,278 Mio caro David, 826 01:19:35,987 --> 01:19:40,046 ti scrivo questa lettera con la speranza che tu non debba mai leggerla 827 01:19:40,528 --> 01:19:43,352 e che io riesca a dirti queste parole di persona. 828 01:19:46,112 --> 01:19:48,465 Quando ci siamo conosciuti, mi hai detto: 829 01:19:48,528 --> 01:19:51,112 "Se hai paura, salta." 830 01:19:52,195 --> 01:19:54,403 "Puoi cadere ma puoi anche volare". 831 01:19:56,487 --> 01:19:57,987 E avevi ragione. 832 01:19:59,445 --> 01:20:00,737 Abbiamo volato. 833 01:20:02,445 --> 01:20:06,563 Non so ancora per quale strano scherzo del destino ci siamo incontrati, 834 01:20:07,487 --> 01:20:09,612 ma se ha funzionato, è merito tuo 835 01:20:10,153 --> 01:20:12,565 e della tua pazienza con la mia famiglia. 836 01:20:14,070 --> 01:20:17,528 La tua fiducia in noi mi ha persuaso che tutto è possibile. 837 01:20:18,862 --> 01:20:22,320 Anche adesso. Anche durante questo incubo. 838 01:20:26,237 --> 01:20:28,943 So che crescerai nostro figlio un uomo come te. 839 01:20:30,320 --> 01:20:33,379 Ti prego ogni giorno ricorda a Cameron quanto lo amo. 840 01:20:34,237 --> 01:20:36,237 E quanto amo suo padre. 841 01:20:37,778 --> 01:20:40,320 Tua per sempre. Zahra. 842 01:20:49,028 --> 01:20:53,278 Si fermi! Si fermi, signora Kashani! Signora Kashani, la prego. 843 01:20:53,320 --> 01:20:55,403 Basta. Torni a sedersi, la prego. 844 01:20:55,653 --> 01:20:57,487 Devo andare dalla mia famiglia. Apra la porta. 845 01:20:57,528 --> 01:21:00,278 So che è difficile, ma la polizia sarà qui a momenti. 846 01:21:00,320 --> 01:21:01,612 Non verrà nessuno. 847 01:21:02,320 --> 01:21:06,237 Siamo qui da sei ore. Sei ore per cosa? 848 01:21:06,653 --> 01:21:08,653 Nessuno verrà a salvarci. 849 01:21:09,820 --> 01:21:12,409 Il mio bambino è là fuori. Apra questa porta. 850 01:21:13,195 --> 01:21:14,612 Ha ragione. 851 01:21:15,195 --> 01:21:17,778 - Apra la porta. - Io voglio andarmene. - Anch'io. 852 01:21:17,820 --> 01:21:20,487 Vi prego, non possiamo far evacuare tutti senza che se ne accorgano. 853 01:21:20,528 --> 01:21:24,320 Noi non siamo tutti. Siamo solo sei persone, è semplice. 854 01:21:25,195 --> 01:21:27,725 - Ce ne andiamo. Apra la porta. - Signore... 855 01:21:28,070 --> 01:21:31,320 se ci sentono uscire moriremo tutti. 856 01:21:31,820 --> 01:21:33,237 Sanno che siamo qui. 857 01:21:33,403 --> 01:21:36,570 Se tornano, moriremo lo stesso. Se bombardano l'edificio, moriremo. 858 01:21:36,612 --> 01:21:39,789 Se ce ne andiamo, forse moriremo. Correremo il rischio. 859 01:21:40,612 --> 01:21:43,195 Apra quella cazzo di porta. Adesso! 860 01:21:54,528 --> 01:21:55,862 Come vuole, signore. 861 01:22:06,320 --> 01:22:09,085 - Pregheremo per voi. - Vaffanculo le preghiere. 862 01:22:09,195 --> 01:22:11,254 È per questo che siamo nella merda. 863 01:22:28,653 --> 01:22:29,862 Andiamo. 864 01:22:58,278 --> 01:22:59,528 Zahra! 865 01:23:06,737 --> 01:23:10,561 - Non faccia stupidaggini. Venga. Andiamo! - Vado dal mio bambino. 866 01:23:13,612 --> 01:23:15,153 Corra! 867 01:23:19,528 --> 01:23:21,112 Da quella parte! 868 01:23:21,195 --> 01:23:22,653 Di là! 869 01:23:23,653 --> 01:23:24,862 Da quella parte! 870 01:23:25,862 --> 01:23:27,112 Tornate indietro! 871 01:23:29,778 --> 01:23:31,195 Andrà tutto bene. 872 01:23:32,528 --> 01:23:35,403 Non ci uccideranno. Ci vogliono vivi. Stia tranquilla. 873 01:23:35,445 --> 01:23:36,862 Ehi! 874 01:23:37,278 --> 01:23:38,778 Cammina! 875 01:23:42,195 --> 01:23:45,548 - Rashid, cosa succede? - Ne ho presi altri due, fratello. 876 01:23:45,987 --> 01:23:50,112 - Sono ricchi. - Bravo. Portali dagli altri. 877 01:23:50,653 --> 01:23:53,862 Poi mettili in fila vicino alla finestra 878 01:23:54,320 --> 01:23:57,320 e falli fuori in modo che quelli di sotto vedano. 879 01:24:00,653 --> 01:24:02,153 Dentro! 880 01:24:13,445 --> 01:24:14,737 Forza! 881 01:24:14,820 --> 01:24:16,320 A terra! 882 01:24:18,153 --> 01:24:20,862 - A terra! - Fermi! A terra! 883 01:24:20,987 --> 01:24:22,403 A terra! 884 01:24:28,487 --> 01:24:30,028 Legalo. 885 01:24:33,320 --> 01:24:34,653 Dov'è Cameron? 886 01:24:35,320 --> 01:24:37,195 Tu non mi conosci. 887 01:24:41,778 --> 01:24:43,131 Mani dietro la schiena. 888 01:24:44,278 --> 01:24:46,070 Piano! Solo le mani. 889 01:24:56,320 --> 01:24:57,820 È una di noi? 890 01:24:58,778 --> 01:25:00,403 Sei indiana? 891 01:25:03,862 --> 01:25:04,987 Animali. 892 01:25:07,112 --> 01:25:10,528 No, no, no, no. No! 893 01:25:30,612 --> 01:25:32,820 Queste le immagini, girate intorno alle 4 del mattino. 894 01:25:32,862 --> 01:25:35,820 Vediamo le forze dell'ordine e i cittadini 895 01:25:35,862 --> 01:25:39,320 infuriati davanti a due killer, colpiti ripetutamente. 896 01:25:39,403 --> 01:25:42,236 I terroristi hanno sequestrato un veicolo della polizia 897 01:25:42,278 --> 01:25:46,195 e sono sospettati di essere gli autori dell'attacco alla stazione ferroviaria. 898 01:25:46,237 --> 01:25:48,487 Entrambi hanno riportato numerose ferite d'arma da fuoco. 899 01:25:48,528 --> 01:25:53,153 Uno di loro è morto, mentre l'altro, Ajmal Kassab, è stato arrestato. 900 01:25:54,862 --> 01:25:56,237 Chi è fratello Bull? 901 01:25:58,237 --> 01:26:02,278 Potete farmi quello che volete. Non lo so. 902 01:26:03,862 --> 01:26:07,237 Fratello Bull... Cosa vi ha chiesto di fare? 903 01:26:09,403 --> 01:26:12,528 Ha detto: "Siete musulmani". 904 01:26:13,737 --> 01:26:17,653 "Gli infedeli vi hanno derubato". "Vi hanno lasciato in miseria". 905 01:26:18,862 --> 01:26:22,039 "Vi hanno lasciato indietro e loro sono andati avanti". 906 01:26:22,445 --> 01:26:23,653 "Andate". 907 01:26:24,320 --> 01:26:25,653 "Fate la Jihad". 908 01:26:26,320 --> 01:26:27,791 "Andate a fare la Jihad". 909 01:26:34,528 --> 01:26:38,236 {\an8}In questo momento ci sono ancora dei terroristi a piede libero a Mumbai 910 01:26:38,278 --> 01:26:42,573 ma sembra che nel frattempo l'esercito abbia individuato la loro identità. 911 01:26:49,153 --> 01:26:50,612 Richiamalo ancora. 912 01:27:34,737 --> 01:27:37,208 Qual era il piano? Cosa dovevate fare dopo? 913 01:27:37,653 --> 01:27:39,195 Dovevamo morire. 914 01:27:53,862 --> 01:27:55,487 Il telefono è staccato. 915 01:28:09,653 --> 01:28:12,403 Io e Houssam siamo usciti, ma adesso siamo qui. 916 01:28:12,862 --> 01:28:14,653 Abbiamo appiccato il fuoco. 917 01:28:15,487 --> 01:28:17,153 Sì, glielo chiedo. 918 01:28:20,320 --> 01:28:21,653 Come ti chiami? 919 01:28:21,862 --> 01:28:23,653 Come ti chiami? 920 01:28:25,612 --> 01:28:26,987 Allora, come ti chiami? 921 01:28:27,403 --> 01:28:29,528 Dimmelo! Parla! Come ti chiami? 922 01:28:29,612 --> 01:28:32,112 - Non ti capisco. - Che dici, stronzo? 923 01:28:32,278 --> 01:28:33,820 - Abdullah. - Sì? 924 01:28:33,862 --> 01:28:35,627 Chiediglielo nella sua lingua. 925 01:28:35,778 --> 01:28:37,778 Qual è il tuo nome? 926 01:28:39,028 --> 01:28:40,487 - Cosa? - Qual è... 927 01:28:41,320 --> 01:28:43,028 - Qual è... - Il... - Il... 928 01:28:43,153 --> 01:28:44,278 - Tuo... - Tuo... 929 01:28:44,403 --> 01:28:45,987 - Nome... - Nome... 930 01:28:46,320 --> 01:28:48,403 - Diglielo. - Non sono importante. 931 01:28:48,737 --> 01:28:51,320 Faccio il venditore. Mi chiamo Peter. 932 01:28:52,403 --> 01:28:53,820 Non sono nessuno. 933 01:28:55,028 --> 01:28:56,153 Stronzo! 934 01:28:56,320 --> 01:29:00,403 Scusa, fratello, non capisco. È un nome lungo. 935 01:29:00,528 --> 01:29:04,278 Non importa, Abdullah. Controllagli le tasche e il portafogli. 936 01:29:04,403 --> 01:29:06,698 Guarda dappertutto e troverai qualcosa. 937 01:29:06,862 --> 01:29:08,653 Sì, fratello. Tieni. 938 01:29:09,737 --> 01:29:11,070 Controlla le tasche. 939 01:29:18,862 --> 01:29:20,237 E questa? 940 01:29:22,737 --> 01:29:25,028 - Signore, sono Houssam. - Dimmi, Houssam. 941 01:29:25,070 --> 01:29:27,718 Abbiamo trovato il portafogli e il passaporto. 942 01:29:27,862 --> 01:29:29,445 Mandami una foto. 943 01:29:29,862 --> 01:29:32,320 - Sì, un attimo. - Falla bene. 944 01:29:33,278 --> 01:29:34,612 La sto inviando. 945 01:29:36,862 --> 01:29:38,278 Non toccare. 946 01:29:40,195 --> 01:29:41,403 Vaffanculo! 947 01:29:42,612 --> 01:29:43,862 Schifosi ignoranti. 948 01:29:52,320 --> 01:29:54,112 Bastardo! Sputami! 949 01:29:54,403 --> 01:29:57,195 Sputami! Provaci, bastardo! 950 01:29:57,320 --> 01:29:59,612 Sputami! Sputami! 951 01:30:00,862 --> 01:30:02,320 Tu stai giù! 952 01:30:05,403 --> 01:30:07,028 Giù la testa! 953 01:30:09,862 --> 01:30:11,237 - Houssam. - Sì? 954 01:30:11,445 --> 01:30:13,387 Cos'è questo rumore? Cosa succede? 955 01:30:13,487 --> 01:30:17,195 Abdullah è impazzito! Ha spaccato le costole al russo! 956 01:30:17,612 --> 01:30:19,987 - Fammi parlare con il russo. - Va bene. 957 01:30:23,653 --> 01:30:25,153 Parla! 958 01:30:26,070 --> 01:30:27,653 Vasili Orchevsky? 959 01:30:29,320 --> 01:30:30,653 Mi conosci. 960 01:30:31,112 --> 01:30:33,171 - Vasili Orchevsky? - Che cosa vuoi? 961 01:30:34,653 --> 01:30:37,237 Presidente e cofondatore di NV Capital. 962 01:30:37,653 --> 01:30:40,153 Ex agente delle Forze Speciali sovietiche. 963 01:30:42,445 --> 01:30:44,153 E allora che cazzo vuoi? 964 01:30:45,070 --> 01:30:46,487 Vuoi soldi? 965 01:30:47,445 --> 01:30:49,028 Te ne do a palate. 966 01:30:50,195 --> 01:30:52,403 I tuoi soldi stavolta non ti salveranno. 967 01:30:52,445 --> 01:30:55,210 Morirai per quello che hai fatto in Afghanistan. 968 01:30:57,153 --> 01:31:00,112 Oddio, sai che cosa ho fatto in Afghanistan? 969 01:31:02,278 --> 01:31:05,403 Ho scopato tua madre. Ho scopato tua sorella, stronzo! 970 01:31:11,320 --> 01:31:12,820 Passami Abdullah. 971 01:31:15,820 --> 01:31:17,403 - Sì, fratello? - Cosa combini? 972 01:31:17,445 --> 01:31:21,195 - Mi ha sputato in faccia. - Abdullah, stai calmo. 973 01:31:21,487 --> 01:31:23,487 Non è il momento di arrabbiarsi. 974 01:31:24,070 --> 01:31:26,278 Questa gente non ci serve più. 975 01:31:27,403 --> 01:31:31,320 La CNN ha detto che le Forze Speciali sono arrivate a Mumbai. 976 01:31:31,820 --> 01:31:35,195 Dovete agire con lucidità. 977 01:31:35,862 --> 01:31:37,320 - Hai capito? - Sì. 978 01:31:37,862 --> 01:31:40,195 - Sì, fratello! - Sì, fratello. 979 01:31:41,403 --> 01:31:43,862 Abdullah. È il momento. 980 01:31:44,237 --> 01:31:47,612 Da Mumbai a Washington, che sentano le loro urla 981 01:31:47,820 --> 01:31:50,278 come noi abbiamo sentito urlare i nostri fratelli musulmani. 982 01:31:50,320 --> 01:31:51,862 Allah è grande, fratello. 983 01:31:53,862 --> 01:31:57,237 Sentite... Il fratello dice che è arrivato il momento. 984 01:31:57,445 --> 01:31:59,195 Grazie a Allah! 985 01:32:00,778 --> 01:32:02,528 Imran, tu resta qui. 986 01:32:02,653 --> 01:32:05,006 Tienili d'occhio. Se qualcuno si muove... 987 01:32:05,987 --> 01:32:08,737 Se qualcuno si muove, spara, hai capito? 988 01:32:16,195 --> 01:32:17,820 State giù! 989 01:32:18,028 --> 01:32:19,612 Giù! 990 01:32:20,403 --> 01:32:23,237 Non capisci? Stai giù o ti sparo! 991 01:32:54,070 --> 01:32:55,862 Vi prego... Oh, no. 992 01:33:09,987 --> 01:33:14,987 Il fratello dice che dobbiamo dare fuoco a tutto l'hotel. 993 01:33:16,862 --> 01:33:19,361 Fermi! Fermi, per favore, per favore. Fermi, fermi, fermi. 994 01:33:19,403 --> 01:33:22,778 Lavoro qui. Scendiamo da questa parte. Signore, vi prego, vi spareranno. 995 01:33:22,820 --> 01:33:26,820 Signore, vi spareranno, per favore. Da questa parte. Per favore, seguitemi. 996 01:33:26,862 --> 01:33:28,528 Venite, vi prego. 997 01:33:32,653 --> 01:33:34,653 Forza! 998 01:33:47,487 --> 01:33:48,612 Venite. 999 01:34:23,278 --> 01:34:24,445 Signore. 1000 01:34:25,237 --> 01:34:27,987 Signore... Signore, apra la porta. 1001 01:34:29,612 --> 01:34:33,024 - Signore, signore, sono Arjun. - È Arjun. Aprite la porta. 1002 01:34:35,403 --> 01:34:39,992 Oh, mio Dio. Prego, entrate. Entrate. Venite, venite. Da questa parte, signore. 1003 01:34:40,737 --> 01:34:42,528 Venga, madame. Sì, madame. 1004 01:34:45,028 --> 01:34:47,028 Zahra? Zahra 1005 01:34:47,862 --> 01:34:49,112 State tranquilli. 1006 01:34:55,403 --> 01:34:57,820 Scusi, signore, non c'erano altri posti dove andare. 1007 01:34:57,862 --> 01:35:01,804 - Hanno dato fuoco all'hotel. - È un bambino. Cosa vuole che faccia? 1008 01:35:25,528 --> 01:35:27,320 Sally ha Cameron. 1009 01:35:28,070 --> 01:35:32,778 Sono chiusi in uno sgabuzzino vicino alla stanza 415. 1010 01:35:33,862 --> 01:35:35,862 415. 1011 01:35:37,778 --> 01:35:39,320 No, no. 1012 01:35:41,445 --> 01:35:43,528 David. David! 1013 01:35:49,862 --> 01:35:51,737 Silenzio! Silenzio! 1014 01:35:52,028 --> 01:35:53,278 Silenzio! 1015 01:35:57,445 --> 01:35:59,862 Silenzio o sparo! Silenzio! 1016 01:36:02,820 --> 01:36:04,778 Vi prego, ascoltate. Vi prego, sentite... 1017 01:36:04,820 --> 01:36:07,486 - Ci fanno ammazzare tutti. - Vi prego, ascoltatemi. 1018 01:36:07,528 --> 01:36:09,940 La parte centrale dell'hotel è in fiamme. 1019 01:36:10,320 --> 01:36:13,278 Le forze di sicurezza ormai non arriveranno in tempo. 1020 01:36:13,320 --> 01:36:16,236 Ora prenderemo le scale di servizio e usciremo dalle cucine. 1021 01:36:16,278 --> 01:36:19,695 - Ci troveranno e ci spareranno, moriremo tutti. - Signore... 1022 01:36:19,737 --> 01:36:23,237 Signore, l'hotel sta bruciando e questa è l'unica alternativa. 1023 01:36:23,278 --> 01:36:27,403 - Non dovevamo fidarci di lei! Non siamo più al sicuro. - La prego, faccia silenzio. 1024 01:36:27,445 --> 01:36:32,112 Allora, adesso spegnete i vostri cellulari e fate meno rumore possibile. 1025 01:36:32,195 --> 01:36:34,653 Se restiamo uniti, ce la faremo. 1026 01:36:35,320 --> 01:36:37,070 Spegnete i telefoni, per favore. 1027 01:36:37,112 --> 01:36:40,528 Spegnete i telefoni e fate silenzio. Spegnete i cellulari. 1028 01:36:41,195 --> 01:36:43,612 - Spegnete i cellulari. - Signore, la prego. Signore. Signore! 1029 01:36:43,653 --> 01:36:45,445 Gli scontri a fuoco sono ancora in corso. 1030 01:36:45,487 --> 01:36:49,195 Siamo in collegamento con Pranav Sani, direttamente dal Taj. Pranav? 1031 01:36:49,237 --> 01:36:54,361 Abbiamo uno degli ospiti intrappolati in linea con noi, in diretta il signor Vijay Goswami. 1032 01:36:54,403 --> 01:36:55,487 Che cosa vuole dirci? 1033 01:36:55,528 --> 01:36:58,237 Ascoltatemi bene. Nessuno sa che ho chiamato, okay? 1034 01:36:58,278 --> 01:37:01,070 Siamo nella Chambers Lounge, ala nord. C'è molta gente importante qui... 1035 01:37:01,112 --> 01:37:04,278 - Che cosa fa? - La situazione è drammatica. Ci serve aiuto, immediatamente! 1036 01:37:04,320 --> 01:37:06,945 - Che cosa vuole? Sto cercando aiuto! - Scopriranno dove siamo. 1037 01:37:06,987 --> 01:37:09,046 Deve stare dalla nostra parte! Ehi! 1038 01:37:09,195 --> 01:37:12,695 Ci hanno appena informati di una fuga che sta avvenendo ora al Taj. 1039 01:37:12,737 --> 01:37:17,070 Sembra che centinaia di ospiti stiano scappando dall'esclusivo Chambers Lounge, 1040 01:37:17,112 --> 01:37:19,642 ubicato all'interno dell'albergo in fiamme. 1041 01:37:20,153 --> 01:37:23,153 Andate alla Chambers Lounge! La gente sta scappando! 1042 01:37:23,320 --> 01:37:25,112 Figli di puttana, maledetti! 1043 01:37:25,153 --> 01:37:27,487 - Muovetevi! - Sì, fratello! 1044 01:37:27,820 --> 01:37:30,612 Vai su! Stanno scappando! 1045 01:37:32,278 --> 01:37:35,528 Sì, fratello. Ho capito. Vado subito. 1046 01:37:43,070 --> 01:37:44,653 - Sì, fratello. - Imran. 1047 01:37:44,737 --> 01:37:46,611 Molti stanno scappando dalla Chambers Lounge. 1048 01:37:46,653 --> 01:37:49,070 - Cosa? - Vai subito alla Chambers Lounge. 1049 01:37:50,320 --> 01:37:52,862 Chambers Lounge... Va bene. E gli ostaggi? 1050 01:37:53,487 --> 01:37:55,028 Uccidili. 1051 01:37:55,862 --> 01:37:57,320 Sì, fratello. 1052 01:38:23,653 --> 01:38:28,653 No! Ti prego, no! Ho famiglia... hanno bisogno di me... 1053 01:38:31,528 --> 01:38:35,528 La prego di non mi uccida, la prego. Per favore. 1054 01:38:40,237 --> 01:38:43,320 No, ti prego! Ti supplico, non farlo! 1055 01:39:16,445 --> 01:39:17,862 No. 1056 01:39:18,862 --> 01:39:20,862 Ti amo Zah. 1057 01:39:25,278 --> 01:39:28,778 Allah è l'unico dio, clemente e generoso. 1058 01:39:29,320 --> 01:39:32,320 Allah è l'unico dio, clemente e generoso. 1059 01:39:32,528 --> 01:39:35,403 Brutta strega! Come mai conosci questo versetto? 1060 01:39:35,653 --> 01:39:38,987 Allah è l'unico dio, clemente e generoso. 1061 01:39:39,403 --> 01:39:42,487 Non c'è altro Dio che Allah. 1062 01:39:43,195 --> 01:39:45,862 Zitta! Zitta! Zitta! 1063 01:39:46,195 --> 01:39:48,070 Stai zitta o ti sparo! 1064 01:39:51,403 --> 01:39:55,153 Come mai conosci questo versetto? Come fai a conoscerlo? 1065 01:39:57,153 --> 01:39:59,112 Zitta! Zitta! 1066 01:40:03,403 --> 01:40:04,445 Zitta! 1067 01:40:04,653 --> 01:40:06,862 Stai zitta o giuro che ti sparo! 1068 01:40:07,320 --> 01:40:08,556 Ti sparo, ti sparo... 1069 01:40:08,862 --> 01:40:10,320 Imran, parlami. 1070 01:40:10,778 --> 01:40:12,778 Hai fatto? Li hai uccisi? 1071 01:40:12,862 --> 01:40:15,195 No, fratello. C'è un musulmano. 1072 01:40:15,320 --> 01:40:18,528 - C'è un musulmano. - Non importa. 1073 01:40:18,778 --> 01:40:20,445 Uccidilo. 1074 01:40:21,487 --> 01:40:23,899 Concentrati sulla tua missione e uccidilo. 1075 01:40:24,862 --> 01:40:28,320 È una donna. Recita la Salah! 1076 01:40:28,778 --> 01:40:30,487 Non guardarmi! 1077 01:40:33,528 --> 01:40:35,862 Uccidila, Imran, uccidila! 1078 01:40:37,195 --> 01:40:39,653 Anche questa è una buona azione. Uccidila. 1079 01:40:40,320 --> 01:40:42,195 Imran, uccidila! 1080 01:40:46,320 --> 01:40:48,070 Chiudi gli occhi! Ti ammazzo! 1081 01:40:48,112 --> 01:40:50,612 Ti ammazzo! Chiudi gli occhi! Non guardare! 1082 01:40:50,653 --> 01:40:52,153 Non guardare! 1083 01:40:54,653 --> 01:40:56,320 Imran... 1084 01:40:56,653 --> 01:40:58,195 Imran! 1085 01:41:10,403 --> 01:41:11,737 David. 1086 01:41:24,153 --> 01:41:25,528 David. David. 1087 01:41:35,778 --> 01:41:39,737 Scusate, scusate. Mi scusi. Mi scusi. 1088 01:41:54,070 --> 01:41:55,528 Venite. 1089 01:42:08,070 --> 01:42:10,070 Fa il bravo... 1090 01:42:56,112 --> 01:42:58,820 È bloccato. Saliamo! 1091 01:43:47,070 --> 01:43:49,195 Ecco, ci siamo. 1092 01:43:50,987 --> 01:43:53,320 Abdullah! Indietro! Ci penso io. 1093 01:44:12,237 --> 01:44:14,445 Via! Via! Via! 1094 01:44:25,987 --> 01:44:28,164 Muovetevi! Muovetevi! Veloci, veloci! 1095 01:44:31,195 --> 01:44:32,403 Fratelli! 1096 01:44:53,403 --> 01:44:55,820 - Rashid, indietro! - Sono andati di qua! 1097 01:45:38,653 --> 01:45:40,320 Signore! 1098 01:45:42,862 --> 01:45:44,862 Signore! Correte! Via! 1099 01:45:50,445 --> 01:45:52,445 Corri! Scappa! Va via. 1100 01:45:55,112 --> 01:45:56,778 Via! Scappate! 1101 01:46:05,237 --> 01:46:07,237 Correte! Correte! 1102 01:48:00,403 --> 01:48:02,112 Aiuto! 1103 01:48:02,737 --> 01:48:04,320 Aiuto! 1104 01:49:25,320 --> 01:49:26,862 Fermo. 1105 01:49:27,778 --> 01:49:29,445 Fermo o sparo! 1106 01:50:09,987 --> 01:50:11,862 Allah vi aspetta. 1107 01:50:12,195 --> 01:50:14,862 Per l'amor di Allah, non arrendetevi! 1108 01:50:30,528 --> 01:50:32,487 Houssam! Dammi un caricatore! 1109 01:50:33,070 --> 01:50:34,528 Li ho finiti. 1110 01:50:46,403 --> 01:50:50,320 Siate coraggiosi, leoni! Il mondo intero vi guarda. 1111 01:50:50,445 --> 01:50:53,278 Allah vi attende in paradiso. 1112 01:50:53,653 --> 01:50:55,861 Tenete i telefoni accesi, 1113 01:50:55,862 --> 01:50:59,237 così tutto il mondo sentirà il vostro ruggito. 1114 01:51:13,445 --> 01:51:14,862 Gloria a Allah! 1115 01:51:15,070 --> 01:51:16,487 Allah è grande! 1116 01:51:59,445 --> 01:52:00,862 Sally! 1117 01:52:02,653 --> 01:52:04,612 Sally! Sally! 1118 01:52:05,528 --> 01:52:06,778 Sally! 1119 01:52:08,820 --> 01:52:10,403 Zahra! 1120 01:52:11,320 --> 01:52:13,070 - Sally! - Zahra! 1121 01:52:14,153 --> 01:52:16,237 - Sally! - Zahra! Zahra! 1122 01:52:16,653 --> 01:52:18,153 Oh, mio Dio. 1123 01:52:23,403 --> 01:52:24,862 Grazie! 1124 01:52:25,737 --> 01:52:27,737 Grazie, Sally. Grazie.