1 00:00:01,227 --> 00:00:02,760 آرثر؟ - نعم؟ - 2 00:00:02,762 --> 00:00:06,031 لربما اخترعت طعمًا جديدًا 3 00:00:06,056 --> 00:00:06,993 حقًا، وما هو يا توش؟ 4 00:00:07,063 --> 00:00:09,915 أخذت دونات ووضعت بفتحة المنتصف القهوة 5 00:00:09,940 --> 00:00:12,729 وأسميته فتحة توش 6 00:00:14,096 --> 00:00:16,531 ...أتظن أن هذه فكرة - صه، دعنا نستمتع بهذا - 7 00:00:16,556 --> 00:00:17,775 حسنًا 8 00:00:17,777 --> 00:00:19,777 لا يفترض أن تضع القهوة وحسب بالطبع 9 00:00:19,779 --> 00:00:22,313 يمكنك وضع أي شيء "بـ"فتحة توش 10 00:00:23,415 --> 00:00:25,016 ستكون هذه حملتنا الإعلانية 11 00:00:25,018 --> 00:00:27,719 "ماذا تود أن تضع بفتحة توش؟" 12 00:00:28,551 --> 00:00:30,755 سمعت هذا للتو، لا تبالي 13 00:00:36,763 --> 00:00:37,662 فواز، ماذا يجري؟ 14 00:00:37,664 --> 00:00:39,397 تمت سرقة محلّي 15 00:00:39,399 --> 00:00:40,798 !لا - أأنت بخير؟ - 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,267 هؤلاء الملاعيين أخذوا كل شيء 17 00:00:42,269 --> 00:00:44,235 الحواسيب والمواد الكيميائي للتنظيف 18 00:00:44,237 --> 00:00:47,272 لافتتي التي تقول "لا نستخدم المواد الكيميائية" 19 00:00:48,340 --> 00:00:50,041 أيها الشرطي والشرطية تعالا وساعداني 20 00:00:50,043 --> 00:00:51,543 الشرطية لن تذهب لأي مكان 21 00:00:51,545 --> 00:00:53,478 حتى تتناول قهوتها 22 00:00:53,480 --> 00:00:55,947 بالـ24 ساعة المنصرمة تعاملنا مع حالة اعتداء جنسي 23 00:00:55,949 --> 00:00:59,217 اثنين من المتشردين وحالة تبول بالأماكن العامة 24 00:00:59,219 --> 00:01:02,187 عليّ الذهاب حقًا 25 00:01:02,189 --> 00:01:05,256 وهل عليّ أن أشاهد؟ 26 00:01:05,258 --> 00:01:07,158 ما زالت القهوة بطور الإعداد 27 00:01:07,160 --> 00:01:08,660 حسنًا، سنتأخر لبضع دقائق أخرى 28 00:01:08,662 --> 00:01:09,994 حسنًا، سأكون بالمحلّ المجاور 29 00:01:09,996 --> 00:01:12,174 عليّ أن أعطي لشرطة التأمين قائمة بأمنياتي 30 00:01:12,199 --> 00:01:16,100 أعني، قائمة بالأشياء التي تم سرقتها 31 00:01:16,102 --> 00:01:18,155 موجة الجريمة تجتاح مدينتنا، صحيح؟ 32 00:01:18,187 --> 00:01:19,726 نعم، ماذا يحدث هنا؟ 33 00:01:19,751 --> 00:01:21,906 ظننت أن هذا الحيّ يصبح ألطف من السابق 34 00:01:21,908 --> 00:01:25,009 تصاعدت الجرائم بالسنوات الأخيرة منذ ارتفع قدر رقي هذا الحي 35 00:01:25,011 --> 00:01:29,013 كما قال رجلًا شهيرًا قبلًا "كلما زاد المال، زادت المشكلات" 36 00:01:29,015 --> 00:01:32,150 لقد قال "طالما هناك مال "فلن تجد مشكلة 37 00:01:32,704 --> 00:01:34,931 لا أرتاح بصياغتها هكذا 38 00:01:36,522 --> 00:01:38,389 نعم، موجة الجريمة تزاداد 39 00:01:38,391 --> 00:01:40,491 قسم الشرطة يطلب التعزيزات لمساعدتنا بالأمر 40 00:01:40,493 --> 00:01:42,060 نعم، عظيم المزيد من رجال الشرطة 41 00:01:42,062 --> 00:01:43,161 أتعرفون معنى هذا؟ 42 00:01:43,163 --> 00:01:45,997 أمان أكثر - زبائن أكثر - 43 00:01:45,999 --> 00:01:49,500 كل هذه الجرائم أظن انه عليّ أن أتجهم 44 00:01:49,502 --> 00:01:52,203 هل قلت "أتجهم"؟ 45 00:01:52,205 --> 00:01:54,672 إنه هذا التعبير الذي يتملك وجهي 46 00:01:54,674 --> 00:01:56,274 حتى لا يقترب الناس بالوسائل العامة منّي 47 00:01:56,276 --> 00:01:57,475 دعيين أراه 48 00:02:01,380 --> 00:02:02,413 هذا جنيل للغاية 49 00:02:02,415 --> 00:02:03,581 رائع 50 00:02:03,583 --> 00:02:05,583 مثل أميرات ديزني تمامًا 51 00:02:07,932 --> 00:02:10,588 مايا، هذا الأسلوب قد يفلح بالمناطق الرفية 52 00:02:10,590 --> 00:02:12,190 لكنك تعيشين بالحضر الآن 53 00:02:12,192 --> 00:02:14,525 إن أردت من كل الغريبين أن يبتعدوا عنك 54 00:02:14,527 --> 00:02:16,527 افعلي مثلي وتصرفي كالمجنونة 55 00:02:16,529 --> 00:02:17,962 من فضلك لا تريها كيفية هذا 56 00:02:17,964 --> 00:02:19,268 دعيني أريك كيفية هذا 57 00:02:20,467 --> 00:02:23,134 اخترعت شخصية أسميها جوني باجنز 58 00:02:23,136 --> 00:02:24,769 لديه صوتًا كهذا 59 00:02:24,771 --> 00:02:27,672 مرحبًا يا سيدة جيمس 60 00:02:27,674 --> 00:02:28,973 لديك عينين جميلتين 61 00:02:28,975 --> 00:02:32,569 هل لي أن آخذ واحدة منهما وأركبّها بإنساني الآلي؟ 62 00:02:35,547 --> 00:02:37,448 أنا أكره جوني باجنز 63 00:02:37,450 --> 00:02:39,250 يثمر الأمر دومًا 64 00:02:39,252 --> 00:02:41,786 ما الذي استغرقكما كل هذا؟ 65 00:02:41,788 --> 00:02:44,289 أنتما بغاية الكسل 66 00:02:45,157 --> 00:02:46,641 تصنعان جلبة دون عمل 67 00:02:47,494 --> 00:02:49,027 منفذون للقانون بمحل الدونات فقط 68 00:02:49,029 --> 00:02:50,595 حسنًا، فهمنا مقصدك 69 00:02:50,597 --> 00:02:52,463 سنواتيك فورًا 70 00:02:52,465 --> 00:02:53,185 دعك من القهوة 71 00:02:53,210 --> 00:02:54,766 أعطني القليل من حبوب القهوة 72 00:02:54,768 --> 00:02:56,267 ماذا؟ 73 00:02:56,269 --> 00:02:58,803 السكر - تفضلي - 74 00:03:00,874 --> 00:03:03,107 اللبن - تبًا - 75 00:03:05,611 --> 00:03:07,812 هيا يا جونيور، لنذهب 76 00:03:07,814 --> 00:03:10,515 أمزجها وحسب 77 00:03:18,684 --> 00:03:20,525 هذا النادي ممتاز - نعم - 78 00:03:20,527 --> 00:03:21,553 هذه الفتاة كانت مندمجة للغاية 79 00:03:21,578 --> 00:03:22,788 نعم، لكن المرة المقبلة 80 00:03:22,873 --> 00:03:24,592 أيمكنك أن تقدمني للفتاة وكأني رئيس العمّال بالنادي؟ 81 00:03:25,694 --> 00:03:27,565 دعني أتفقد المحل بسرعة 82 00:03:30,936 --> 00:03:32,370 آرثر؟ أهذا أنت؟ 83 00:03:32,372 --> 00:03:34,138 !يا للهول 84 00:03:34,140 --> 00:03:35,707 ماذا تفعلان هنا؟ 85 00:03:35,709 --> 00:03:37,138 حسنًا، ظننت بما أنني مار 86 00:03:37,210 --> 00:03:38,326 أن أتفقد المحلّ 87 00:03:38,388 --> 00:03:39,581 إنها الرابعة فجرًا 88 00:03:39,620 --> 00:03:41,446 أنا وهو عدنا للتو 89 00:03:41,448 --> 00:03:42,613 من حفلة الملهى الليلية 90 00:03:42,615 --> 00:03:44,803 كيف ترقص بهذه السراويل الضيقة؟ 91 00:03:44,828 --> 00:03:46,718 أنا أفضل الرقص بجزئي العلوي 92 00:03:46,720 --> 00:03:47,719 حسنًا 93 00:03:47,721 --> 00:03:49,253 وأنا أفضل الجزء السفلي - نعم - 94 00:03:49,255 --> 00:03:51,556 حسنًا، على كل حال 95 00:03:51,558 --> 00:03:52,990 أتود المزيد؟ 96 00:03:52,992 --> 00:03:54,559 مهلًا، مهلًا 97 00:03:54,561 --> 00:03:55,626 مهلًا يا رفاق 98 00:03:55,628 --> 00:03:57,363 سأقابلك لاحقًا يا رجل 99 00:03:57,388 --> 00:03:58,763 حسنًا ،وداعًا - وداعًا - 100 00:03:58,765 --> 00:04:00,765 حسنًا - ماذا تفعل بالخارج؟ - 101 00:04:00,767 --> 00:04:01,933 !برداء نومك 102 00:04:01,935 --> 00:04:03,167 أذاهب لمبارة ملاكمة 103 00:04:03,169 --> 00:04:04,202 لا 104 00:04:04,204 --> 00:04:06,003 كنت ذاهب لمحلّ الجرائد 105 00:04:06,005 --> 00:04:07,472 "لآخذ جريدة "صن تايمز 106 00:04:07,474 --> 00:04:10,508 ماذا؟ هذا على بعد 4 مربعات سكنية 107 00:04:10,510 --> 00:04:12,610 وما الخطب بذلك؟ أفعل هذا بكل صباح 108 00:04:12,612 --> 00:04:13,911 أفعل هذا يوميًا 109 00:04:13,913 --> 00:04:15,947 آرثر، لا يمكنك التجول بهذا الحي 110 00:04:15,949 --> 00:04:18,182 بهذه الساعة، فاللصوص منتشرون 111 00:04:18,184 --> 00:04:19,917 لقد سرقوني ذات مرة هناك 112 00:04:19,919 --> 00:04:22,086 أعلم، لأنك هدف مثالي 113 00:04:22,088 --> 00:04:24,622 أعني، انظر إليّ ليس لدي شيئًا ليسرقوه 114 00:04:25,306 --> 00:04:27,325 عدا حافظة النقود التي تضعها بسروالك الداخلي 115 00:04:27,327 --> 00:04:29,370 مهلًا، أهذه ليست حافظة نقود؟ 116 00:04:38,829 --> 00:04:39,977 يقول أنه يفعلها كل صباح 117 00:04:40,063 --> 00:04:42,328 وبمفرده للشراء ويعود 118 00:04:42,353 --> 00:04:44,186 هذه فكرة سيئة أغلب الجرائم 119 00:04:44,188 --> 00:04:45,446 بين 2 و 6 صباحًا 120 00:04:45,471 --> 00:04:47,055 نعم، وآرثر رجل عجوز 121 00:04:47,079 --> 00:04:49,270 لا يفترض أن يكون مستيقظًا بالرابعة صباحًا، يفترض أن يكون نائمًا WwW.Arablionz.TV 122 00:04:49,295 --> 00:04:52,282 يحلم بممارسة الجنس مع أنجيلا لنسباري أو ما شابه 123 00:04:53,251 --> 00:04:55,719 حسنًا، كان يشتري هذه الجريدة من زمن طويل 124 00:04:55,721 --> 00:04:57,788 حظًا سعيدًا بمحاولة إيقافه 125 00:04:58,756 --> 00:05:00,390 ها نحن ذا 126 00:05:01,520 --> 00:05:03,360 فواز، ما هذا بحق السماء؟ 127 00:05:03,849 --> 00:05:06,730 منذ أن تمت سرقتي سأتولى أموري بنفسي 128 00:05:06,732 --> 00:05:09,533 سأوقفه بالنافذة ليبعد اللصوص 129 00:05:09,535 --> 00:05:11,135 أسمعتم بالفزّاعة؟ 130 00:05:11,137 --> 00:05:13,837 هذا الشرطي الفزّاعة 131 00:05:14,572 --> 00:05:15,839 إذًا، دعني أخمن يا فواز 132 00:05:15,841 --> 00:05:17,574 اخترته أسود اللون لأن هذا مخيف أكثر؟ 133 00:05:17,576 --> 00:05:19,046 لا، لأنه أرخص 134 00:05:21,046 --> 00:05:23,547 وهو أمر مريع 135 00:05:23,549 --> 00:05:25,282 أتظن أن هذا سيجدي نفعًا؟ 136 00:05:25,284 --> 00:05:26,683 عليّ فعل شيء 137 00:05:26,685 --> 00:05:28,652 محل سال سُرق البارحة 138 00:05:28,654 --> 00:05:30,220 حمدًا للرب أنه لم يتأذى أحد 139 00:05:30,222 --> 00:05:33,157 عدا سال نفسه تم ضربه بشدة 140 00:05:33,159 --> 00:05:34,858 العجوز سال؟ 141 00:05:34,860 --> 00:05:37,394 كان موجودًا بالحي منذ كان آرثر متواجدًا 142 00:05:37,396 --> 00:05:39,730 إنه بالمشفى لكنه سيكون بخير 143 00:05:39,732 --> 00:05:44,101 دعنا نلصق هذا الدونات بيدك 144 00:05:44,103 --> 00:05:45,732 لنجعلك واقعي أكثر 145 00:05:47,745 --> 00:05:48,822 هذا سخيف يا رجل 146 00:05:48,847 --> 00:05:49,873 عليّ أن أتحدث إليه 147 00:05:49,875 --> 00:05:51,575 آرثر - لا - 148 00:05:51,577 --> 00:05:53,585 لا تعرف ما سأتحد عنه حتى - أحب جلب جريدتي صباحًا - 149 00:05:53,746 --> 00:05:55,379 ...لماذا لا تقوم بـ - لا أود أي اشتراك - 150 00:05:55,381 --> 00:05:56,446 ما كنت سأقول هذا 151 00:05:56,448 --> 00:05:57,548 "كنت سأقول "وصفة 152 00:05:57,550 --> 00:05:58,782 لكن علمت أن هذا ليس صحيحًا 153 00:05:58,784 --> 00:05:59,850 بالله عليك يا رجل 154 00:05:59,852 --> 00:06:01,344 الجميع تتم سرقته 155 00:06:01,369 --> 00:06:02,397 سمعت بشأن سال؟ 156 00:06:02,422 --> 00:06:04,758 نعم، إنه أمر سيىء لكنه ليس مثلي 157 00:06:04,883 --> 00:06:06,456 أحب أن أبدء صباحي 158 00:06:06,458 --> 00:06:08,158 بتمشية صغيرة بالخارج 159 00:06:08,160 --> 00:06:09,793 أظن هذا منشطًا 160 00:06:09,795 --> 00:06:12,236 هيا يا أرثر أود التأكد من سلامتك 161 00:06:12,261 --> 00:06:14,017 أنا بسلامة، أنصت 162 00:06:14,042 --> 00:06:16,977 حتى الآن ذهبت 15000 مرة إلى محلّ الجرائد هذا 163 00:06:17,002 --> 00:06:19,203 ولم يحدث لي أي شيء سيىء أبدًا 164 00:06:19,228 --> 00:06:21,438 والآن لن أتخلًّ عن هذا 165 00:06:21,440 --> 00:06:22,806 عمّا تتحدث؟ 166 00:06:22,808 --> 00:06:24,041 حسنًا، أمر يجرّ الآخر 167 00:06:24,043 --> 00:06:25,609 تتخلى عن تمشيتك الصباحية 168 00:06:25,611 --> 00:06:27,644 بعدها تتخلى عن مفاتيح سيارتك 169 00:06:27,646 --> 00:06:29,146 ليس لديك سيارة حتى 170 00:06:29,148 --> 00:06:30,625 أنا سعيد لأنك تظن هذا 171 00:06:38,290 --> 00:06:39,864 فرانكو 172 00:06:39,889 --> 00:06:41,191 فرانكو، لم تتصل بي باكرًا هكذا 173 00:06:41,193 --> 00:06:42,926 لم أود أنا أخيفك 174 00:06:42,928 --> 00:06:44,995 تخيفني؟ وكيف ستخيفني؟ 175 00:06:44,997 --> 00:06:46,688 بكوني بداخل شقتك 176 00:06:48,149 --> 00:06:49,299 ماذا تفعل هنا بحق السماء؟ 177 00:06:49,301 --> 00:06:50,734 أعلّم درسًا 178 00:06:50,736 --> 00:06:53,432 تظن أنك منيعًا ضد السرقة 179 00:06:53,457 --> 00:06:54,830 كيف دخلت إلى هنا؟ 180 00:06:54,855 --> 00:06:55,921 :السؤال الأهم هو 181 00:06:55,923 --> 00:06:57,723 بين كل الطرق السهلة للدخول هنا 182 00:06:57,725 --> 00:06:59,057 أيها اخترت أنا؟ 183 00:06:59,059 --> 00:07:02,327 هل استخدمت قوى التخاطر الذهني لفتح الباب بعقلي؟ 184 00:07:02,329 --> 00:07:05,297 لا، لم يفعل 185 00:07:05,822 --> 00:07:08,024 كان هذا أنا، سويت بانس 186 00:07:09,782 --> 00:07:12,028 باستخدام المفتاح الاحتياطي الذي تتركه تحت سجادة عتبة بابك 187 00:07:12,053 --> 00:07:13,305 حسنًا، يا سويت بانس 188 00:07:13,307 --> 00:07:14,439 أخبر أرثر بما كنت لتفعله به 189 00:07:14,441 --> 00:07:15,574 لا أعلم 190 00:07:15,576 --> 00:07:17,776 أظن أنني كنت سأقيدك بهذا الكرسي 191 00:07:17,778 --> 00:07:19,457 وأسرق كل أشيائك 192 00:07:19,590 --> 00:07:22,458 وبعدها أدرك !لقد رأيت وجهي 193 00:07:22,483 --> 00:07:24,880 أضع سيجارتي تحت إبطك 194 00:07:24,905 --> 00:07:27,252 وأحرق هذا المكان بأكمله حتى لا يعرف أحد أنني كنت هنا 195 00:07:27,254 --> 00:07:28,286 نعم 196 00:07:28,288 --> 00:07:30,489 "أنهى مشاهدة مسلسل الجرائم "ذا وير 197 00:07:32,433 --> 00:07:35,027 حسنًا، أظن أنه عليّ التخلص من هذا المفتاح الاحتياطي 198 00:07:35,029 --> 00:07:36,382 جيد، جيد، جيد 199 00:07:36,407 --> 00:07:37,596 لكنني لم أدخل هكذا 200 00:07:37,598 --> 00:07:39,831 لنعتبر أنني لصًا مبتدئًا 201 00:07:39,833 --> 00:07:41,944 ولاحظت أن مخرج الطوارىء 202 00:07:41,969 --> 00:07:43,468 يمرّ بجانب نافذتك 203 00:07:43,470 --> 00:07:45,841 التي يسهل فتحها وإتمام عملية السرقة 204 00:07:46,037 --> 00:07:47,176 هيا 205 00:07:47,201 --> 00:07:48,895 من يود فعل كل هذا لأجل الدخول إلى هنا؟ 206 00:07:48,920 --> 00:07:50,180 شخص مثلي 207 00:07:52,601 --> 00:07:54,212 سآخذ بطانية وأضعها عليك 208 00:07:54,214 --> 00:07:55,914 وأقيّدك بالمدفأة 209 00:07:55,916 --> 00:07:58,216 وأضع لاصقًا على وجهك 210 00:07:59,052 --> 00:08:00,750 من أين تأتي بهذه الأمور يا رجل؟ 211 00:08:00,775 --> 00:08:03,388 خمسة أخوة أكبر مني ولا يوجد أي إشراف أبوي 212 00:08:04,757 --> 00:08:06,379 دخلت من هذه النافذة؟ 213 00:08:06,404 --> 00:08:07,359 لا، لم أفعل 214 00:08:07,361 --> 00:08:09,061 قفزت على صفائح القمامة 215 00:08:09,063 --> 00:08:11,496 بالشارع الخلفي ودخلت من نافذة غرفة نومك 216 00:08:11,498 --> 00:08:12,964 انتظر لحظة 217 00:08:12,966 --> 00:08:15,457 يمكنك الدخول إلى غرفة نومي من الزقاق الخلفي؟ 218 00:08:15,528 --> 00:08:17,102 لنسأل سويت بانس !سويت بانس 219 00:08:19,450 --> 00:08:21,640 أكان يفترض أن آتي من غرفة النوم؟ 220 00:08:21,642 --> 00:08:24,173 حسنًا، لقد برهنت وجهة نظرك 221 00:08:24,454 --> 00:08:26,546 لم أفكر أن أكون عرضة للسرقة هكذا 222 00:08:26,571 --> 00:08:28,213 جيد، أنت متفق إذًا على أنني 223 00:08:28,215 --> 00:08:30,022 يفترض أن آخذذ بضع إجراءات سلامة هنا؟ 224 00:08:30,047 --> 00:08:30,916 نعم، نعم، هل يمكنكما 225 00:08:30,918 --> 00:08:32,317 أن تخرجا من هنا، حسنًا؟ 226 00:08:32,319 --> 00:08:35,487 حسنًا، هيا يا سويت بانس حان وقت الذهاب 227 00:08:35,512 --> 00:08:39,147 أتعرف؟ توقعت أن أجد لديك المزيد من القطط 228 00:08:44,045 --> 00:08:45,279 حسنًا، جوني باجنز 229 00:08:45,281 --> 00:08:46,714 هذا التقليد المجنون لم يفلح 230 00:08:46,716 --> 00:08:48,415 حاولت إجرائه تجاه رجل غريب بالحافلة 231 00:08:48,417 --> 00:08:49,914 ودعاني لقضاء الليلة 232 00:08:49,939 --> 00:08:51,914 بمكانه المهجور أسفل الطريق السريع 233 00:08:54,222 --> 00:08:55,355 حسنًا، على مهلٍ 234 00:08:55,357 --> 00:08:56,890 أريني كيف فعلتها 235 00:08:57,767 --> 00:08:59,468 أعطني دونات لعين 236 00:09:02,765 --> 00:09:04,098 كان هذا جميلًا للغاية 237 00:09:04,100 --> 00:09:06,667 تبدين كدمية بريطانية 238 00:09:06,669 --> 00:09:07,768 !اللعنة 239 00:09:07,770 --> 00:09:09,136 أغلقت الهاتف للتو 240 00:09:09,138 --> 00:09:10,270 مع شركة التأمين هذه 241 00:09:10,272 --> 00:09:11,682 ويمكنهم وضع القضبان على النافذة 242 00:09:11,707 --> 00:09:13,841 وسنضع كاميرات عند كل المداخل 243 00:09:13,843 --> 00:09:16,009 هل أرثر لا يمانع إجراء كل هذه الإجراءات؟ 244 00:09:16,011 --> 00:09:18,178 نعم، قال أنه يمكنني أخذ بعد إجراءات السلامة 245 00:09:18,203 --> 00:09:19,873 لا نفع من هذا، ببلادي 246 00:09:19,898 --> 00:09:21,582 أفراد الشرطة المتخفيين بكل مكان 247 00:09:21,584 --> 00:09:23,417 وكيف تعرف أنهم متخفيين؟ 248 00:09:23,419 --> 00:09:24,200 وجهة نظر سديدة 249 00:09:24,225 --> 00:09:26,223 ربما لأنهم يتدخلون في ما لا يعنيهم 250 00:09:26,661 --> 00:09:28,630 واختطفوا جدي 251 00:09:29,859 --> 00:09:31,658 حسنًا، الكاميرات ستحمي أرثر بينما هو هنا 252 00:09:31,660 --> 00:09:33,020 لكن ماذا سيؤمّنه عندما يخرج ليلًا؟ 253 00:09:33,045 --> 00:09:34,411 لقد تكفلت بهذا 254 00:09:34,436 --> 00:09:35,964 سنتناوب حراسته 255 00:09:35,989 --> 00:09:39,166 لذا جلبت هذا التقويم من الصيدلية 256 00:09:39,168 --> 00:09:40,601 تقويم به رجل إطفاء مثير؟ 257 00:09:40,603 --> 00:09:42,350 كان عليه خصمًا، حسنًا 258 00:09:42,375 --> 00:09:44,451 تفقدوا هذه العضلات 259 00:09:44,476 --> 00:09:47,674 ليتصل أحدكم بشرطة الأداب، صحيح؟ 260 00:09:47,676 --> 00:09:49,426 أيمكننا التركيز على جدول العمل؟ شكرًا لك 261 00:09:49,590 --> 00:09:50,711 أنا سأتولى النوبات الصباحية 262 00:09:50,736 --> 00:09:52,253 لكن أرثر يذهب للمصرف مساءً 263 00:09:52,255 --> 00:09:53,973 لذا على أحدكم التطوّع للسير معه 264 00:09:54,020 --> 00:09:55,717 يمكنني الذهاب معه بأيام الاثنين عقب المدرسة 265 00:09:55,742 --> 00:09:57,151 حسنًا - أنا متفرغ بأيام الخميس - 266 00:09:57,153 --> 00:09:58,152 أيام الخميس 267 00:09:58,154 --> 00:09:59,827 كم من الوقت يقضيه بالصالة الرياضية؟ 268 00:09:59,852 --> 00:10:02,554 أعني، لديه عضلات بطن ثمانيّة 269 00:10:03,292 --> 00:10:06,121 "سأرافقه بأيام "العضلات "أقصد "العطلات 270 00:10:07,188 --> 00:10:09,738 أرثر، سعيد أنك هنا يا رجل 271 00:10:09,763 --> 00:10:11,645 لدي فكرة، حسنًا؟ 272 00:10:11,684 --> 00:10:13,340 أننا سنرافقك جميعًا 273 00:10:13,365 --> 00:10:14,868 بينما تتجول بالحيّ 274 00:10:14,870 --> 00:10:17,171 ستجالسوني كالطفل؟ 275 00:10:17,173 --> 00:10:18,177 لا، ليس كذلك 276 00:10:18,179 --> 00:10:19,786 إنما صديق يعتني بصديقه 277 00:10:19,811 --> 00:10:21,742 أنصت، لست رجلًا عجوزًا مثيرًا للشفقة 278 00:10:21,744 --> 00:10:24,346 أنا قادر تمامًا على الاعتناء بنفسي 279 00:10:24,371 --> 00:10:26,604 تحدثنا بشأن هذا يا رجل لا بد أن تكون آمنًا 280 00:10:26,629 --> 00:10:28,409 أتفق معك، لهذا أحضرت هذا 281 00:10:28,434 --> 00:10:29,967 !تبًا 282 00:10:31,304 --> 00:10:33,038 سنكون بصفحة الحوادث 283 00:10:38,112 --> 00:10:39,205 من أين جلبت هذا؟ 284 00:10:39,307 --> 00:10:40,392 ذهبت لمزاد لبيع الأسلحة 285 00:10:40,417 --> 00:10:42,431 رباه، إنهم يكرهون أوباما 286 00:10:43,445 --> 00:10:45,298 لم نتحدث عن حيازتك سلاحًا 287 00:10:45,323 --> 00:10:46,884 أنت من أردت هذا 288 00:10:46,909 --> 00:10:48,876 أن أكون آمنًا، صحيح؟ 289 00:10:48,947 --> 00:10:50,713 لهذا جلبت سلاحًا وأصبحت آمنًأ 290 00:10:50,715 --> 00:10:52,815 أتمانع إن ألقيت نظرة على هذا؟ 291 00:10:52,817 --> 00:10:56,653 يبدو أنه مسدس 92 أف إس له ردّه فعل جيدة 292 00:10:56,655 --> 00:10:58,555 نصف آلي، رصاصة 9 مم 293 00:10:58,557 --> 00:11:01,858 خزنة بها 15 طلقة، نعم 294 00:11:01,860 --> 00:11:03,927 ستصيب نفسك به دون شك 295 00:11:03,929 --> 00:11:05,094 شكرًا 296 00:11:05,996 --> 00:11:07,463 كيف تعرف كل هذا عن الأسلحة؟ 297 00:11:07,465 --> 00:11:09,201 كنت أعمل بمحل خمور 298 00:11:11,607 --> 00:11:14,271 انتظر حتى يعلم جيري أن أرثر لديه سلاحًا 299 00:11:14,472 --> 00:11:15,705 من هو جيري؟ 300 00:11:15,707 --> 00:11:17,740 شرطي الفزاعة خاصتي 301 00:11:17,742 --> 00:11:19,909 أحب تخيّل حياته قبل مقابلتي 302 00:11:19,911 --> 00:11:22,912 بدأ حياته كعارض لملابس الرجال 303 00:11:22,914 --> 00:11:26,149 وبعدها أصبح شرطيًا لأنه ودّ صنع تغييرًا 304 00:11:26,151 --> 00:11:29,185 الآن أمامه أسبوعين حتى يتقاعد 305 00:11:29,187 --> 00:11:32,855 عليّ تسريحه فالعمل ليس بأفضل حال 306 00:11:32,857 --> 00:11:35,525 أرثر، أحاول أن أحميك وحسب 307 00:11:35,527 --> 00:11:37,272 لماذا تأخذ مني السلاح؟ 308 00:11:37,297 --> 00:11:39,362 ربما لأن الدراسات أثبتت أن تواجد الأسلحة بالمنزل 309 00:11:39,364 --> 00:11:42,098 يكون لها تأثيرًا سيئًا على أصحابها أكثر من المعتدين 310 00:11:42,100 --> 00:11:44,934 هذا صحيح، لكن ببلدتنا عندما يزداد شراء الأسلحة 311 00:11:44,936 --> 00:11:46,369 يقل معدل الجريمة 312 00:11:46,371 --> 00:11:49,038 ...نعم، لكن 86% من - ومن يبالي؟ - 313 00:11:49,040 --> 00:11:51,107 امتلاك أرثر لسلاح الآن 314 00:11:51,109 --> 00:11:53,576 %يرعبني بنسية 100 315 00:11:53,578 --> 00:11:56,079 لكن لماذا؟ أنت محميّ الآن 316 00:11:56,081 --> 00:11:58,081 إن أتى رجلًا شريرًا من هذا الباب 317 00:11:58,083 --> 00:12:00,362 أرثر سيطلق الرصاص بالأنحاء 318 00:12:02,386 --> 00:12:04,421 قصدت إطلاق الرصاص وليس الرقص 319 00:12:06,530 --> 00:12:07,724 مهلًا، هل لديك سلاح؟ 320 00:12:07,726 --> 00:12:09,359 تقصد أسلحة 321 00:12:09,361 --> 00:12:12,028 ولا، ليس لدي 322 00:12:12,030 --> 00:12:14,230 نحن بشيكاغو، حسنًا؟ - حسنًا، حسنًا - 323 00:12:14,232 --> 00:12:16,013 أعلم كثير من الأشخاص كانوا ...يظنون ان حيازة سلاح 324 00:12:16,038 --> 00:12:18,167 قد تشعرهم بأمان أكثر لكن لم يحدث هذا 325 00:12:18,169 --> 00:12:19,502 تسبب هذا بمقتلهم 326 00:12:19,504 --> 00:12:21,771 راندي، جيمس لدينا مشكلة هنا 327 00:12:21,773 --> 00:12:23,573 أرثر اشترى سلاحًا عليكما إيقافه WwW.Arablionz.TV 328 00:12:23,575 --> 00:12:24,874 حقًا؟ - نعم - 329 00:12:24,876 --> 00:12:26,776 هل هو مرخص؟ ألديك تصريح بالحمل؟ 330 00:12:26,778 --> 00:12:27,668 نعم 331 00:12:27,693 --> 00:12:29,535 حسنًا، لا يسعني إيقافه 332 00:12:29,560 --> 00:12:32,615 وتبعًا لارتفاع معدل الجريمة مؤخرًا فإنها ليست فكرة سيئة 333 00:12:32,617 --> 00:12:33,984 لا تمانعين هذا إذًا؟ 334 00:12:34,009 --> 00:12:36,753 حسنًا، إن كان حامل السلاح عاقلًا فلا مانع ليّ 335 00:12:36,755 --> 00:12:38,254 لا أعلم، كشرطي 336 00:12:38,256 --> 00:12:39,589 رأيت الكثير من الناس 337 00:12:39,591 --> 00:12:40,923 يؤذون أنفسهم بسلاحهم الشخصي 338 00:12:40,925 --> 00:12:42,191 لقد أطلق النار على نفسه 339 00:12:42,193 --> 00:12:43,726 أطلقت النار على نفسي 340 00:12:45,296 --> 00:12:46,488 حسنًا، ليس عليك القلق عليّ 341 00:12:46,513 --> 00:12:48,231 تعاملت مع السلاح سابقًا عندما كنت بالجيش 342 00:12:48,233 --> 00:12:49,293 كنت طاهيًا هناك 343 00:12:49,318 --> 00:12:50,664 مساعد طاه 344 00:12:51,069 --> 00:12:53,736 لكن صدقيني، رأيت الكثير من الفظائع تجري هنا 345 00:12:53,738 --> 00:12:55,838 مثل ماذا الفطائر 346 00:12:55,840 --> 00:12:58,174 راندي، ساعدني هنا رجاءً 347 00:12:58,176 --> 00:12:59,409 حسنًا، أنصت يا أرثر 348 00:12:59,411 --> 00:13:01,344 إن كنت جادًا بشأن هذا 349 00:13:01,346 --> 00:13:03,079 سنفعل هذا بالطريقة الآمنة 350 00:13:03,081 --> 00:13:05,088 سآخذك لمنطقة التدريب على إطلاق النار 351 00:13:05,113 --> 00:13:06,199 وأتأكد أنه يمكنك التعامل مع هذا 352 00:13:06,224 --> 00:13:08,851 حسنًا، إن كان هذا سيريح الجميع 353 00:13:08,853 --> 00:13:09,852 أنا ذاهب أيضًا 354 00:13:09,854 --> 00:13:11,654 ...أود أن أعلم إن كانت ساحة 355 00:13:11,656 --> 00:13:14,000 إطلاق النار مؤمنّة جيدًا 356 00:13:14,039 --> 00:13:16,726 هيا إنه مجرد إطلاق للنار كيف ليكون الأمر معقدًا؟ 357 00:13:19,029 --> 00:13:20,553 يحدث هذا دومًا 358 00:13:24,335 --> 00:13:26,735 !بام! بام 359 00:13:26,760 --> 00:13:28,127 اخرجوا من محلّي 360 00:13:28,158 --> 00:13:29,639 ربما هذه الدونات مملوءة بالجيلي 361 00:13:29,641 --> 00:13:31,574 لكنني سأملئكم بالرصاص 362 00:13:31,576 --> 00:13:33,042 !بام! بام 363 00:13:33,044 --> 00:13:34,744 هلّا توقفت عن قول "بام"؟ 364 00:13:34,746 --> 00:13:36,245 السلاح يصنع هذه الضوضاء عوضًا عنك 365 00:13:36,247 --> 00:13:37,680 حسنًا 366 00:13:37,682 --> 00:13:39,615 عذرًا، لقد اندمجت 367 00:13:39,617 --> 00:13:41,751 حسنًا، لنر النتيجة 368 00:13:46,790 --> 00:13:49,556 الخبر الجيد أنه يمكنك استخدام هذه اللوحة مجددًا 369 00:13:50,970 --> 00:13:52,428 لا بد أن هناك خطب ما بها 370 00:13:52,430 --> 00:13:54,497 بلعبة كرة السلة كنت أقول أن العيب بالسلة 371 00:13:54,499 --> 00:13:57,066 لكن بعدها أدركت أنني سيىء في اللعبة وحسب 372 00:13:57,068 --> 00:13:59,869 أرثر، لربما حلم السلاح ليس من أفضل سماتك 373 00:13:59,871 --> 00:14:01,504 لم لا نجلب لك صفارة 374 00:14:01,506 --> 00:14:03,439 ورزاز الفلفل؟ - بديع - 375 00:14:03,441 --> 00:14:05,503 هل يأتي مع هذا حذاء بكعب عالي وقطة رقيقة؟ 376 00:14:06,845 --> 00:14:08,678 بأي عام تظننا؟ 377 00:14:08,680 --> 00:14:10,513 أرثر، لقد حاولنا 378 00:14:10,515 --> 00:14:12,315 نعم، يا رجل 379 00:14:12,317 --> 00:14:14,384 لست ماهرًا بالسلاح خاصة بعمرك هذا 380 00:14:14,386 --> 00:14:16,819 حسنًا، حسنًا 381 00:14:16,821 --> 00:14:20,089 سأتخلّى عن حمل السلاح إن كان هذا سيبعدك عني 382 00:14:20,091 --> 00:14:21,257 نعم، سيفعل 383 00:14:21,259 --> 00:14:22,258 وستتوقف عن الخروج 384 00:14:22,260 --> 00:14:23,659 بالرابعة فجرًا برداء نومك؟ 385 00:14:23,661 --> 00:14:25,328 حسنًا، سأنتظر حتى بزوغ الشمس 386 00:14:25,330 --> 00:14:26,929 وكأنني ديك أنتظر أن أؤذّن 387 00:14:26,931 --> 00:14:29,634 ويمكنك فلق رداء نومك حتى لا أرى قضيبك متدليًا 388 00:14:31,704 --> 00:14:32,802 حسنًا 389 00:14:34,271 --> 00:14:37,640 إنها هدية صغيرة لأجل زوجي السابق 390 00:14:41,478 --> 00:14:42,678 هلّا ذهبنا؟ 391 00:15:03,367 --> 00:15:05,067 أرثر، لا - !رباه - 392 00:15:06,371 --> 00:15:08,171 كدت أطلق عليك 393 00:15:08,173 --> 00:15:10,339 قلت أنك تخلصت من هذا 394 00:15:11,005 --> 00:15:13,142 أردتك أن تتركني وشأني 395 00:15:13,144 --> 00:15:14,811 لم تتبعني؟ 396 00:15:14,813 --> 00:15:16,879 لأنني علمت أنك تكذب 397 00:15:18,015 --> 00:15:19,382 أعطنه لي، حسنًا؟ 398 00:15:19,384 --> 00:15:20,383 حسنًا 399 00:15:22,053 --> 00:15:24,086 ألقي السلاح 400 00:15:24,088 --> 00:15:28,524 أغلق رداء نومك وبعدها ألقي السلاح 401 00:15:32,896 --> 00:15:34,897 عليّ القول أنني متفاجىء 402 00:15:34,899 --> 00:15:37,567 أنك تمكنت من أخذ السلاح من هذا الشاب 403 00:15:37,569 --> 00:15:38,868 ماذا؟ 404 00:15:38,870 --> 00:15:40,903 لماذا تفترض أنني كنت أسرقه؟ 405 00:15:40,905 --> 00:15:42,271 كان سلاحه 406 00:15:42,273 --> 00:15:44,941 وماذا سأسرق منه بهذه الحالة؟ 407 00:15:44,943 --> 00:15:47,009 لا بد أن لديك دافع 408 00:15:47,011 --> 00:15:48,144 حسنًا، أوقعت بي 409 00:15:48,146 --> 00:15:51,447 لقد أتيت من بعيد لأسرقه خصيصًا 410 00:15:51,449 --> 00:15:53,732 وها هو اعترافه 411 00:15:53,771 --> 00:15:55,751 بالله عليك، هلّا توقفت؟ 412 00:15:55,753 --> 00:15:57,820 كان سلاحي وهو يعمل لدي 413 00:15:57,822 --> 00:16:00,323 هل اتصلت بالشرطية ديلوس بعد؟ 414 00:16:00,325 --> 00:16:02,158 أخبرتك، أنها ستضمننا 415 00:16:02,160 --> 00:16:03,593 نعم، قالت أنها قادمة 416 00:16:03,595 --> 00:16:05,995 تود احتساء القهوة أولًا 417 00:16:07,331 --> 00:16:09,565 حسنًا، ابقوا مكانكما - حسنًا -- 418 00:16:13,070 --> 00:16:15,705 اللعنة، كدت أقتلك 419 00:16:15,707 --> 00:16:19,141 نعم، كنت لتقعلها 420 00:16:19,143 --> 00:16:21,744 الآن، هلّا تركت السلاح؟ 421 00:16:23,180 --> 00:16:26,115 أظن أن الأمر أصبح واضحًا أنه ليس عليّ حمل واحدًا 422 00:16:26,117 --> 00:16:29,585 لكنّي لن أدعك تخيفني من أن أحيا حياتي 423 00:16:29,587 --> 00:16:30,753 أتفهمني؟ 424 00:16:30,755 --> 00:16:31,676 حسنًا 425 00:16:32,418 --> 00:16:33,465 سأتراجع 426 00:16:34,726 --> 00:16:35,892 حسنًا 427 00:16:35,894 --> 00:16:37,593 أنصت يا رجل 428 00:16:37,595 --> 00:16:40,997 على الأقل دعني أضع بعض القضبان على النوافض 429 00:16:40,999 --> 00:16:43,332 أو أي كاميرات أو ما شابه 430 00:16:43,334 --> 00:16:46,669 هل يمكنني جلب الجريدة بنفسي؟ 431 00:16:46,671 --> 00:16:48,738 أيمكنك الانتظار حتى بزوغ الشمس؟ 432 00:16:48,740 --> 00:16:53,042 أو اقرأها على الانترنت كالجميع غيرك بسن أقل من 90 عامًا؟ 433 00:16:53,044 --> 00:16:54,551 سأنتظر حتى بزوغ الشمس 434 00:16:54,576 --> 00:16:55,629 شكرًا لك 435 00:16:57,262 --> 00:16:58,948 أنا آسف لأنني تدخلت بأمورك 436 00:16:58,950 --> 00:17:00,616 حسنًا 437 00:17:00,618 --> 00:17:03,119 لكن الكثير من أصدقائي ماتوا بطلق ناري بهذه المدينة 438 00:17:03,121 --> 00:17:04,387 حسنًا؟ 439 00:17:04,973 --> 00:17:07,390 ولا يسعني تحمّل خسارة واحدًا آخر 440 00:17:07,392 --> 00:17:10,726 بتّ صديقك الآن؟ 441 00:17:12,195 --> 00:17:14,697 نعم، إن كنت لن تستغل لحظات ضعفي العاطفية لصالحك 442 00:17:15,900 --> 00:17:17,433 أيها الوغد الأناني 443 00:17:17,435 --> 00:17:19,101 لنتعانق يا رجل - نعم - 444 00:17:19,103 --> 00:17:20,295 لا، لا - أين - 445 00:17:20,320 --> 00:17:22,633 لا، من هنا 446 00:17:23,000 --> 00:17:25,007 أأنت بخير يا سيدي؟ أيحاول الاعتداء عليك؟ 447 00:17:25,009 --> 00:17:26,642 هلّا توقفت عن هذا؟ 448 00:17:26,644 --> 00:17:27,877 راندي - مرحبًا - 449 00:17:27,879 --> 00:17:30,146 راندي - مرحبًا يا راندي - 450 00:17:31,281 --> 00:17:33,783 تفضلا، أخبراني بما حدث 451 00:17:33,785 --> 00:17:35,851 إذًأ، دالوكا أأنت بموعد غرامي؟ 452 00:17:35,853 --> 00:17:38,888 أم أنك بدأت بالعمل بملهى ليلي؟ 453 00:17:38,890 --> 00:17:42,658 لا، لكن كنت كذلك بعمر الـ21 454 00:17:42,660 --> 00:17:44,652 وفعلت الكثير وقتها 455 00:17:47,164 --> 00:17:48,864 أحسنت، مزحة جيدة 456 00:17:48,866 --> 00:17:49,932 انظرا 457 00:17:49,934 --> 00:17:52,559 لا مشكلة به وبه 458 00:17:52,584 --> 00:17:54,537 ألا مشكلة لديكما بالتكفّل بالأمر من هنا؟ 459 00:17:54,539 --> 00:17:56,706 لا مشكلة - شكرًا لكما - 460 00:17:56,708 --> 00:17:58,240 وداعًا - حسنًا، حسنًا - 461 00:17:58,242 --> 00:17:59,909 شكرًا لك يا راندي 462 00:17:59,911 --> 00:18:02,945 أظن أنني سأبدأ بعمل الدونات الآن 463 00:18:02,947 --> 00:18:05,648 جيد، اقتل الناس على الطراز القديم 464 00:18:05,650 --> 00:18:07,316 بالأمراض القلبية ومرض السكر 465 00:18:07,318 --> 00:18:08,317 نعم 466 00:18:09,185 --> 00:18:10,863 شكرًا يا راندي - لأين أنت ذاهبة بالأصفاد؟ - 467 00:18:10,888 --> 00:18:13,089 أخبرتك، لدي موعدًا غراميًا 468 00:18:20,257 --> 00:18:23,126 حسنًا، لدينا كاميرتين بالمحل 469 00:18:23,128 --> 00:18:25,462 واثنين بالخارج واثنين بالأعلى بشقة أرثر 470 00:18:25,464 --> 00:18:27,931 وكل الكاميرات متصلة بتطبيق على هاتفي 471 00:18:27,933 --> 00:18:29,733 أين أرثر على كل حال؟ 472 00:18:29,735 --> 00:18:31,118 لم أره طوال الصباح 473 00:18:31,143 --> 00:18:33,770 ذهب لشراء بعض الأشياء وقد عاد للتو 474 00:18:33,772 --> 00:18:36,206 كيف تعرف؟ - ألق نظرة - 475 00:18:39,076 --> 00:18:42,512 نعم، لا بد أن يغيّر هذه العدسات اللاصقة 476 00:18:43,613 --> 00:18:47,083 مظهرك هكذا بالفطرة 477 00:18:47,085 --> 00:18:50,253 أتمنى أنك لا تتطفل عليه كثيرًا بهذه الكاميرات 478 00:18:50,255 --> 00:18:51,835 التواجد المكثف للشرطة 479 00:18:51,860 --> 00:18:53,009 بدأ يؤتي ثماره 480 00:18:53,034 --> 00:18:56,244 هذا صحيح معدل الجريمة ينخفض 481 00:18:58,163 --> 00:19:00,463 من وجهة نظري كان هذا مضحكًا 482 00:19:00,670 --> 00:19:03,099 أنا سعيدة لأنه عليّ التوقف عن العمل بجد 483 00:19:05,303 --> 00:19:06,202 تعاليا معي 484 00:19:06,204 --> 00:19:08,805 أحد الفتيان سرق فزاعة الشرطي خاصتي 485 00:19:08,807 --> 00:19:11,113 هيا، يا فرقة مكافحة الجريمة البطيئة 486 00:19:12,277 --> 00:19:13,610 تولّى الأمر يا جيمس 487 00:19:13,612 --> 00:19:15,111 حسنًا، سأتكفل بالأمر 488 00:19:15,113 --> 00:19:17,614 يمكنك رؤية المطاردة من هاتفي انظرا 489 00:19:17,616 --> 00:19:18,642 لنرى 490 00:19:19,034 --> 00:19:21,718 أصيب الشرطي الفزاعة 491 00:19:21,720 --> 00:19:23,620 لا، هذا جيمس WwW.Arablionz.TV