1 00:00:16,400 --> 00:00:20,400 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: BLiNK.si 2 00:00:20,400 --> 00:00:36,800 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 3 00:00:39,108 --> 00:00:42,108 DEADPOOL 2 4 00:02:13,759 --> 00:02:16,093 Klinc gleda Wolverina. 5 00:02:17,137 --> 00:02:19,889 Najprej kopira za mano prepoved ogleda za mlajše od 17. 6 00:02:19,973 --> 00:02:24,018 Potem pa naredi kosmati pizdun še korak naprej in umre. 7 00:02:24,436 --> 00:02:26,145 Kak kreten! 8 00:02:26,647 --> 00:02:30,817 Veš, kaj, Wolvie? V tem tudi jaz umrem. 9 00:02:32,694 --> 00:02:34,570 HONGKONG 10 00:02:34,738 --> 00:02:38,866 Da bi razumeli, zakaj sem zadremal na 4500 litrih visokooktanskega goriva, 11 00:02:39,034 --> 00:02:42,620 vas moram popeljati šest rosnih tednov nazaj. 12 00:02:42,788 --> 00:02:47,750 Delovanje sem razširil po svetu. Pobijal sem morilce, gangsterje, pošasti. 13 00:02:47,918 --> 00:02:53,589 Edini se jih upam dotakniti. Jaz jih bom prešlatal povsod. 14 00:02:56,510 --> 00:02:59,554 Gail tu. Všeč mi je svetleča obleka. 15 00:02:59,721 --> 00:03:02,265 Res poudari trgovca z ljudmi v tvojih očeh. 16 00:03:02,349 --> 00:03:04,559 Dvakrat več plačam, kot so ti obljubili. 17 00:03:04,643 --> 00:03:07,770 Ne razumem kantonščine, gospod ... 18 00:03:08,814 --> 00:03:13,526 Ne bom poskusil izgovoriti. Sem se pa 8 let učil špansko. 19 00:03:13,694 --> 00:03:15,611 Kje je knjižnica? 20 00:03:15,779 --> 00:03:18,114 Kar dobesedno pomeni, 21 00:03:18,782 --> 00:03:21,409 da se ne pogajam, bučejebec. 22 00:03:45,058 --> 00:03:47,476 Vodko z brusnico in grenivko bom. 23 00:03:47,561 --> 00:03:50,479 Vem, da je to morski vetrc, ampak ne bom tako rekel. 24 00:03:50,564 --> 00:03:52,039 Trgaj, Dolly. 25 00:04:09,249 --> 00:04:11,792 Zločinske roke bom iztrgal s pištol! 26 00:04:17,883 --> 00:04:19,316 SICILIJA 27 00:04:20,135 --> 00:04:22,053 Ne lezite sem! 28 00:04:23,639 --> 00:04:25,932 TOKIO 29 00:04:31,647 --> 00:04:34,607 Ojoj! Pavza! Pavza! 30 00:04:34,775 --> 00:04:38,235 Rez! Pizdunovo kri imam v očesu. 31 00:04:38,403 --> 00:04:40,571 Ogabno. 32 00:04:41,406 --> 00:04:42,865 Pizda. 33 00:04:43,784 --> 00:04:45,660 Taborniški vodnik Kevin? 34 00:04:51,917 --> 00:04:53,542 Preveč eksotično? 35 00:04:56,254 --> 00:04:59,298 Svetovna turneja me je pripeljala domov do Sergeja Vališnikova. 36 00:04:59,383 --> 00:05:00,800 LJUBO DOMA 37 00:05:00,884 --> 00:05:03,219 O njem bomo čez hipec. Ker vem, kaj si mislite. 38 00:05:03,387 --> 00:05:06,263 "Še sreča, da so mulci ostali doma. " 39 00:05:06,431 --> 00:05:07,865 Vendar se motite. 40 00:05:07,933 --> 00:05:10,810 Vaša varuška je zdajle zadeta kot mina. 41 00:05:10,978 --> 00:05:15,147 In če verjamete ali ne, Deadpool 2 je družinski film. 42 00:05:15,232 --> 00:05:20,194 Zares. In vsak dober družinski film se začne s prostaškim umorom. 43 00:05:20,362 --> 00:05:23,280 Bambi, Levji kralj, Žaga 7. 44 00:05:23,448 --> 00:05:26,617 Sveta porkamadona! Tip gori! 45 00:05:26,785 --> 00:05:29,537 To niso posebni učinki. Tip zares gori. 46 00:05:29,705 --> 00:05:32,915 Saj veste, da me plačujejo za pobijanje barab, ne? 47 00:05:33,083 --> 00:05:37,003 Tale pa je sodil med najhujše. 48 00:05:38,964 --> 00:05:42,633 Hitro, odpri klinčeva vrata in ubijmo tega pizduna! 49 00:05:49,433 --> 00:05:50,866 Ogabno. 50 00:05:51,059 --> 00:05:53,185 Soba za paniko? Resno? 51 00:05:53,937 --> 00:05:55,438 Lahko prideš ven? 52 00:05:56,189 --> 00:05:59,275 Mudi se mi. Obletnico imam. 53 00:06:04,990 --> 00:06:07,825 Mnogi govorijo, da nimajo dovolj samozavesti. 54 00:06:07,993 --> 00:06:11,412 Samozavesti ne dobiš, ampak jo ustvariš sam. 55 00:06:11,580 --> 00:06:13,539 In to kadarkoli. 56 00:06:13,707 --> 00:06:16,152 Samozavest je le občutek moči v sebi. 57 00:06:16,177 --> 00:06:18,943 Občutek gotovosti, da lahko nekaj spelješ. 58 00:06:19,004 --> 00:06:21,380 Vžgi avto! Vžgi! Dopinder! 59 00:06:21,590 --> 00:06:23,507 Vžgi Klinčevi avto! 60 00:06:31,141 --> 00:06:34,685 Podelal sem se v hlače. -Mogoče sem se jaz. 61 00:06:34,853 --> 00:06:37,897 Si opravil nalogo? -Bolj v slogu Georgea W.-ja. 62 00:06:38,148 --> 00:06:41,525 Klinc ne more večno ostati v sobi za paniko. -Sanjsko živiš. 63 00:06:41,610 --> 00:06:44,653 Res je precej divje. Kdo bi si mislil. 64 00:06:44,821 --> 00:06:47,323 Zdaj me omenjajo skupaj z Jezusom. 65 00:06:47,491 --> 00:06:50,534 Kristusovpasijon in potem jaz. Vsaj v ZDA. 66 00:06:50,619 --> 00:06:53,746 Na drugi strani morja, kjer ni religije, smo ga premagali. 67 00:06:54,039 --> 00:06:56,082 Rad bi živel svoje sanje, Poolček. 68 00:06:56,249 --> 00:07:00,252 Taksiranje ni tako seksi, kot izgleda. Rad bi napolnil ... -Žepe? 69 00:07:00,420 --> 00:07:03,422 Kaj je tvoj strup? Malo kokainčka? 70 00:07:03,590 --> 00:07:06,550 Nimaš trdega, če ne kupuješ čevljev prek spleta? 71 00:07:06,718 --> 00:07:09,845 Tega zadnjega nisem poskusil. Povej, Goose. 72 00:07:10,013 --> 00:07:12,723 Rad bi napolnil dušo. 73 00:07:12,891 --> 00:07:17,228 Rad bi se posvetil čemu, tako kot ti, Pool. -Dopinder. 74 00:07:17,896 --> 00:07:19,730 Vedno znova me presenetiš. 75 00:07:21,233 --> 00:07:23,984 Veš, tvoje srce je neverjetno globoko. 76 00:07:24,152 --> 00:07:28,072 Vsi potrebujemo občutek pripadnosti, občutek doma. 77 00:07:28,156 --> 00:07:30,157 Kamor sodimo. -Rad bi postal poklicni morilec. 78 00:07:30,242 --> 00:07:31,700 Prosim? Kaj si rekel? 79 00:07:31,785 --> 00:07:35,287 Se spomniš, ko sem ugrabil Bandhuja in mu grozil z nasiljem? 80 00:07:35,372 --> 00:07:36,747 Ubil si ga. 81 00:07:36,832 --> 00:07:39,834 Se spomniš filma Intervju z vampirjem? -Nočem se ga. 82 00:07:40,001 --> 00:07:44,088 Ko je Tom Cruise 10-letni Kirsten Dunst dal prvič piti kri 83 00:07:44,256 --> 00:07:49,009 in je pogledala v njegov gladki, čedni obraz ter rekla: 84 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 "Hočem še. " 85 00:07:51,763 --> 00:07:55,307 Predstavljaj si me kot 10-letno Kirsten Dunst. 86 00:07:56,226 --> 00:08:02,064 Tega si ne bom mogel izbiti iz glave. Ampak nikoli več nočem govoriti o tem. 87 00:08:02,566 --> 00:08:04,024 Tu sva. 88 00:08:07,028 --> 00:08:08,362 Moj Tom Cruise si! 89 00:08:08,446 --> 00:08:11,407 Ti pa si moja Kristen Dunst! Kristen? Kirsten? 90 00:08:16,705 --> 00:08:18,180 Oprosti, ker sem pozen. 91 00:08:18,331 --> 00:08:23,335 Kup hendikepiranih otrok je obtičalo na drevesu in moral sem ... 92 00:08:23,670 --> 00:08:26,380 Prav imaš. Boril sem se z junakom z ogrinjalom. 93 00:08:26,464 --> 00:08:29,884 Pa sva ugotovila, da je tudi njegova mama Martha. -Ne. 94 00:08:30,302 --> 00:08:31,735 Gneča? 95 00:08:34,055 --> 00:08:36,724 Poljubi me, kot da me pogrešaš, Rdečko. -Pridi sem. 96 00:08:48,570 --> 00:08:50,613 Oprhal se bom in zlezel iz obleke. 97 00:08:51,072 --> 00:08:54,283 Ne želiš svojega presenečenja? -Izgledam kot opečenec? 98 00:08:54,910 --> 00:08:56,452 Tudi jaz imam nekaj zate. 99 00:08:57,329 --> 00:09:00,456 Čestitke ob obletnici, punči. Odpri, odpri. 100 00:09:02,459 --> 00:09:03,892 Žeton za skee ball. 101 00:09:04,252 --> 00:09:06,921 Najin prvi zmenek. -Ja. 102 00:09:07,088 --> 00:09:09,965 To je pravi, visokokakovostni svinec. 103 00:09:12,844 --> 00:09:14,278 Vedno bo z mano. 104 00:09:15,222 --> 00:09:16,639 Hvala ti, ljubi. 105 00:09:18,266 --> 00:09:19,975 Še svojega odpri. -Prav. 106 00:09:23,563 --> 00:09:25,314 Nisem še videl česa lepšega. 107 00:09:25,482 --> 00:09:28,400 Ne vem, kaj je to. -Moja spirala. 108 00:09:28,777 --> 00:09:32,655 Bomba? -Ne, butelj. Moja kontracepcija. 109 00:09:33,156 --> 00:09:35,908 Hočeš reči ... -Tovarna otrok čaka stranke. 110 00:09:36,076 --> 00:09:37,576 Ojoj! 111 00:09:38,161 --> 00:09:40,579 Ojoj! Fantka hočem! 112 00:09:40,747 --> 00:09:43,540 Ali pa deklico! Vsekakor eno od tega! 113 00:09:44,542 --> 00:09:47,169 In želim si, da ima najin otrok samo eno ime. 114 00:09:47,254 --> 00:09:49,755 Recimo Cher ali Todd. 115 00:09:50,548 --> 00:09:53,259 Najprej me moraš napumpati, kavboj. -Res je. 116 00:09:53,510 --> 00:09:57,012 Poglejva kak pornič in pokaživa postelji, kdo je glavni. -Dajva! 117 00:09:57,430 --> 00:09:58,889 Oče, 118 00:09:59,557 --> 00:10:01,684 me slišiš? 119 00:10:03,478 --> 00:10:05,813 Oče, me vidiš? 120 00:10:05,981 --> 00:10:08,232 Se ti zdi ta pesem znana? 121 00:10:10,527 --> 00:10:11,986 May. 122 00:10:12,737 --> 00:10:16,448 Connor, če bo deček. May, če bo deklica. 123 00:10:19,119 --> 00:10:23,998 Čudno. Družina se mi je vedno zdela vulgarna. 124 00:10:25,500 --> 00:10:28,711 Moj bedni foter je pobral šila in kopita. 125 00:10:30,005 --> 00:10:34,383 Nimam ravno vzornika za vlogo Toddovega očeta. 126 00:10:35,093 --> 00:10:37,720 Poglej me. 127 00:10:38,888 --> 00:10:41,056 Nisi kot tvoj oče. 128 00:10:42,767 --> 00:10:48,981 In nikoli ne bom dovolila, da bo najinemu otroku ime Todd. 129 00:10:49,983 --> 00:10:52,318 Ampak ali ni vedno enako? 130 00:10:52,944 --> 00:10:56,572 Kot v Vojni zvezd, ko je vsakemu usojeno postati kot oče 131 00:10:57,282 --> 00:11:00,242 in seksati s svojo sestro? 132 00:11:00,410 --> 00:11:02,911 Mislim, da si zamudil precejšnji del filma. 133 00:11:03,788 --> 00:11:07,708 Ne, Luke jo je položil. -Ljubi, to je v Imperiju. 134 00:11:08,209 --> 00:11:10,794 Dejstvo je, da nam dajo otroci možnost, 135 00:11:12,297 --> 00:11:14,923 da postanemo boljši, kot smo. 136 00:11:15,759 --> 00:11:17,885 Boljši, kot smo bili. 137 00:11:18,470 --> 00:11:20,971 Veliko pametnejša si, kot izgledam. 138 00:11:21,890 --> 00:11:23,365 Sladico bom pripravil. 139 00:11:23,725 --> 00:11:26,852 Poišči dilda in narediva super otroka. 140 00:11:28,188 --> 00:11:30,314 Mislim, da se ne dela tako, ampak lahko poskusiva. 141 00:11:31,816 --> 00:11:34,985 Kaj pa Krystal s K? 142 00:11:35,362 --> 00:11:38,572 Preveč striptizovsko. Kevin s K! 143 00:11:38,740 --> 00:11:40,824 Ne, tudi preveč striptizovsko. 144 00:11:41,659 --> 00:11:43,093 Earl! 145 00:11:43,370 --> 00:11:47,539 Naravnost v zapor bo šel, če mu bo ime Earl. 146 00:11:47,999 --> 00:11:49,875 Kaj pa Bruce? 147 00:11:50,877 --> 00:11:52,252 Ne. 148 00:11:52,337 --> 00:11:54,338 Na tla. -Kaj? 149 00:12:23,576 --> 00:12:25,327 Punči! Punči? 150 00:12:28,915 --> 00:12:30,332 V redu sem. 151 00:12:30,667 --> 00:12:33,502 Še sreča, da ni bilo treba uporabiti noža za sir. 152 00:13:07,912 --> 00:13:09,346 Prosim. 153 00:13:14,294 --> 00:13:16,003 Prosim. Prosim. 154 00:13:16,171 --> 00:13:19,214 Punči, žal mi je. 155 00:13:19,382 --> 00:13:23,218 Ne! 156 00:15:10,743 --> 00:15:14,288 REŽIJA ČAKAJ! 157 00:15:20,086 --> 00:15:24,047 PRODUCENTI A STE JO RES UBILI? 158 00:15:25,341 --> 00:15:29,303 PREDSTAVLJA KAJ, KLINCA? 159 00:15:33,558 --> 00:15:37,311 V SODELOVANJU Z NE RAZUMEM. 160 00:15:39,772 --> 00:15:43,567 V GLAVNI VLOGI NEKDO, KI NE MARA DELITI SLAVE. 161 00:15:50,658 --> 00:15:54,828 SCENARIJ PRAVI ZLOBNEŽI 162 00:16:05,256 --> 00:16:09,468 FOTOGRAFIJA SLEPA AL 163 00:16:12,055 --> 00:16:17,893 REŽIJA - EDEN OD TIPOV, KI JE V JOHNU WICKU UBIL PSA. 164 00:16:27,528 --> 00:16:30,238 Oče, me slišiš? 165 00:16:31,532 --> 00:16:34,660 Se samo meni zdi, da je Naredimo snežaka iz Ledenega kraljestva 166 00:16:34,827 --> 00:16:38,163 sumljivo podobna Yentlovi Oče, me slišiš? 167 00:16:39,415 --> 00:16:41,750 Oče, me slišiš? 168 00:16:43,544 --> 00:16:45,879 Pa ni tega nihče opazil. 169 00:16:46,047 --> 00:16:48,590 Pojdi domov. Tri dni si že tu. 170 00:16:49,092 --> 00:16:52,844 Smrdiš, kot bi se kdo posral v staro gangrenozno rano. 171 00:16:53,012 --> 00:16:55,180 Amputirati bi jo morali. Zakaj bi se posral vanjo? 172 00:16:55,264 --> 00:16:58,183 Ni logično. -Rad imam Ledeno kraljestvo. 173 00:16:58,518 --> 00:17:01,812 Ljubil sem jo. Ljubil sem jo, kot ljubi morje vodo. 174 00:17:01,896 --> 00:17:03,230 Morje je voda. 175 00:17:03,314 --> 00:17:07,984 Še pomembneje je, da sem jo imel rad. 176 00:17:08,486 --> 00:17:11,530 George Michael je imel prav. Nikoli več ne bom plesal. Pizda! 177 00:17:12,156 --> 00:17:13,573 Tudi on je mrtev. 178 00:17:14,534 --> 00:17:16,159 Vsaj Bowieja še imamo. 179 00:17:16,536 --> 00:17:20,372 Ja, vsaj Bowieja še imamo. 180 00:17:20,957 --> 00:17:22,290 Žal mi je. 181 00:17:22,375 --> 00:17:25,544 Šilce za šilcem ne bo spremenilo ... 182 00:17:25,712 --> 00:17:27,129 Ščiješ? Zdajle uriniraš? 183 00:17:27,213 --> 00:17:29,840 Tak izraz imaš, kot kadar uriniraš. 184 00:17:30,007 --> 00:17:31,591 Ščije? -Takoj bom uredil! 185 00:17:31,926 --> 00:17:35,178 Tako je prav, Dopinder. Če bi rad postal poklicni morilec, 186 00:17:35,263 --> 00:17:37,764 moraš obvladati krpo, preden vzameš v roke pištolo. 187 00:17:37,849 --> 00:17:40,267 Čeprav ne razumem, kako naj bi bilo to podobno. 188 00:17:40,351 --> 00:17:42,644 Oboje ima ročaj. Zdaj pa pojdi. 189 00:17:43,688 --> 00:17:45,230 Wade, pojdi domov. 190 00:17:45,398 --> 00:17:47,774 Nimam doma, ker ... 191 00:17:48,276 --> 00:17:50,485 Pizda! V redu sem. 192 00:17:50,653 --> 00:17:53,447 V redu sem. -Veš, kaj pomeni "v redu"? 193 00:17:53,614 --> 00:17:58,618 V riti, negotov, potreben in občutljiv. Tako pravi ... 194 00:17:59,829 --> 00:18:01,371 Kübler-Ross? 195 00:18:01,456 --> 00:18:06,042 Kübler-Ross pravi, da je zanikanje samo ena od petih stopenj žalovanja. 196 00:18:06,210 --> 00:18:08,170 Kristus, Buck! 197 00:18:08,588 --> 00:18:10,505 Nič več besedila ne dobiš. 198 00:18:31,569 --> 00:18:33,028 ZDRAVILO ZA SLEPOTO 199 00:18:46,626 --> 00:18:49,336 "Razmišljam!" -Pizdarija! 200 00:18:49,504 --> 00:18:50,937 Pizda! 201 00:18:53,466 --> 00:18:56,510 Kaj, hudiča, počneš tu? Ne znaš trkati? 202 00:18:56,928 --> 00:19:00,305 Mislil sem, da si me videla s svojimi ušesi. 203 00:19:00,473 --> 00:19:02,808 Srečo imaš, da te nisem počila ... -V steno? 204 00:19:02,892 --> 00:19:06,269 Hladilnik? Trpim. 205 00:19:09,023 --> 00:19:12,526 Slišala sem, ljubček. Res mi je žal. 206 00:19:12,902 --> 00:19:14,361 Al, kaj naj naredim? 207 00:19:14,862 --> 00:19:16,571 Najbrž nekaj groznega. 208 00:19:17,740 --> 00:19:20,700 Kolikor te poznam. -Jaz sem bil kriv. 209 00:19:21,911 --> 00:19:23,787 Jaz sem to naredil. 210 00:19:24,664 --> 00:19:28,667 Hotel sem jo prijeti, jo pogledati in se opravičiti, ampak ne morem. 211 00:19:30,419 --> 00:19:35,131 Ni je več. -Srček, glasneje govori. 212 00:19:35,800 --> 00:19:38,760 Težko te slišim, ker si tlačiš samopomilovanje v gobec. 213 00:19:39,011 --> 00:19:43,098 Poslušaj, srček. Živeti moraš naprej. -Hvala. 214 00:19:43,266 --> 00:19:46,393 Matthew McConaughey, tvoje besede so dragocene. 215 00:19:46,561 --> 00:19:51,314 Poslušaj bolečino. Hkrati je učiteljica zgodovine in prerokovalka. 216 00:19:51,482 --> 00:19:54,359 Bolečina nas uči, kdo smo. 217 00:19:55,152 --> 00:19:58,405 Včasih je tako hudo, da se počutimo, kot bi umirali. 218 00:19:59,073 --> 00:20:02,117 Ampak ne moremo zares živeti, dokler malo ne umremo. 219 00:20:04,287 --> 00:20:05,720 Wade? 220 00:20:07,957 --> 00:20:09,666 Wade? -Tu sem, Althea. 221 00:20:10,042 --> 00:20:14,045 In nisem še slišal česa lepšega. 222 00:20:14,714 --> 00:20:16,256 Prav imaš. 223 00:20:20,177 --> 00:20:22,554 Res bom naredil nekaj groznega. 224 00:20:26,475 --> 00:20:28,685 Tako, pa vam je jasno. 225 00:20:28,853 --> 00:20:31,563 Ne moremo zares živeti, dokler malo ne umremo. 226 00:20:31,772 --> 00:20:33,481 Preverimo to trditev, prav? 227 00:20:46,078 --> 00:20:47,996 Tovarna otrok čaka stranke. 228 00:20:52,084 --> 00:20:53,835 Ker si zmešana kot jaz. 229 00:20:54,295 --> 00:20:56,212 In nikoli ne bom dovolila ... 230 00:20:56,380 --> 00:20:58,006 Žeton za skee ball. 231 00:20:59,842 --> 00:21:02,385 Vesel dan žena. 232 00:21:03,262 --> 00:21:04,763 Veš, razmišljal sem. -Res? 233 00:21:04,931 --> 00:21:08,016 Zakaj se tako dobro ujameva. -Ljubim te, Wade Wilson. 234 00:21:10,227 --> 00:21:11,645 Ness? 235 00:21:16,776 --> 00:21:19,361 Ness, tu je nekaj. Ne morem do tebe! 236 00:21:21,155 --> 00:21:23,239 Tvoje srce ni na pravem mestu. 237 00:21:23,741 --> 00:21:25,575 Čakaj. Kaj? 238 00:21:26,410 --> 00:21:28,328 Tvoje srce ni na pravem mestu. 239 00:21:28,496 --> 00:21:31,289 Kaj misliš s tem, da moje srce ni na pravem mestu? 240 00:21:51,060 --> 00:21:55,146 Moje iskreno sožalje, Wade. Zlomljen si. 241 00:21:55,314 --> 00:21:58,608 Ojoj, ta glas pa poznam. 242 00:22:02,363 --> 00:22:05,490 "Imeti srce na pravem mestu. " Kaj to pomeni? 243 00:22:05,658 --> 00:22:07,325 Tri dni si spal. 244 00:22:07,493 --> 00:22:10,537 Dovolil sem si te obleči. -Brez heca. 245 00:22:10,705 --> 00:22:14,082 Pizda, zakaj ne morem umreti? -Wade, snemi masko. 246 00:22:14,250 --> 00:22:17,585 Pomeniti se morava. Znova moraš začeti. 247 00:22:18,254 --> 00:22:20,714 Z urjenjem lahko postaneš Mož X. 248 00:22:20,881 --> 00:22:24,175 Čas tratiš, Spoliran Jezus. Nisem pravi za Moža X. 249 00:22:24,385 --> 00:22:25,969 Daleč premilo rečeno. 250 00:22:26,429 --> 00:22:29,055 Wade, Jukio. Jukio, Wade. 251 00:22:29,849 --> 00:22:33,893 Kaj, jebenti, je tole? -Moja punca je, ti nestrpni gnoj. 252 00:22:34,520 --> 00:22:38,231 Počasi, konservativka. Čudi me, da sploh kdo hodi s tabo. 253 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 Še posebej Pinkie Pie iz Mojega malega ponija. 254 00:22:41,152 --> 00:22:44,320 Tale mi je všeč. -Malo še počakaj. 255 00:22:45,156 --> 00:22:46,740 Lepo te je videti takšnega. 256 00:22:48,868 --> 00:22:50,201 Adijo, Wade! 257 00:22:50,286 --> 00:22:52,704 Nekaj osnovnih pravil, dokler si pod našo streho. 258 00:22:52,788 --> 00:22:55,457 "Prvo pravilo: nobenega pobijanja, 259 00:22:55,624 --> 00:22:58,960 nikoli in nikogar, naj je še tako hudo. " 260 00:22:59,128 --> 00:23:01,588 "Drugo pravilo: V hladilniku naj ima vse nalepke. " 261 00:23:06,093 --> 00:23:07,677 Ne poskušaj me ujeti. 262 00:23:07,845 --> 00:23:10,096 Nisem pripravljen na dotike. 263 00:23:10,181 --> 00:23:14,225 Koliko starih belcev je na steni. Bi moral vzeti piščalko proti posilstvu? 264 00:23:15,603 --> 00:23:17,771 Bili so že zlomljeni, ko so padli! 265 00:23:18,481 --> 00:23:22,484 Kaj naj sploh počnem tu? Na skupinski terapiji razgaljam čustva? 266 00:23:22,651 --> 00:23:24,986 In kako naj bi sploh to naredil? 267 00:23:25,613 --> 00:23:28,114 Pizda, kje so vsi? 268 00:23:28,282 --> 00:23:31,868 Vedno si samo ti in Negasonična dolgovezna najstnica ... -Dovolj! 269 00:23:32,703 --> 00:23:34,162 Rekel sem, da se me ne dotikaj! 270 00:23:35,539 --> 00:23:38,124 Kaj, klinca? 271 00:23:38,918 --> 00:23:41,294 Pričakoval bi, da nam bo studio vrgel kako kost. 272 00:23:41,378 --> 00:23:43,671 Ne morejo obrisati prahu vsaj z enega slavnega Moža X? 273 00:23:43,756 --> 00:23:47,050 Recimo butelj z golobjimi krili? Kaj sploh počne z njimi? 274 00:23:47,134 --> 00:23:50,470 Leta meter nad zemljo, da sune najbližjo drobtinico? 275 00:23:50,638 --> 00:23:52,680 Ne, ne! 276 00:23:52,848 --> 00:23:56,810 Zdaleč nisem pravi za Moža X. Prvič ... 277 00:23:58,312 --> 00:24:00,396 Nisem devičnik. In drugič ... 278 00:24:02,566 --> 00:24:05,443 Moral bi te pustiti, da se valjaš v samopomilovanju. 279 00:24:05,528 --> 00:24:10,240 Ampak prijatelji pridejo. Ne samo, ko je vse v redu. 280 00:24:10,616 --> 00:24:13,993 Ko je težko. In s tabo je vedno tako. 281 00:24:14,995 --> 00:24:17,455 Nisi dobro. 282 00:24:17,540 --> 00:24:19,666 In tvegam s tem, ko sem te pripeljal. 283 00:24:19,750 --> 00:24:23,086 Čakaj! En od kretenov, ki so ubili Vanesso, je pobegnil. 284 00:24:26,132 --> 00:24:27,674 Ljubi Jezus! 285 00:24:28,134 --> 00:24:33,138 Wade, kdor koli je, ga bomo našli in pripeljali pred roko pravice. 286 00:24:33,556 --> 00:24:34,973 Jaz sem bil. 287 00:24:37,977 --> 00:24:39,561 Jaz sem ušel. 288 00:24:40,688 --> 00:24:45,400 Vse do zadnjega sem ubil, razen sebe. Nisem se mogel. 289 00:24:48,696 --> 00:24:50,697 Družino sva načrtovala. 290 00:24:55,703 --> 00:24:57,704 Družina bi bili. 291 00:24:58,247 --> 00:25:02,167 Wade, Vanessa je mrtva. Ne bo je nazaj. 292 00:25:03,752 --> 00:25:08,131 Morda nismo družina, ki si jo želiš, smo pa družina, ki jo potrebuješ. 293 00:25:08,591 --> 00:25:11,467 Dobro srce imaš. Sem sodi, kjer lahko raste. 294 00:25:13,262 --> 00:25:14,737 Kaj si rekel? 295 00:25:16,307 --> 00:25:17,782 O mojem srcu? 296 00:25:23,147 --> 00:25:25,148 Najbrž sem na pravem kraju. 297 00:26:42,643 --> 00:26:47,146 Nekaj poskušam s Cerebrom. V prihodnost gledam. 298 00:26:47,564 --> 00:26:50,400 Tale reč ... -Cerebro ne deluje tako. 299 00:26:50,567 --> 00:26:52,110 Ja, pa deluje. 300 00:26:52,569 --> 00:26:56,072 Nalogo imamo. -Ja, imamo jo. Imaš jo. 301 00:26:56,240 --> 00:27:00,326 Pazite nase. -Ne, hočem, da si zraven. -Ne, hočeš, da sem zraven. 302 00:27:01,954 --> 00:27:04,664 Kaj si rekel? -Pripravljen si. 303 00:27:04,832 --> 00:27:08,209 Slaba zamisel, ki se bo še slabše končala. Veš, kako vem? Namignil ti bom. 304 00:27:08,627 --> 00:27:11,629 Na glavi jo imam in diši po Patricku Stewartu. 305 00:27:11,922 --> 00:27:13,715 Čez pet minut bodi pri Xjetu. 306 00:27:16,760 --> 00:27:19,262 Irene Merryweather, novice WHIT-a. 307 00:27:19,430 --> 00:27:23,975 Oglašam se v živo iz Essexovega rehabilitacijskega centra za mutante. 308 00:27:24,143 --> 00:27:29,105 Kaže, da se je deček mutant zapletel v incident. -Pustite me! 309 00:27:29,273 --> 00:27:33,109 Dve policijski vozili sta na strehi. Streljajo. -Ne hodi mi blizu! 310 00:27:33,277 --> 00:27:35,153 Vlada vsesplošni kaos. -Pomiri se. 311 00:27:35,237 --> 00:27:38,072 Zažgal vas bom! Ne hodite mi blizu! 312 00:27:38,782 --> 00:27:42,243 Pustite me! Bi radi umrli? 313 00:27:58,052 --> 00:28:01,137 Kaže, da so prispeli Možje X. 314 00:28:01,305 --> 00:28:03,890 Proč! -Z njimi je očitno vajenec. 315 00:28:04,933 --> 00:28:08,978 Pomirite se! Profiji so tu! Možje X smo! 316 00:28:09,146 --> 00:28:11,230 Stara prispodoba za rasizem v 60-ih. 317 00:28:11,774 --> 00:28:15,443 Torej, respekt. Voljno, policist. 318 00:28:17,029 --> 00:28:20,198 Kaj počneš? -Svoje delo! 319 00:28:20,282 --> 00:28:23,242 Ti si rekel, da sem pripravljen, čeprav se odkrito ne strinjam. 320 00:28:23,327 --> 00:28:25,661 Vendar pa skušava preseči nesoglasja. 321 00:28:25,829 --> 00:28:28,247 Kot pravi Beyonce: "Prosim, 322 00:28:29,083 --> 00:28:30,833 prosim, nehaj me varati. " 323 00:28:31,668 --> 00:28:35,004 To je že peti incident. Fant sodi v zapor za mutante, ne sem. 324 00:28:35,339 --> 00:28:37,840 Russell sodi k nam, ne v zapor. 325 00:28:37,925 --> 00:28:40,885 Zagotavljam vam, da ga obvladujemo. -Nazaj! Zažgal te bom! 326 00:28:41,178 --> 00:28:44,138 Nimam občutka, da ga obvladujete, Marty. 327 00:28:44,556 --> 00:28:46,474 Glen si, ne? -Daniel. 328 00:28:46,558 --> 00:28:48,976 Jaz bom spraševal. Naj se pomenim z malim. 329 00:28:49,061 --> 00:28:53,231 Ti, s svojimi skritimi seksi ustnicami, počakaj tu. 330 00:28:55,359 --> 00:28:58,194 Bi radi umrli? -Mali je prisrčen. Le zakaj sem vzel votle naboje? 331 00:28:58,737 --> 00:29:00,171 Jajca vam bom skuril! 332 00:29:00,239 --> 00:29:02,740 Prvi dan. Živčen sem. 333 00:29:03,617 --> 00:29:05,118 Si rekel "votle naboje"? 334 00:29:05,369 --> 00:29:08,329 Ja, ampak vodna pištola bi prišla bolj prav. 335 00:29:09,289 --> 00:29:10,765 Živjo! 336 00:29:11,583 --> 00:29:14,502 Ne hodi mi blizu, drugače bo Justin Bieber mrtev! 337 00:29:15,212 --> 00:29:17,672 Rekel ti je Justin Bieber. 338 00:29:19,133 --> 00:29:20,550 Čakaj, čakaj! 339 00:29:20,717 --> 00:29:25,221 Ne delaj tega, kar koli že to je. Pogovorimo se. 340 00:29:25,389 --> 00:29:28,891 Russell si, ne? -Ognjena pest. 341 00:29:29,643 --> 00:29:33,062 Super ime. Kje pa gori? Samo pest ali vse do komolca? 342 00:29:38,485 --> 00:29:40,361 Vsekakor vse do komolca. 343 00:29:40,821 --> 00:29:43,239 Pojdi mirno z nami, drugače bodo težave. 344 00:29:43,657 --> 00:29:45,992 Robocopu si to sunil. -Robocopu! 345 00:29:46,493 --> 00:29:50,204 Ne sili se zraven. Sramotiš me. Poslušaj, Ognjena ... 346 00:29:51,623 --> 00:29:55,126 Ojoj, ne morem izgovoriti! Žal mi je! -Dovolj! 347 00:29:58,672 --> 00:30:02,300 Sranje! Zdaj je pa dovolj! 348 00:30:02,718 --> 00:30:05,595 Roke za kolena in poklekni na glavo! Takoj! 349 00:30:05,762 --> 00:30:09,849 Wade, kaj je prvo pravilo? -V hladilniku ima vse nalepke. 350 00:30:10,017 --> 00:30:12,560 Ne zaostruj! -Pravila so, da se kršijo! 351 00:30:12,728 --> 00:30:15,605 To je ravno nasprotno od njihovega namena! 352 00:30:16,482 --> 00:30:17,940 Pizda! Prav! 353 00:30:18,484 --> 00:30:22,445 Znova bom začel. Sem Deadpool in sem Mož X. 354 00:30:22,613 --> 00:30:24,530 Vajenec! -Utihni! 355 00:30:25,449 --> 00:30:27,742 Poslušaj, razumem te. 356 00:30:28,911 --> 00:30:32,121 Prestrašen si. Sam. 357 00:30:32,289 --> 00:30:34,248 Nimaš družine. Tudi jaz je nimam. 358 00:30:34,416 --> 00:30:37,919 Živiš v tej podrtiji. Tudi jaz sem živel v taki luknji. 359 00:30:38,837 --> 00:30:43,174 In da je še huje, si zdaj v begajočem obdobju. 360 00:30:43,342 --> 00:30:46,844 Tvoje telo prestaja ognjene spremembe. 361 00:30:47,012 --> 00:30:48,888 Predaleč sem šel, ne? 362 00:30:56,188 --> 00:30:57,688 To je bilo pa vzkipljivo. 363 00:30:58,774 --> 00:31:00,249 Ostani v šoli, mali. 364 00:31:00,526 --> 00:31:02,026 Ali pa ne. Jaz nisem. 365 00:31:02,528 --> 00:31:05,154 Pa sem Mož X. -Vajenec. 366 00:31:05,322 --> 00:31:08,366 Klinc s tem. Sledi superjunaški pristanek! 367 00:31:12,538 --> 00:31:15,498 Pizda, pizda! Tole res ni praktično. 368 00:31:36,562 --> 00:31:38,729 Lahko bi se navadil na tole Možje X sranje. 369 00:31:38,814 --> 00:31:40,565 Vajenec! -Vajenec! 370 00:31:40,983 --> 00:31:42,650 Takoj mu dajte ovratnico! 371 00:31:42,818 --> 00:31:45,903 Pomiri se, špricek. Konec je. Imamo te. 372 00:31:47,823 --> 00:31:49,240 Za kaj je pa to? 373 00:31:49,408 --> 00:31:52,243 Dušilna ovratnica. Mutantske sposobnosti zaduši. 374 00:31:52,327 --> 00:31:55,037 Ne moreš je sneti, razen z granato. 375 00:31:56,039 --> 00:31:58,082 V prvem dejanju bi mi prav prišla. 376 00:31:58,250 --> 00:31:59,667 Hvala! 377 00:32:01,253 --> 00:32:03,462 Prav razburljivo je bilo. 378 00:32:03,630 --> 00:32:07,466 Pravo junaštvo na delu. Vaši dolžniki smo. 379 00:32:08,260 --> 00:32:09,844 Zdaj ga prepustite nam. 380 00:32:10,012 --> 00:32:13,431 Peljite me v zapor. Povsod je boljše kot tu. 381 00:32:13,599 --> 00:32:16,225 Verjemi mi, sinko, nočeš v zapor. 382 00:32:16,393 --> 00:32:20,187 Pridi noter, mladenič. -Ne, počakajte. 383 00:32:20,355 --> 00:32:21,856 Tam ostanite. 384 00:32:31,950 --> 00:32:33,576 So ti tile kaj naredili? 385 00:32:34,995 --> 00:32:36,454 Kateri? 386 00:32:38,081 --> 00:32:40,791 Pleško? Jared Kushner? 387 00:32:42,252 --> 00:32:43,753 Oba? 388 00:32:47,758 --> 00:32:49,133 Klinc. 389 00:32:49,217 --> 00:32:51,719 Štiri ali pet trenutkov! -Kako? 390 00:32:51,887 --> 00:32:55,097 Štiri ali pet trenutkov! 391 00:32:56,350 --> 00:32:59,101 Toliko je treba, da si junak. 392 00:33:00,145 --> 00:33:04,106 Ljudje mislijo, da se zbudiš junak, da si umiješ zobe junak, 393 00:33:04,691 --> 00:33:07,193 špricneš v posodo za milo junak. 394 00:33:08,987 --> 00:33:12,740 Ampak ne! Samo nekaj trenutkov je treba, da si junak! 395 00:33:14,076 --> 00:33:18,412 Nekaj trenutkov umazanih reči, ki jih drugi nočejo narediti. 396 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 Ne! 397 00:33:25,671 --> 00:33:27,046 Nehajte! Ne streljajte! 398 00:33:27,130 --> 00:33:30,591 Wade, kaj si naredil? -Kolos, ne! Malega so trpinčili! 399 00:33:30,759 --> 00:33:32,301 Vedno je jasno! -Pravila imamo! 400 00:33:32,594 --> 00:33:35,262 Nisi sodnik, porota ali rabelj! 401 00:33:35,430 --> 00:33:38,265 Klinc gleda tvoja pravila! Borim se za pravico. 402 00:33:38,433 --> 00:33:40,017 In včasih je boj umazan! 403 00:33:40,185 --> 00:33:43,354 Wade, zadnjič si me razočaral. 404 00:33:46,483 --> 00:33:50,403 Spravite ju v vozilo. Odpeljite ju v zapor. 405 00:34:11,633 --> 00:34:13,067 Živjo, srček! 406 00:34:13,719 --> 00:34:15,845 Le v kateri tolpi bova? 407 00:34:17,514 --> 00:34:19,765 Je tudi tu Klobuk Izbiruh? 408 00:34:21,643 --> 00:34:23,077 Gremo! 409 00:34:25,856 --> 00:34:27,289 Na levo, butec. 410 00:34:31,570 --> 00:34:33,003 Za tabo. 411 00:34:33,864 --> 00:34:37,116 Še en ogabni mutant manj na ulici. Bog žegnaj Ameriko. 412 00:34:37,284 --> 00:34:38,717 Pojdimo na malico. 413 00:34:42,122 --> 00:34:44,707 Nočko, zoprni butelj. 414 00:35:17,157 --> 00:35:21,702 Povem vam, kaj je velika laž. Toaletni papir. 415 00:35:21,953 --> 00:35:25,039 Toaletni papir je za začetek čisto v redu. 416 00:35:25,207 --> 00:35:29,752 Potem pa so na vrsti Huggies mokri robčki. 417 00:35:29,920 --> 00:35:34,548 To je tvoja glavna jed. Mehki, mokri in za dojenčke. 418 00:35:35,217 --> 00:35:39,929 Na koncu še z eno rundo toaletnega papirja obrišeš do suhega. 419 00:35:40,096 --> 00:35:42,890 Mogoče se lahko posušiš, če imaš fen. 420 00:35:43,058 --> 00:35:45,392 30 sekund bo dovolj. 421 00:35:49,105 --> 00:35:50,539 Kaj, pizda? 422 00:35:51,358 --> 00:35:52,791 Leto. 423 00:35:53,401 --> 00:35:54,835 Kaj? 424 00:35:55,612 --> 00:35:59,406 Katero leto je? -Kako butasto vprašanje je to? 425 00:36:18,760 --> 00:36:22,137 Nimaš več super sposobnosti. -Ja. 426 00:36:25,934 --> 00:36:28,602 Pizda! -Hotel sem postati super junak. 427 00:36:29,062 --> 00:36:31,063 Pravo super obleko sem si želel. 428 00:36:31,648 --> 00:36:34,900 Kaj se je zgodilo? -Si kdaj videl debelega super junaka? 429 00:36:35,527 --> 00:36:36,961 Nikoli. 430 00:36:37,112 --> 00:36:38,904 Industrija diskriminira. 431 00:36:39,614 --> 00:36:41,282 Klinc gleda super junake. 432 00:36:41,867 --> 00:36:43,300 Klinc gleda vse. 433 00:36:43,368 --> 00:36:48,414 Ko bom prišel od tod, bom najprej ravnatelja živega zažgal 434 00:36:48,582 --> 00:36:51,292 in naredil selfi z njegovim kadečim se truplom. 435 00:36:51,710 --> 00:36:55,671 Kdo pravi, da te zapor ne prevzgoji? -Pizdun ne mara mutantov. 436 00:36:56,798 --> 00:37:00,342 Blagoslovljeni so brezbožni, ki jih ozdravi moja roka. 437 00:37:00,760 --> 00:37:02,177 Vaše sposobnosti. 438 00:37:02,262 --> 00:37:03,596 ČLOVEŠTVO, NE MUTANSTVO 439 00:37:03,680 --> 00:37:05,598 Vem, da so mamljive. 440 00:37:08,184 --> 00:37:09,618 Prosim, ne jokaj. 441 00:37:16,484 --> 00:37:20,154 Jutri bova našla največjega med vsemi tu, 442 00:37:20,906 --> 00:37:22,339 da bo najina ... 443 00:37:25,869 --> 00:37:29,163 Kaj je bilo to? -Največji tip tukaj. 444 00:37:29,873 --> 00:37:31,832 Zanimivost zapora za mutante je, 445 00:37:32,000 --> 00:37:35,544 da ga ni še nihče videl. Pošast imajo v kleti. 446 00:37:36,129 --> 00:37:39,465 Zraven ogromne kadeče sklede namigov. 447 00:37:40,091 --> 00:37:41,525 Poslušaj. 448 00:37:42,093 --> 00:37:44,011 Ne morem te zaščititi. 449 00:37:44,387 --> 00:37:48,599 S to ovratnico je moja sposobnost navaden neobrzdan rak. 450 00:37:48,767 --> 00:37:51,894 Daj mi lok in puščico, pa sem kot poslednji Mohikanec. 451 00:37:52,270 --> 00:37:57,566 Če mi dovoliš, par tumorjev mi mora zrasti. Vanessa me čaka. 452 00:37:57,651 --> 00:38:00,069 Za začetek nama bom naredil nekaj ostrega. 453 00:38:00,153 --> 00:38:02,029 Dobro poslušaš. -Pazniku sem sunil pisalo. 454 00:38:02,113 --> 00:38:05,240 Skril sem ga v dobro staro zaporniško luknjo, če razumeš. 455 00:38:06,076 --> 00:38:07,785 Zaporniško luknjo? 456 00:38:08,745 --> 00:38:11,205 Srčno upam, da ne vem, o čem govoriš. 457 00:38:13,500 --> 00:38:16,085 Slišim, kako brskaš po tem. 458 00:38:20,840 --> 00:38:23,592 Obveščamo vas o najnovejših dogodkih 459 00:38:23,760 --> 00:38:27,888 zunaj Essexovega centra za mutante po daljšem negotovem položaju. 460 00:38:28,056 --> 00:38:31,016 Dva mutanta so aretirali in poslali v zapor za mutante ... 461 00:38:31,226 --> 00:38:33,352 Popravilo v teku. 462 00:38:37,065 --> 00:38:40,484 ... uničenih je več vozil, red pa so vzpostavili Možje X. 463 00:39:01,923 --> 00:39:06,677 Medicinsko osebje ne sme v celici 7 in 9. 464 00:39:07,220 --> 00:39:12,099 Medicinsko osebje ne sme v celici 7 in 9. 465 00:39:16,730 --> 00:39:18,522 Ne počni tega. 466 00:39:19,274 --> 00:39:21,984 Kaj? Zakaj mi mežikaš? 467 00:39:25,947 --> 00:39:28,490 Krijem ti hrbet. -Mojbog. 468 00:39:28,658 --> 00:39:32,119 Bolan si. Ščititi te moram. -Mali, pusti me pri miru. 469 00:39:33,246 --> 00:39:34,680 Krasno. 470 00:39:36,166 --> 00:39:38,584 Živjo, nova ribica. 471 00:39:38,752 --> 00:39:41,670 Lepo je videti kak nov obrazek. 472 00:39:42,213 --> 00:39:43,964 Malo sem poziral za kataloge. 473 00:39:44,132 --> 00:39:46,383 Manekenstvo je odskočna deska za igranje. 474 00:39:46,551 --> 00:39:47,985 Njemu sem govoril. 475 00:39:49,512 --> 00:39:52,514 Sva se že srečala? Ne prepoznam tvojih brkov. 476 00:39:52,932 --> 00:39:55,476 Črni Tom Cassidy. -Beli Wade Wilson. 477 00:39:55,643 --> 00:39:58,771 Kakšna je tvoja sposobnost? Poistovetenje z drugimi kulturami? 478 00:39:59,064 --> 00:40:03,442 Menda si najbolj zajebana pička tu. Meni se že ne zdi. 479 00:40:04,235 --> 00:40:08,655 Prvo pravilo dvorišča, pizdolizec, najdi največjega tipa in ga ... 480 00:40:12,744 --> 00:40:14,912 Drugi največji tip. 481 00:40:15,080 --> 00:40:17,206 Res ne rabim še dodatnega hepatitisa. 482 00:40:17,791 --> 00:40:20,751 In drsi. Tole mizo je treba pobrisati. 483 00:40:20,919 --> 00:40:22,394 Lahko pobrišete mizo? 484 00:40:24,089 --> 00:40:28,675 Mali, napačno stran si izbral. -Ne, nisem! Moj prijatelj je! 485 00:40:28,843 --> 00:40:31,011 Utihni! Nisva prijatelja. 486 00:40:32,722 --> 00:40:34,348 Zdajle ti bom zlomil tiča. 487 00:40:46,361 --> 00:40:48,070 Noro sem se imel. Ti si ... 488 00:40:48,238 --> 00:40:51,406 Jaz pa: "Sedi, gnoj. " -Pusti me umreti v miru. 489 00:40:52,325 --> 00:40:53,826 Odlično moštvo sva! 490 00:40:54,369 --> 00:40:55,953 Nisva moštvo. 491 00:40:56,871 --> 00:41:00,958 Zakaj si rekel tisto? Prijatelja sva, partnerja. 492 00:41:01,126 --> 00:41:03,669 Nisva prijatelja ne partnerja. 493 00:41:05,088 --> 00:41:07,256 Ne bo se končalo z ježo v sončni zahod. 494 00:41:07,340 --> 00:41:09,383 Na koncu bom umrl za rakom, 495 00:41:09,551 --> 00:41:13,011 ti pa boš dobil nagrado za najmehkejša usteca. 496 00:41:14,764 --> 00:41:18,183 Mar mi je samo za eno osebo, in nje ni več. 497 00:41:19,978 --> 00:41:21,979 Bi rad preživel? 498 00:41:23,189 --> 00:41:28,443 Ne poskušaj zabosti največjih tipov v zaporu, spoprijatelji se z njimi. 499 00:41:29,737 --> 00:41:31,530 Vsaj z nekom se spoprijatelji. 500 00:41:32,282 --> 00:41:34,491 Samo ne z mano. 501 00:41:35,326 --> 00:41:37,661 Mogoče celo s Črnim Timom. 502 00:41:38,580 --> 00:41:40,038 S Črnim Evanom. Ne vem več. 503 00:41:40,206 --> 00:41:42,708 Spomnim se samo, da je Afro-Američan. 504 00:42:28,171 --> 00:42:33,425 Napaka sistema. Celice 7, 12, 14, 27. 505 00:42:33,593 --> 00:42:35,928 Nazaj v celice, usrani mutanti! Noter! 506 00:42:36,095 --> 00:42:39,306 Cekice 1, 3, 7, 8. 507 00:42:40,892 --> 00:42:42,326 Iščem. 508 00:42:43,478 --> 00:42:44,911 Celica 04 locirana. 509 00:42:47,190 --> 00:42:48,815 Vrata se ne odprejo! 510 00:42:49,359 --> 00:42:50,984 Na kolena! 511 00:43:27,939 --> 00:43:29,648 To je bila najina celica. 512 00:43:31,776 --> 00:43:35,279 S čim sem razkuril tečnega pizduna z roko Zimskega vojaka? 513 00:43:44,998 --> 00:43:46,498 Pusti me, mali! 514 00:43:53,965 --> 00:43:55,399 Ubogaj me! Pojdi! 515 00:44:00,596 --> 00:44:02,097 Živjo, Russell. 516 00:45:25,556 --> 00:45:26,990 Živjo, super sposobnosti! 517 00:45:45,034 --> 00:45:46,468 Kdo si? 518 00:45:46,953 --> 00:45:48,386 Batman. 519 00:46:06,264 --> 00:46:08,265 Tole pa sune. 520 00:46:16,441 --> 00:46:19,609 Ne sekiraj se. Niti sam sebe ne morem ubiti. 521 00:46:19,944 --> 00:46:24,906 Govori! Kateri brezhrbtenični drek hoče ubiti 14-letnega fanta? 522 00:46:26,033 --> 00:46:30,036 Raje govori, ker sem znan, da v takih trenutkih rad streljam! 523 00:46:31,330 --> 00:46:32,831 Cable sem. 524 00:46:33,374 --> 00:46:36,626 Iz prihodnosti prihajam. Poberi se. 525 00:46:38,087 --> 00:46:41,923 Torej prihajaš iz prihodnosti. Potem imam vprašanje. 526 00:46:42,091 --> 00:46:45,260 Prvo, je dubstep še v modi? 527 00:46:45,720 --> 00:46:48,555 Drugo, pri katerem delu Tornada morskih psov smo? 528 00:46:48,764 --> 00:46:52,893 In tretjič, kdaj bo občinstvo sito robotskih rok? 529 00:47:36,354 --> 00:47:39,356 Dubstep je za mevže. -Črnogled si! 530 00:47:39,524 --> 00:47:41,733 Si prepričan, da nisi iz DC vesolja? 531 00:47:42,610 --> 00:47:44,027 Obožujem dubstep! 532 00:48:10,304 --> 00:48:14,683 Je to peder-torbica? V 90-ih nikoli je nisem nosil. 533 00:48:15,434 --> 00:48:17,435 V spomin nate. 534 00:48:17,603 --> 00:48:21,231 Vrni mi! Povsod gre z menoj. 535 00:48:21,399 --> 00:48:23,775 Kot spomin tvoje klinčeve peder-torbice! 536 00:48:33,494 --> 00:48:35,328 Zakaj ščitiš mulca? 537 00:48:36,914 --> 00:48:41,668 Briga me zanj in njegov "rad bi mamico" kompleks. 538 00:48:44,005 --> 00:48:45,438 Kaj naredi tale? 539 00:48:59,437 --> 00:49:03,356 V vsakem filmu je trenutek, ko junak doseže dno. 540 00:49:03,524 --> 00:49:06,985 V Ledenih stezah je bilo to, ko se je Johnu Candyju zlomil bob. 541 00:49:07,445 --> 00:49:11,698 V Človeški stonogi pa, ko so igralci pristali na snemanje. 542 00:49:11,866 --> 00:49:13,408 In v tem filmu ... 543 00:49:13,868 --> 00:49:15,368 V tem filmu ga gledate zdaj. 544 00:49:15,453 --> 00:49:17,203 Na kolena, klinčevi mutant. 545 00:49:20,207 --> 00:49:21,641 Trdo ... 546 00:49:25,087 --> 00:49:26,588 dno. 547 00:49:37,016 --> 00:49:38,350 Ljubim te, Wade Wilson. 548 00:49:38,434 --> 00:49:39,868 Ness? 549 00:49:40,686 --> 00:49:42,145 Ness! 550 00:49:43,022 --> 00:49:46,983 Ness, me spustiš noter? Prosim te! Prosim. 551 00:49:49,070 --> 00:49:50,503 Kristus. 552 00:49:53,115 --> 00:49:56,701 Nobenih navodil mi ne daš. Na koncu nitke visim. 553 00:49:59,205 --> 00:50:03,458 Pridružil sem se Možem X. Šel sem v zapor. 554 00:50:07,546 --> 00:50:09,047 Zaradi malega? 555 00:50:11,092 --> 00:50:14,219 Otroci nam dajo možnost, da postanemo boljši, kot smo. 556 00:50:15,429 --> 00:50:16,863 Otrok! 557 00:50:30,236 --> 00:50:32,987 To je mislila. Srce moraš imeti na pravem mestu. 558 00:50:33,155 --> 00:50:37,575 Ne bom ga pustil na cedilu. Nikoli ni imel nikogar. 559 00:50:37,743 --> 00:50:40,954 Nesebičen moram biti. -Prav, ampak kaj to pomeni? 560 00:50:41,122 --> 00:50:44,249 Da bom rešil Russlla. 561 00:50:44,417 --> 00:50:45,834 Vanesse nisem mogel, 562 00:50:46,001 --> 00:50:49,045 mogoče pa lahko rešim grobega najstnika z Nove Zelandije. 563 00:50:49,130 --> 00:50:53,758 Ampak kaj pomeni beseda "nesebičen". Dejansko ne vem. -Kristus. 564 00:50:53,926 --> 00:50:56,553 Moj ovaduh pravi, 565 00:50:56,721 --> 00:51:00,348 da bodo mutantke premestili v ekstra zavarovan zapor 130 km proč. 566 00:51:00,433 --> 00:51:02,225 Odlično, na poti jih bom prestregel. 567 00:51:02,309 --> 00:51:06,396 Primi malo svoja jajca, kolega. O oklepnem konvoju govoriva. 568 00:51:06,564 --> 00:51:11,484 In zloben super vojak iz prihodnosti bi rad iz tvoje lobanje naredil pepelnik. 569 00:51:11,652 --> 00:51:14,904 Veš, kaj morava? Sestaviti moštvo. 570 00:51:15,072 --> 00:51:17,198 Rabiva vzdržljive, moralno prilagodljive 571 00:51:17,283 --> 00:51:19,826 in dovolj mlade, da bodo nosili franšizo še 10, 12 let. 572 00:51:19,994 --> 00:51:21,661 Moje telo je orodje smrti. 573 00:51:22,872 --> 00:51:24,330 Ne zdaj, Dopinder. 574 00:51:24,498 --> 00:51:28,168 V veliko pomoč sem lahko. -Kakšno super moč imaš? 575 00:51:29,754 --> 00:51:31,296 Pogum. -Očarljivo. 576 00:51:31,380 --> 00:51:33,173 Si dovolj pogumen, da pogledaš, 577 00:51:33,257 --> 00:51:36,593 ali je dovolj toaletnih brisač? -Prav. 578 00:51:36,761 --> 00:51:40,096 Oprosti, da si moral to videti, sem pa vesel, da si slišal. 579 00:51:40,473 --> 00:51:44,559 Dobro, zaprosil bom za rezimeje. Ampak ne plačamo prispevkov. 580 00:51:44,727 --> 00:51:46,770 Nazaj na Linkedln je treba. 581 00:52:24,850 --> 00:52:28,144 Prevoz se začne ob 8.00 ... 582 00:52:29,396 --> 00:52:30,830 Kaj bi rad? 583 00:52:30,898 --> 00:52:34,150 To je moj puding, pizda! -Jebi svoj puding! -Ga imaš rad? 584 00:52:59,301 --> 00:53:01,636 Vem, da si notri. 585 00:53:17,319 --> 00:53:19,654 Najbrž je težko biti največji tu notri. 586 00:53:20,906 --> 00:53:23,074 Na vrhu si osamljen, ne? 587 00:53:23,242 --> 00:53:25,201 Jutri nas bodo premestili. 588 00:53:27,663 --> 00:53:29,455 Mogoče te bom rešil od tod. 589 00:53:30,666 --> 00:53:33,835 Potem bo ves svet najina kurba. 590 00:53:35,671 --> 00:53:37,422 Tajno šifro rabiva. 591 00:53:40,342 --> 00:53:43,094 Ne, butasto, Russell. Tepec. 592 00:53:50,352 --> 00:53:53,771 Moštvo sva, nasilneža, tolpaša. 593 00:53:53,939 --> 00:53:55,773 Jaz sem kot Tupac, ti pa Ice Cube. 594 00:53:57,693 --> 00:53:59,819 Menda zna tudi repati. 595 00:53:59,987 --> 00:54:02,488 Ta mi je všeč. Krasno, vsi so krasni. 596 00:54:02,656 --> 00:54:06,618 To je Bedlam. -Kul ime. Sposobnosti? 597 00:54:06,785 --> 00:54:11,581 Električno polje lahko popačim, tudi tega v možganih. 598 00:54:11,749 --> 00:54:15,501 S tem sprožim strah, zbeganost, bolečino. 599 00:54:16,545 --> 00:54:19,839 Torej si dejansko Dave Matthews. Prav nam bo prišel. 600 00:54:21,592 --> 00:54:24,469 Zeitgeist sem. -Kul, všeč mi je. 601 00:54:24,637 --> 00:54:28,306 Torej znaš otipati utrip družbe? 602 00:54:29,475 --> 00:54:32,393 Ne. Kislino bruham. 603 00:54:33,395 --> 00:54:35,897 Naj pokažem? -Ne! Na besedo ti bova verjela. 604 00:54:36,065 --> 00:54:37,649 Vsi smo že jedli pri Arbyju. 605 00:54:38,484 --> 00:54:41,110 In to je Izginjalec. 606 00:54:44,448 --> 00:54:45,882 Ampak ... 607 00:54:46,617 --> 00:54:48,034 Izginjalec! 608 00:54:50,621 --> 00:54:52,288 Lepo! -A ne? 609 00:54:53,582 --> 00:54:56,292 Ni ga tu, ne? -Mogoče bo malo zamudil. 610 00:54:57,753 --> 00:55:00,213 Sem Rusty, ampak me kličejo Razbijalec. 611 00:55:00,631 --> 00:55:03,925 Lepo. Rusty je grozno ime. 612 00:55:04,093 --> 00:55:06,803 Od kod si? -S planeta Modžo svet. 613 00:55:06,971 --> 00:55:08,888 Torej si nezemljan. -Hudo ime. 614 00:55:09,056 --> 00:55:13,559 Kako nam to pomaga? -V vsem sem boljši od vas. 615 00:55:13,727 --> 00:55:16,938 Nekoč bom našel planet, kjer so vsi v vsem slabši od mene. 616 00:55:17,106 --> 00:55:21,234 Cel kup funkcionalnih bedakov. In potem bom njihov Superman. 617 00:55:21,402 --> 00:55:24,904 Ni to Kanada? -Zapri svoj umazani gobec! 618 00:55:26,323 --> 00:55:27,799 To je ... -Domino. 619 00:55:27,866 --> 00:55:29,993 Kaj je tvoja fora? -Srečo imam. 620 00:55:30,160 --> 00:55:33,162 Kaj pa potem počneš tu? -Ne vem še. 621 00:55:33,330 --> 00:55:35,915 Kaj naj to pomeni? -Da še ne vem. 622 00:55:36,083 --> 00:55:38,584 Gotovo je razlog, in vedela bom, ko bom vedela. 623 00:55:38,752 --> 00:55:40,228 Vse se obrne v mojo korist. 624 00:55:40,295 --> 00:55:43,423 Sreča ni sposobnost. -Ja, pa je. -Ne, ni. 625 00:55:43,590 --> 00:55:47,301 Ja, je. -Ne, ni. Mario No-pez. Načo sir. 626 00:55:47,469 --> 00:55:49,137 Ne, res je. -Nemogoče, da ... 627 00:55:49,304 --> 00:55:51,389 Oprostite, prekinila sem vas. -Jaz sem tebe. 628 00:55:51,557 --> 00:55:54,142 Ne, kar izvolite. -Hotel sem reči, da ni. 629 00:55:54,309 --> 00:55:56,853 Jaz pa sem hotela vztrajati, da je. 630 00:55:57,021 --> 00:55:58,563 Skleniva kompromis in reciva, da ni. 631 00:55:59,732 --> 00:56:01,733 Ampak je. -Prav. 632 00:56:01,900 --> 00:56:03,401 Vzamemo te! 633 00:56:03,569 --> 00:56:05,903 Srečo imam. -Krasna je. 634 00:56:07,322 --> 00:56:09,907 In nazadnje še Peter. 635 00:56:11,201 --> 00:56:13,161 Me tu kdo vleče? 636 00:56:13,787 --> 00:56:18,958 Imaš kakšne posebne sposobnosti? -Ne, nobenih nimam. 637 00:56:19,126 --> 00:56:22,211 Videl sem oglas in zdel se mi je zabaven. 638 00:56:23,297 --> 00:56:25,965 Sprejet si. -Pizda! 639 00:56:28,594 --> 00:56:30,261 To delo te izpolni. 640 00:56:34,725 --> 00:56:36,267 Gremo! 641 00:56:49,531 --> 00:56:53,785 Konvoj 17 zapušča zapor za mutante. Na poti smo. 642 00:57:01,376 --> 00:57:03,753 V miru se ljudje pomehkužijo. 643 00:57:05,339 --> 00:57:07,215 Rodil sem se v vojni. 644 00:57:08,675 --> 00:57:10,109 Zrasel sem v njej. 645 00:57:10,969 --> 00:57:13,513 Ljudje mislijo, da razumejo bolečino. 646 00:57:14,807 --> 00:57:17,016 Katero najhujšo bolečino si občutil? 647 00:57:19,228 --> 00:57:21,312 Tale trak ... -Seznam imam. 648 00:57:22,731 --> 00:57:26,400 Po vrsti bova šla. Skupaj. 649 00:57:27,569 --> 00:57:29,695 Prva točka. Najprej bom nekaj zvil. 650 00:57:30,656 --> 00:57:32,865 Nekaj, kar ni namenjeno zvijanju. 651 00:57:33,033 --> 00:57:35,201 Kar ustavi se, ker ne bom prišel do druge točke. 652 00:57:35,369 --> 00:57:38,162 Niti do prve ne bom. Ne prenašam dobro bolečine. 653 00:57:38,330 --> 00:57:42,834 Če se udarim v prst, imam pokvarjen dan. Jokal sem, ko so ukinili Felicity. 654 00:57:43,836 --> 00:57:48,256 Ko me je strah, dobim živčno erekcijo. Zdaj jo imam. Ne glej, še huje bo. 655 00:57:48,423 --> 00:57:51,801 Nočem, da mi kaj narediš in vse ti bom povedal. 656 00:57:52,761 --> 00:57:54,262 Razen kje so. 657 00:57:54,763 --> 00:57:57,473 Konvoj z Russllom gre na jug po Dugganovi magistrali. 658 00:57:57,558 --> 00:57:59,058 Pošast je z njimi. Ne bi se zajebaval. 659 00:57:59,226 --> 00:58:04,188 Vsi poznate načrt. Prestrežemo konvoj, zgrabimo fanta, ampak ne neprimerno! 660 00:58:04,356 --> 00:58:09,235 Tudi z Deadpoolom se ne bi zajebaval. Moštvo ima, zdaj je neustavljiv. 661 00:58:09,403 --> 00:58:11,821 Ritno pisalo ima, zabodel vas bo. 662 00:58:11,989 --> 00:58:17,785 Pazite se tega Cabla! Majhen je, 180 cm, ne kot v stripih. 663 00:58:17,953 --> 00:58:19,428 Če nam uspe, gremo prej domov. 664 00:58:19,496 --> 00:58:20,913 NI POTREBE PO 3. DEJANJU 665 00:58:21,081 --> 00:58:22,874 Če se boš spravil nadnje, Cable, vedi, 666 00:58:23,959 --> 00:58:25,501 da opozarjajo pred močnim vetrom. 667 00:58:36,805 --> 00:58:38,389 Malo trese. 668 00:58:45,814 --> 00:58:50,818 O tem Cablu ne vem veliko, a gotovo ni pobil toliko ljudi kot melanom. 669 00:58:52,237 --> 00:58:53,571 Približujemo se! 670 00:58:53,655 --> 00:58:57,241 Kot bivši Mož X ... -Vajenec. -Hvala, Bedlam. 671 00:58:57,409 --> 00:59:01,204 Od nekdaj sem zgrožen nad vulgarnim seksizmom v njihovem imenu. 672 00:59:01,371 --> 00:59:02,914 Možje X! Možje! 673 00:59:03,457 --> 00:59:07,793 Naša skupina bo naprednejša. Nevtralna po spolu. 674 00:59:07,961 --> 00:59:10,129 Od zdaj se bomo imenovali 675 00:59:12,424 --> 00:59:15,468 Sila X. -Ni to preveč očitna izpeljanka? 676 00:59:15,636 --> 00:59:18,054 Nisem te vprašal za mnenje, Peter. 677 00:59:19,306 --> 00:59:20,765 Nisem bil jaz. 678 00:59:27,814 --> 00:59:31,901 Zaprhutamo na 400 metrih, prestrežemo konvoj in vzamemo fanta. 679 00:59:32,069 --> 00:59:35,988 Naj se pokol začne! -Spravi me na tla in me glej! 680 00:59:36,365 --> 00:59:37,907 Ubijati hočem! 681 00:59:40,827 --> 00:59:43,120 Rad bi povedal, da sem ponosen na to moštvo. 682 00:59:43,538 --> 00:59:46,290 Izjemno izgledate. 683 00:59:46,458 --> 00:59:49,210 Izginjalec, verjamem, da si tudi ti izjemen. 684 00:59:49,378 --> 00:59:51,963 O takšni družini sem vedno sanjal in ... 685 00:59:53,006 --> 00:59:54,440 Pizda. 686 00:59:55,634 --> 00:59:57,301 Včasih me prevzamejo čustva. 687 00:59:57,386 --> 01:00:00,554 Nerad prekinjam, toda ali koga skrbi močan veter? 688 01:00:00,722 --> 01:00:03,975 Gary. -Peter sem. -Vem, da je to zate novo, ampak mirno. 689 01:00:04,059 --> 01:00:07,937 Višja sila te je izbrala. -Se je oklical za boga? -Mislim, da. 690 01:00:08,105 --> 01:00:09,647 Rad bi šel domov. 691 01:00:09,815 --> 01:00:14,068 Jaz bi pa rad celo leto McRebra, ampak sanje se včasih ne uresničijo. 692 01:00:14,236 --> 01:00:16,195 10 let sem bil specialec. 693 01:00:16,280 --> 01:00:18,990 Misliš, da zaradi sapice nismo skakali? 694 01:00:19,074 --> 01:00:21,158 Zdaj si v tem dreku, Brkač! 695 01:00:21,868 --> 01:00:25,830 Zaradi drugih se derem. Ne bi dovolil, da se ti kaj zgodi, Medo. 696 01:00:26,290 --> 01:00:28,457 Leonard, odpri! 697 01:00:37,134 --> 01:00:39,176 Gremo! Gremo! 698 01:01:14,880 --> 01:01:16,355 Dajmo jih! 699 01:01:17,424 --> 01:01:18,758 To! 700 01:01:18,842 --> 01:01:21,677 Konvoj pred nami. Na moj ukaz! 701 01:01:22,637 --> 01:01:24,138 Odpri! Opala! 702 01:01:30,687 --> 01:01:32,605 Malo sem s poti. 703 01:01:34,775 --> 01:01:37,276 Sveta marička klinčeva pomagalka! 704 01:01:38,487 --> 01:01:42,323 Glej jih. Poglej te čudovite pizdune. 705 01:01:43,492 --> 01:01:45,409 Ja, to! Tako se dela, Bedlam! 706 01:01:50,499 --> 01:01:54,210 Ne! Pri utrganih pizdunskih piskrih! 707 01:01:54,836 --> 01:01:57,671 Razbijalec, uspelo ti bo. 708 01:01:58,590 --> 01:02:03,344 Na levo! Levo! Ne, na drugo levo, butelj! 709 01:02:07,265 --> 01:02:09,934 No, v tem pa očitno nisi boljši. 710 01:02:11,978 --> 01:02:15,272 Izginjalec. Morda pa veter ne more odpihniti, česar ne vidi. 711 01:02:18,402 --> 01:02:21,695 Zares? Dobro, tudi s štirimi nam bo uspelo. 712 01:02:22,280 --> 01:02:25,157 Medo! Uspelo ti bo! 713 01:02:25,325 --> 01:02:27,451 Tako se dela! To je duh Sile X! 714 01:02:28,662 --> 01:02:31,789 Nikoli ne podcenjujte brkačev. Kogar koli v Brooklynu vprašajte. 715 01:02:33,250 --> 01:02:36,335 Uspelo nam je! -Pravi super junak si! 716 01:02:36,920 --> 01:02:38,354 Sila X! 717 01:02:49,141 --> 01:02:51,225 Imam te, vse bo v redu! -Tole ni v redu! 718 01:02:51,393 --> 01:02:53,811 Uspelo ti bo, korenjak! Dajmo, Peter! 719 01:02:53,979 --> 01:02:55,396 Poglej me. Sila X smo, ne? 720 01:02:55,564 --> 01:02:57,690 Ja, Sila X smo. 721 01:03:01,653 --> 01:03:05,114 Ljubi bog! Kaj, klinca? Prekleta kislinska slina! 722 01:03:07,284 --> 01:03:10,286 V masko bom bruhal. 723 01:03:13,165 --> 01:03:17,460 V redu, nad konvojem sem. Kje je pristal ostanek moštva? 724 01:03:18,086 --> 01:03:19,628 Dobra in slaba novica. 725 01:03:19,796 --> 01:03:22,882 Slaba je, da so vsi mrtvi. 726 01:03:23,049 --> 01:03:26,093 Dobra pa, da ne bo nihče pogrešal Razbijalca. 727 01:03:26,261 --> 01:03:29,388 Kreten je bil. Ampak Paul! 728 01:03:29,556 --> 01:03:31,974 Peter! -Njega bom najbolj pogrešal. 729 01:03:32,142 --> 01:03:34,643 Še vedno je možnost, da je uspelo Izginjalcu. 730 01:03:35,729 --> 01:03:38,439 Ne, ni šans. Mrtev je. -Vse moštvo? 731 01:03:38,607 --> 01:03:41,692 Samo taglavni. Midva sva še živa. -Mater, si butast. 732 01:03:41,860 --> 01:03:44,361 Po vsem tem času še vedno ne morem govoriti o tem. 733 01:03:44,529 --> 01:03:46,489 Kdo bi mislil, da bo veter tako močan? 734 01:03:46,656 --> 01:03:50,826 Vsi! Vsi v helikopterju. In vsi ne v helikopterju! 735 01:04:00,170 --> 01:04:02,046 V predor gredo. 736 01:04:03,048 --> 01:04:06,425 Edini lahko rešim malega, zato čakaj na moj znak. 737 01:04:07,177 --> 01:04:09,720 Pa že. Izgubila jih bova. Noter bom skočila. 738 01:04:10,222 --> 01:04:12,348 Negativno, edina preživela! 739 01:04:12,516 --> 01:04:14,934 Sreča ni sposobnost! V pizdi sva! 740 01:04:15,101 --> 01:04:18,145 Ne, v pizdi pa že nisva! 741 01:04:21,274 --> 01:04:26,445 Resno! Ne razumem! Streljaš iz oči žarke sreče? 742 01:04:28,615 --> 01:04:32,618 Težko si predstavljam in ni ravno filmsko. 743 01:04:35,288 --> 01:04:36,789 Sreča? 744 01:04:36,957 --> 01:04:40,793 Kateri zadeti, zakajeni premaknjeni risar stripov 745 01:04:40,961 --> 01:04:42,628 se je domislil tega bisera? 746 01:04:42,712 --> 01:04:44,922 Najbrž tak, ki ne zna risati stopal! 747 01:04:56,017 --> 01:04:59,186 Spet je vse na mojih ramenih. 748 01:04:59,354 --> 01:05:01,855 Ker sem obsojen na samotarja. -Notri sem. 749 01:05:01,940 --> 01:05:06,277 Pardon, kaj si rekla? -Notri sem. -Pizda, kako si že notri? 750 01:05:06,736 --> 01:05:08,170 Sranje. 751 01:05:08,572 --> 01:05:10,823 Cable je spredaj. -Dobro. 752 01:05:10,991 --> 01:05:16,120 Nov načrt. Uporabi vse svoje izmišljene sposobnosti, da ustaviš Cabla. 753 01:05:16,288 --> 01:05:17,913 Od zadaj prihajam. 754 01:05:26,172 --> 01:05:28,173 Ta puška je nora! 755 01:05:37,350 --> 01:05:39,268 Hej! Kreten! 756 01:05:39,436 --> 01:05:42,605 Kje je? Ne vidim ga. -Nad tabo je. 757 01:05:44,816 --> 01:05:46,233 V zadnji del vstopa! 758 01:05:46,776 --> 01:05:49,194 O, bog, notri je! -Saj se slišiš, ne? 759 01:05:49,362 --> 01:05:50,821 Dvojni pomen po nesreči! 760 01:05:50,905 --> 01:05:55,242 Russell! Russell Collins! -Pusti malega, John Connor! 761 01:06:00,624 --> 01:06:02,057 Ne, ne! 762 01:06:05,587 --> 01:06:07,020 Sranje! 763 01:06:28,652 --> 01:06:30,569 Tudi jaz to znam! 764 01:06:32,697 --> 01:06:34,131 Imam! Ne, nimam. 765 01:06:35,533 --> 01:06:37,618 Pa začnimo, mamica! -Gospa sreča, prevzemi volan. 766 01:07:15,907 --> 01:07:17,825 Vprašal bi, kdo si, ampak boš čez sekundo mrtva. 767 01:07:17,909 --> 01:07:19,952 Domino sem in dvomim. 768 01:07:36,553 --> 01:07:40,514 Drži se, Dom! Tole je zahtevno! 769 01:07:52,777 --> 01:07:54,194 In vrni mi žeton za skee ball. 770 01:07:57,741 --> 01:07:59,283 Super ti gre. -Sila X. 771 01:08:01,244 --> 01:08:03,245 Dubstep očitno ne more umreti. 772 01:08:15,467 --> 01:08:18,260 Črnega Toma si ubil, ti rasistična pizda! 773 01:08:21,055 --> 01:08:22,489 Tole je pa smola. 774 01:08:25,310 --> 01:08:28,061 Nimamo zavor! -Znajdi se! 775 01:08:32,358 --> 01:08:34,151 Ni reči, ki je ne morem ubiti. 776 01:08:37,530 --> 01:08:40,824 Nekdo pa obvlada karate. 777 01:08:43,328 --> 01:08:45,454 Pokaži, kako streljaš, Enooki Willy. 778 01:09:02,263 --> 01:09:03,697 Pa dajmo. 779 01:09:04,349 --> 01:09:08,769 Domino, lahko upočasniš? -Tole ne bo fino. 780 01:09:39,717 --> 01:09:42,427 Tok tok. 781 01:09:48,226 --> 01:09:49,893 Moj poba. 782 01:09:55,650 --> 01:09:57,084 Sveta ... 783 01:10:08,913 --> 01:10:11,540 Priznati moram, da tole ni šlo po načrtu. 784 01:10:12,625 --> 01:10:16,044 Priznati moram tudi, da je bil načrt narisan z voščenkami. 785 01:10:16,129 --> 01:10:19,256 Russell je očitno našel novega prijatelja. Ljubosumen! 786 01:10:19,340 --> 01:10:24,094 Izkazalo se je, da je Domino zakon in mogoče z rahlo srečo. 787 01:10:24,262 --> 01:10:27,389 Ampak Cable? Tip je slabe volje. 788 01:10:27,557 --> 01:10:30,434 Ki se bo še znatno poslabšala. 789 01:10:54,208 --> 01:10:56,376 Nekaj je hudo hudo narobe. 790 01:11:02,842 --> 01:11:04,343 Mater, je zabolelo. 791 01:11:15,229 --> 01:11:17,314 Russ, kje si? 792 01:11:20,944 --> 01:11:23,028 Russell, cel si! 793 01:11:23,196 --> 01:11:26,365 Hvala bogu. Mojbog! 794 01:11:26,658 --> 01:11:28,091 Juggernaut! 795 01:11:29,118 --> 01:11:33,288 Se mi je zdelo, da si ti! Rjave hlače bi moral obleči. 796 01:11:34,040 --> 01:11:37,042 Najbrž to večkrat slišiš, tvoj oboževalec sem. 797 01:11:37,919 --> 01:11:42,464 Skrivnostni Možje X 183. Thor 411. Možje X Unlimited 12. 798 01:11:42,632 --> 01:11:46,593 Vedno sem sanjal, da bi se videl v tvoji čeladi, 799 01:11:46,761 --> 01:11:49,412 ko tečeš proti meni z morilskimi nameni. Ampak nisem mislil zdaj. 800 01:11:50,765 --> 01:11:55,060 Razpolovil te bom. -Čisto v Juggernautovem žargonu. 801 01:11:59,148 --> 01:12:04,319 Ojoj! Nog ne čutim! Ne čutim ... 802 01:12:05,279 --> 01:12:06,780 O, ne. Tam so. 803 01:12:07,615 --> 01:12:11,284 Imam jih. O, bog, Russell. -Poslanstvo imam. 804 01:12:11,828 --> 01:12:15,622 Da se maščujem. Zažgal bom ravnatelja. 805 01:12:15,790 --> 01:12:19,209 Nisi maščevalen tip. Verjemi prijatelju. 806 01:12:19,627 --> 01:12:23,338 Prijatelju? Bolan si bil, ščitil sem te. 807 01:12:23,506 --> 01:12:28,301 Sam si rekel: "Nisem tvoj prijatelj. Koga močnejšega si najdi. " 808 01:12:28,469 --> 01:12:29,903 In sem si ga. 809 01:12:31,389 --> 01:12:37,060 Prej te nisem mogel ščititi, zdaj pa te lahko. Kaj naj rečem? 810 01:12:37,645 --> 01:12:41,398 Da mi je mar zate? Prekleto, res mi je, Russell. 811 01:12:41,983 --> 01:12:44,109 Kaj ima Juggernaut, česar jaz nimam? 812 01:12:44,193 --> 01:12:47,362 Ne reci noge! Vedel sem! 813 01:12:47,905 --> 01:12:50,699 Noge! -Boli, če kdo to izgovori. 814 01:12:52,869 --> 01:12:55,704 Kaj je to? Ni prava vrv! 815 01:12:55,872 --> 01:12:58,206 Pridi nazaj, mladenič! 816 01:12:59,167 --> 01:13:00,600 Doms! 817 01:13:00,668 --> 01:13:02,753 Doms, prosim, spravi me od tod. 818 01:13:02,920 --> 01:13:05,839 Roke uporabi kot naramnice. 819 01:13:08,051 --> 01:13:11,261 Mislim, da sva našla tvoj kozmični razlog, zakaj si tu. 820 01:13:11,429 --> 01:13:14,598 Tole zagotovo ni. -Sila X. 821 01:13:28,029 --> 01:13:29,905 Noben otrok ni nemočen. 822 01:13:29,989 --> 01:13:32,783 Ne obupaj nad fantom. -Kako je lahko odkorakal? 823 01:13:33,534 --> 01:13:37,871 Ta njegov hladen pogled. Morala bi ga slišati. 824 01:13:39,791 --> 01:13:42,084 Očitno je družina res vulgarna. 825 01:13:43,544 --> 01:13:46,546 Mama, masiraj mi noge. -Zakaj pa? 826 01:13:46,714 --> 01:13:49,299 Prosim, od rasti me bolijo. 827 01:13:52,762 --> 01:13:56,723 Kaj, za ... Zakaj imaš spet tako drobno roko? 828 01:13:57,225 --> 01:14:00,936 To ni moja roka. -Sveta Marija pomagaj! 829 01:14:01,521 --> 01:14:02,954 Meni je bilo lepo. 830 01:14:03,481 --> 01:14:06,566 Wade, slišal sem, kaj se je zgodilo s konvojem in ... 831 01:14:10,738 --> 01:14:15,158 Zakaj ne pokriješ tega? -Bojevnik se nima česa sramovati. 832 01:14:15,326 --> 01:14:17,160 Ti se lahko. Poglej se. 833 01:14:17,328 --> 01:14:20,747 V sami srajci kažeš tiča kot kak malček. 834 01:14:20,915 --> 01:14:24,793 Ja, kot pravi medved Pu. -Kaj, hudiča, se dogaja? Opiši. 835 01:14:24,877 --> 01:14:27,838 Na tvojem mestu ga ne bi prosil. -Tako izgleda ... -Pa smo tam. 836 01:14:27,922 --> 01:14:30,632 Izgleda, kot bi analno rojeval, ampak bi na sredi nehali. 837 01:14:30,800 --> 01:14:33,135 Kot bi spravili noge ven in potem pustili na pol. 838 01:14:33,302 --> 01:14:35,303 Zadovoljna? -Od pasu navzdol je kot Muppetek. 839 01:14:35,471 --> 01:14:38,265 Le da tokrat vidiš njegovega tiča. 840 01:14:38,432 --> 01:14:40,934 Grover ima tiča kot slamico. -Odparkirati moram avto. 841 01:14:41,102 --> 01:14:42,686 Tri kazni sem že dobil. 842 01:14:44,313 --> 01:14:48,650 Ne, ne, DP! Ne že spet! -Se je to že kdaj zgodilo? 843 01:14:49,777 --> 01:14:52,571 Kristus! Bruhaj ali pa ne. Neodločnost me ubija. 844 01:14:52,655 --> 01:14:54,531 Zakaj mi ni Bog vzel sluha? 845 01:14:58,369 --> 01:15:01,663 Nehajte že, nazaj bodo zrasle. -Na tvoj obraz mislim. 846 01:15:02,081 --> 01:15:06,126 Nisem te še videla brez maske. Kristus! -Avokadu je podoben. 847 01:15:06,294 --> 01:15:10,046 Nogice imaš pa srčkane. Ti posodim hlače? 848 01:15:11,632 --> 01:15:15,552 Lepo, da ste se vsi oglasili. Vas zanima, zakaj vas nisem povabil? 849 01:15:16,012 --> 01:15:17,512 Povem ti, zakaj sem tu. 850 01:15:17,680 --> 01:15:22,559 Mož "Žene popotnika v času" me je skoraj do smrti prebutal. Mučil me je. 851 01:15:22,727 --> 01:15:25,478 Ampak povedal sem mu samo, kar ga je zanimalo. 852 01:15:25,646 --> 01:15:27,814 Prišel sem pomagat zbrati opremo. 853 01:15:28,566 --> 01:15:32,277 Da bomo šli nadenj brez mene. -Ne! Sam se ga bom lotil. 854 01:15:32,445 --> 01:15:34,613 Juggernaut vas bo vse pobil. -Pošteno. 855 01:15:34,697 --> 01:15:36,823 Par ur še rabim, da mi zrastejo noge. 856 01:15:36,908 --> 01:15:39,367 Kaj boš naredil? -Briga me, kaj mi je naredil mali. 857 01:15:39,535 --> 01:15:42,220 Cablu ne bom dovolil, da ga dobi, pa če ga bom moral zadušiti z jajci. 858 01:15:42,288 --> 01:15:45,957 Ta hip jih še našel ne bi. -Utihni, črna Črna vdova! Rastem. 859 01:15:46,125 --> 01:15:50,003 Najprej moram priti do Cabla, da mu bom lahko posesal vso kri iz telesa 860 01:15:50,171 --> 01:15:52,339 in iz njegovih kosti naredil nakit. 861 01:15:52,506 --> 01:15:57,427 Potem mu bom odrl kožo in jo napel prek paritvenega bobna. 862 01:15:59,013 --> 01:16:00,597 Za vami stoji, ne? 863 01:16:09,273 --> 01:16:11,024 Kaj, za eno rit? 864 01:16:11,317 --> 01:16:14,402 Je ta naslov na Tinderju? Grindrju? 865 01:16:14,695 --> 01:16:16,696 Napačno luknjo si izbral, fant iz prihodnosti. 866 01:16:18,324 --> 01:16:20,325 Je to res nujno? 867 01:16:22,578 --> 01:16:26,456 To je njegov "Prvinski nagon". -Kako ti lahko pomagamo? 868 01:16:27,166 --> 01:16:28,833 Ponudbo imam zate. 869 01:16:30,336 --> 01:16:32,504 Ojoj, že napeljuje, a ne? 870 01:16:32,672 --> 01:16:34,589 Kdo se bo prvi pošalil? 871 01:16:34,674 --> 01:16:37,175 Po mojem bi se morali vsi hkrati. -Pametno. 872 01:16:37,260 --> 01:16:38,677 Za 45 $ ti ga potegne. 873 01:16:38,844 --> 01:16:41,096 Samo čez hlače. -Pizda! 874 01:16:41,264 --> 01:16:45,225 Guy Pearce je odličen v Ponudbi. -Čakaj, jaz bi rad ponovil svojo. 875 01:16:45,559 --> 01:16:47,686 Ponovi iztočnico. -Tvojo pomoč rabim! 876 01:16:48,187 --> 01:16:50,397 Verjemi, jaz sem še bolj nesrečen zaradi tega kot ti, 877 01:16:50,564 --> 01:16:53,275 ampak spustil si Juggernauta, ti butasta pička! 878 01:16:53,734 --> 01:16:57,696 Ne morem ga premagati sam. In zdaj smo tu. 879 01:16:59,031 --> 01:17:02,158 Žal ne sprejemamo več prijav za Silo X. 880 01:17:02,326 --> 01:17:05,370 Tudi če bi jih, velja opozorilo za močan veter vsaj do ... 881 01:17:05,538 --> 01:17:08,540 Nimamo veliko časa. Tvoj prijatelj bo prvič ubijal. 882 01:17:08,624 --> 01:17:12,627 Brez zamere, ampak če toliko veš, potuj v času nazaj in ga ubij kot otroka. 883 01:17:13,087 --> 01:17:15,171 Še bolje, vrni se še dlje in ubij malega Hitlerja. 884 01:17:15,256 --> 01:17:19,843 Napravo imam za potovanje skozi čas. Dlje ko potujem, težje je krmiljenje. 885 01:17:20,011 --> 01:17:23,805 Dve bateriji imam: eno za sem in eno, da me spravi nazaj domov. 886 01:17:25,099 --> 01:17:26,975 Za to so krivi leni scenaristi. 887 01:17:27,059 --> 01:17:29,811 Tvoj poba bo nocoj ubil ravnatelja sirotišnice. 888 01:17:29,979 --> 01:17:32,063 Po tem mu bo ubijanje zadišalo. 889 01:17:32,231 --> 01:17:34,858 Pizda, kot 10-letni Kirsten Dunst! 890 01:17:35,026 --> 01:17:39,738 Ubijal bo in ubijal in ubijal. 891 01:17:40,072 --> 01:17:43,283 Dokler ne bo nekega dne ubil napačnih ljudi. 892 01:17:45,870 --> 01:17:47,345 Mojih ljudi. 893 01:17:51,167 --> 01:17:54,753 Počasi. -Nekaj moram vzeti iz svoje torbe. 894 01:17:54,920 --> 01:18:00,008 Veš, da je navadna peder-torbica, ti bolani pizdun! 895 01:18:00,176 --> 01:18:01,843 Razlika je več kot očitna. 896 01:18:03,679 --> 01:18:07,098 Na mojo ženo me spominjaš. -Prosim? 897 01:18:07,350 --> 01:18:09,934 Pravim, da me spominjaš na ženo. -Moti me, da to govoriš, 898 01:18:10,019 --> 01:18:12,687 me nepremično gledaš in si mažeš ustnice. 899 01:18:12,855 --> 01:18:14,289 Vedno se je borila. 900 01:18:15,149 --> 01:18:19,152 Vendar je bila duhovita in je bolečino prenašala s humorjem. 901 01:18:20,029 --> 01:18:22,238 Česar sam nisem nikoli znal. 902 01:18:23,157 --> 01:18:25,367 Zaradi mene je umrla. 903 01:18:26,994 --> 01:18:29,788 Moje delo je bilo ustaviti takšne, kot je fant. 904 01:18:30,706 --> 01:18:32,665 Nekajkrat mi je skoraj uspelo. 905 01:18:36,879 --> 01:18:38,546 Ni bil vesel. 906 01:18:40,257 --> 01:18:43,426 Skušal mi je vrniti in vedel, je kaj mora narediti. 907 01:18:47,473 --> 01:18:50,809 Blagoslovljeni so brezbožni, ki jih ozdravi moja roka. 908 01:18:53,938 --> 01:18:55,355 Prišel je k meni domov 909 01:18:56,315 --> 01:18:59,192 in mi vzel tisto, kar mi je pomenilo dom. 910 01:19:03,406 --> 01:19:04,881 Ti je znano? 911 01:19:05,825 --> 01:19:07,258 Žal mi je. 912 01:19:07,493 --> 01:19:09,160 Ne, res mi je žal. 913 01:19:11,372 --> 01:19:15,417 Ampak to ni Russell. Ni treba, da je. -Če bi vedel, kar vem jaz ... 914 01:19:15,584 --> 01:19:19,003 Ja, ne obvladuje jeze, mogoče se malo težje uči, 915 01:19:19,088 --> 01:19:21,798 kanček sladkorne, a nič, česar se ne bi dalo urediti. 916 01:19:21,882 --> 01:19:26,386 Če bi se lahko vrnil in ustavil tiste, ki so ti vzeli dekle, bi to storil? 917 01:19:26,554 --> 01:19:28,304 Seveda bi! 918 01:19:28,848 --> 01:19:33,601 Ne bi pa ubil otroka. -Ne prosim tega. Jaz ga bom. 919 01:19:33,769 --> 01:19:37,147 Prosim te, da rešiš stotine drugih otrok. 920 01:19:37,314 --> 01:19:39,524 Russell bo zažgal sirotišnico. 921 01:19:39,692 --> 01:19:44,028 Predstavljam si, da bi tvoje mrtvo dekle želelo, da ravnaš prav, ne? 922 01:19:45,030 --> 01:19:49,951 Kaj bo torej, lepotec? -Daj mi priložnost, da ga rešim. 923 01:19:50,035 --> 01:19:53,037 Kaj? -Rekel si, da mu bo ubijanje zadišalo po prvem umoru. 924 01:19:53,205 --> 01:19:55,457 Če pridemo prej do njega, 925 01:19:55,541 --> 01:19:59,127 obljubi, da mi boš dal priložnost, da ga usmerim na pravo pot. 926 01:19:59,211 --> 01:20:02,922 Pojasni "priložnost. " -Kaj pa vem. Koliko traja, da nekomu rešiš dušo? 927 01:20:03,090 --> 01:20:04,424 30 sekund ti bom dal. 928 01:20:04,508 --> 01:20:07,802 Kaj? Ne! -Več ne morem. Vzemi ali pusti. 929 01:20:18,564 --> 01:20:21,316 Uspelo mu je. Poglejte, malemu je uspelo. 930 01:20:21,859 --> 01:20:23,276 Hodi. 931 01:20:23,444 --> 01:20:26,404 Ljubi Jezus! -V srajci kažeš tiča. 932 01:20:28,449 --> 01:20:29,882 Tako je prav, malček. 933 01:20:30,534 --> 01:20:31,968 Daj, gre ti! 934 01:20:32,286 --> 01:20:35,121 Moj čudoviti neporaščeni kratkonogi malček. 935 01:20:37,583 --> 01:20:40,126 Kristus! Tole je zaskrbljujoče. 936 01:20:40,294 --> 01:20:41,794 30 sekund. 937 01:20:47,009 --> 01:20:48,510 Dogovorjeno. -Ja. 938 01:20:51,096 --> 01:20:55,808 Ne sanja se mi, kaj se dogaja. -Bolje zate. 939 01:20:57,061 --> 01:21:00,355 Zato nikoli ne ješ surove morske zvezde. 940 01:21:00,523 --> 01:21:02,190 Zdrava pamet. 941 01:21:02,816 --> 01:21:05,485 Kam, hudiča, gremo? -Sam si rekel. 942 01:21:05,653 --> 01:21:08,488 Nihče ne more ustaviti Juggernauta. Pomoč rabimo. 943 01:21:08,656 --> 01:21:11,407 Kopal se bom v krvi tvojih sovražnikov. 944 01:21:15,746 --> 01:21:17,372 Prosim, ugasni glasbo. 945 01:21:18,374 --> 01:21:20,375 Ne boš je. 946 01:21:20,543 --> 01:21:23,795 Z indijskim naglasom reci. -Kaj, hudiča, hočeš ... 947 01:21:23,963 --> 01:21:25,797 Nestrpnost je spet med nami. 948 01:21:25,965 --> 01:21:29,384 Res mi je žal. Bolje bo. -Nisem klinčev rasist, ti bedak! 949 01:21:29,552 --> 01:21:31,761 Povej to Črnemu Tomu. Kot brat mi je bil. 950 01:21:32,638 --> 01:21:35,723 Tokrat se za spremembo strinjam s starim belcem. 951 01:21:36,183 --> 01:21:39,561 Kaj sploh počneš v prihodnosti? Si neke vrste vojak? 952 01:21:39,937 --> 01:21:43,898 Nekaj takega. -Tudi jaz sem bil vojak, specialec. 953 01:21:43,983 --> 01:21:46,609 Stavim, da bova čez 50 let najboljša frenda. 954 01:21:46,694 --> 01:21:48,653 Čez 50 let boš pošteno mrtev. 955 01:21:48,821 --> 01:21:52,198 Tvoja generacija je do konca zjebala ta planet. 956 01:21:52,908 --> 01:21:54,342 Razkrita vsebina. 957 01:21:55,619 --> 01:21:59,706 Planeti. -Naslednjič grem z Uberjem. -Še ena razkrita vsebina. 958 01:22:00,874 --> 01:22:02,667 Nisi junak. 959 01:22:03,043 --> 01:22:06,588 Si navaden zoprn klovn, oblečen kot seks igrača. 960 01:22:06,964 --> 01:22:11,009 Ampak srce imam na pravem mestu. Russell ne bo nikogar ubil. 961 01:22:11,176 --> 01:22:13,469 Zaradi mene bo spoznal pravo ljubezen. 962 01:22:13,554 --> 01:22:17,098 Zaradi tebe vem, kako izgleda odrasel moški z otroškimi jajci. 963 01:22:17,266 --> 01:22:19,642 Bolje rasti, kot pa pasti. 964 01:22:19,810 --> 01:22:22,353 Zakaj nisem končala študija? -Tukaj! 965 01:22:40,497 --> 01:22:42,165 Delal sem napake! 966 01:22:42,541 --> 01:22:44,292 Rad bi jih vzel nazaj! 967 01:22:44,460 --> 01:22:45,835 Zaupal si mi. 968 01:22:45,919 --> 01:22:50,256 Jaz pa sem iz zaupanja naredil penis-luknjo na letališkem stranišču. 969 01:22:50,341 --> 01:22:53,092 Tistem v Minneapolisu. Veš, v katerem. 970 01:22:53,594 --> 01:22:57,180 Kolos! Ne bi te prosil za pomoč, če ne bi šlo za življenje ali smrt! 971 01:22:57,598 --> 01:23:01,601 Fant rabi našo pomoč! Vem, da poslušaš! 972 01:23:01,685 --> 01:23:04,312 Z Juggernautom se je spajdašil! Z Juggernautom! 973 01:23:04,396 --> 01:23:07,482 Moj najljubši Marvelov lik, ampak bolje je ne srečati svojih junakov, 974 01:23:07,566 --> 01:23:10,360 ker je tip, roko na srce, kreten. 975 01:23:10,527 --> 01:23:14,656 In kot veliko kretenov, je močan kot skala in dela samo težave! 976 01:23:14,823 --> 01:23:16,324 Živjo, Wade! -Jukio! 977 01:23:16,492 --> 01:23:18,284 Prosim, ne. -Super srčkan parček sta. 978 01:23:18,452 --> 01:23:20,745 Kje sem že ostal? Aja! 979 01:23:20,913 --> 01:23:24,916 Kolos, ne zaslužim si tvojega prijateljstva niti pomoči. 980 01:23:25,084 --> 01:23:29,671 Fant pa si. In ne bom ga pustil na cedilu kot vsi drugi. 981 01:23:31,423 --> 01:23:33,383 Daj, no! 982 01:23:37,596 --> 01:23:40,348 Je mogoče butelj z golobjimi krili na razpolago? 983 01:23:40,724 --> 01:23:43,017 Prav! V redu je! 984 01:23:43,185 --> 01:23:44,602 Ne! Veš, kaj? 985 01:23:44,770 --> 01:23:50,608 Prave odločitve so včasih umazane, v riti in ne preveč priročne! 986 01:23:50,984 --> 01:23:53,964 Zato kar ostani v svojem Deviškem dvorcu, 987 01:23:53,989 --> 01:23:56,471 mi pa se bomo zajebavali do konca! 988 01:23:59,451 --> 01:24:00,927 Super ti gre. 989 01:24:06,458 --> 01:24:09,627 Čelado nosiš, ker ti brat bere misli? 990 01:24:09,795 --> 01:24:12,922 Ja, ampak je v invalidskem vozičku, in sva si bot. 991 01:24:13,090 --> 01:24:15,425 Nekdo prihaja. Russell je. 992 01:24:15,592 --> 01:24:19,303 Ni sam. -Spravi na varno otroke. 993 01:24:23,851 --> 01:24:26,144 Greva zjebat par reči. 994 01:24:26,687 --> 01:24:30,523 "Greva zjebat par reči" je moj vzdevek. 995 01:24:33,861 --> 01:24:36,320 Krij mi hrbet. Stari je moj. 996 01:24:36,530 --> 01:24:38,823 Amen, brat. 997 01:24:44,621 --> 01:24:47,915 Pa naredimo mesne mlince. -30 sekund. 998 01:24:48,542 --> 01:24:50,668 Končno vem, zakaj sem tu. 999 01:24:51,086 --> 01:24:55,214 Tukaj sem odraščala. No, mučili so me. 1000 01:24:55,382 --> 01:24:58,134 Tvoj kozmični razlog, zakaj si tu. 1001 01:24:58,302 --> 01:25:00,720 Greva? -Tole bo zabavno! 1002 01:25:00,888 --> 01:25:05,433 Hotel sem te vprašati, kaj je fora v umazanem medvedku. 1003 01:25:06,143 --> 01:25:09,479 Ni umazan. To je kri moje mrtve hčerke. 1004 01:25:11,815 --> 01:25:15,234 Občutljiv sem na gluten. Po enem kozarcu vina me ... 1005 01:25:21,283 --> 01:25:24,118 Ko bi le lahko šel v času nazaj, da ne bi izrekel tega. 1006 01:25:24,286 --> 01:25:25,695 Raje spustite muziko. 1007 01:25:50,813 --> 01:25:53,523 Russell, dobrodošel doma. Pogrešali smo te. 1008 01:25:54,733 --> 01:25:58,236 Russell! Ni ti treba narediti tega! Pogovoriva se! 1009 01:25:59,279 --> 01:26:00,713 Zakaj si oblečen kot Unabomber? 1010 01:26:04,827 --> 01:26:07,036 Zato! -Rekel sem ti, da je za pizduna že prepozno. 1011 01:26:07,120 --> 01:26:09,789 Utihni, Thanos! Dogovorjena sva, zato spizd ... 1012 01:26:11,834 --> 01:26:14,961 Tega taksista ti bom zabil v rit. 1013 01:26:16,088 --> 01:26:18,256 Mehke telo in roke imam. 1014 01:26:18,423 --> 01:26:21,342 Raje se vrni k avtu. 1015 01:26:22,469 --> 01:26:25,137 Bolje deluje, če pritisneš sprožilec. 1016 01:26:28,058 --> 01:26:29,492 Ta puška je nora! 1017 01:26:30,686 --> 01:26:32,119 Reci! 1018 01:26:34,064 --> 01:26:37,066 Spaka si! 1019 01:26:44,408 --> 01:26:47,577 Rdečega bom porinil staremu v rit. 1020 01:26:47,744 --> 01:26:50,162 Verjamem mu. Vsak poskrbi zase! 1021 01:26:54,543 --> 01:26:55,977 Imam te! 1022 01:26:56,420 --> 01:26:57,879 Spelji se, pritlikavec! 1023 01:27:00,591 --> 01:27:03,301 Hej, velikan, sonce je že nizko! 1024 01:27:03,719 --> 01:27:05,152 Pizdarija. 1025 01:27:18,692 --> 01:27:20,276 Pridi sem, lepotička. 1026 01:27:22,404 --> 01:27:23,838 Reci! 1027 01:28:22,756 --> 01:28:24,090 Prišel si mi pomagat. 1028 01:28:24,174 --> 01:28:27,760 Ne bom obupal nad tabo, ti pa ne boš obupal nad fantom. 1029 01:28:27,928 --> 01:28:32,181 Kdo pravi, da se pravila ne kršijo? -Čas je za umazan boj. 1030 01:28:32,265 --> 01:28:33,766 Lotimo se zadeve, Johnny. 1031 01:28:33,850 --> 01:28:36,435 Ti! Spravi se na koga svoje velikosti! 1032 01:28:36,603 --> 01:28:40,314 Samo ti lahko rečeš kaj takega! Daj ga, tiger! 1033 01:28:40,732 --> 01:28:42,358 Sledi hud računalniški pretep! 1034 01:29:05,674 --> 01:29:07,008 Super mu gre. 1035 01:29:07,092 --> 01:29:08,526 Reci! 1036 01:29:12,472 --> 01:29:13,889 Russell. -Zadetek. 1037 01:29:25,902 --> 01:29:27,862 Tako je, umazano se borim! 1038 01:29:29,114 --> 01:29:30,781 Krasno. -Tam so te spake! 1039 01:29:30,949 --> 01:29:33,409 Kup oboroženih pedofilov v ortopedskih copatih. 1040 01:29:33,493 --> 01:29:34,952 Lahko še jaz dobim eno? 1041 01:29:35,620 --> 01:29:37,288 Ne. -Tudi prav. 1042 01:29:37,456 --> 01:29:40,916 Spravite se s posesti, mutantski gnoj! -Tole opeko bom uporabil. 1043 01:29:41,209 --> 01:29:42,643 Vse daj od sebe. 1044 01:29:48,341 --> 01:29:50,092 Kdo pravi, da ni poti nazaj? 1045 01:30:10,447 --> 01:30:11,881 Reci. 1046 01:30:12,157 --> 01:30:15,201 Reci, kar si govoril vsakič, ko si me mučil. 1047 01:30:15,452 --> 01:30:16,827 Reci! 1048 01:30:16,912 --> 01:30:19,830 Blagoslovljeni so brezbožni, ki jih ozdravi moja roka! 1049 01:30:21,041 --> 01:30:22,666 Blagoslovljeni so brezbožni, 1050 01:30:23,210 --> 01:30:24,643 ki jih ozdravi 1051 01:30:24,920 --> 01:30:26,420 moja roka. 1052 01:30:44,481 --> 01:30:46,732 Ti komunajzerski pizdun! 1053 01:31:13,260 --> 01:31:14,969 Ojoj! Si tudi ti to čutil? 1054 01:31:15,846 --> 01:31:18,806 Samo najboljši prijatelji skupaj pobijajo pedofile. 1055 01:31:20,976 --> 01:31:23,185 30 sekund imaš, čvekavi ritni zamašek. 1056 01:31:23,353 --> 01:31:24,787 Zdaj ti pa že gre. 1057 01:31:29,276 --> 01:31:31,485 Avtobus rabim, da vas spravim od tu. 1058 01:31:36,825 --> 01:31:38,259 Sirote. 1059 01:31:39,035 --> 01:31:40,469 Kristus. 1060 01:31:41,663 --> 01:31:46,917 Čas je, da goriš, za kar si počel! -Otrok ne more nositi teže take moči! 1061 01:31:55,719 --> 01:31:57,152 Russell! Počakaj! 1062 01:32:11,318 --> 01:32:13,319 Čakaj! Nikogar ni še ubil! 1063 01:32:13,486 --> 01:32:16,614 Kaj še moraš videti? -Ne drzni si, jebenti! Samo otrok je! 1064 01:32:16,781 --> 01:32:18,657 Tik tak, ura teče! 1065 01:32:31,338 --> 01:32:34,381 Stopil te bom in naredil obroč za tiča. 1066 01:32:54,778 --> 01:32:57,404 Rekel sem, da me pusti pri miru! -Daj! 1067 01:32:57,948 --> 01:32:59,573 Poslušaj me! 1068 01:33:22,889 --> 01:33:25,474 Tako delamo v Materi Rusiji. 1069 01:33:27,686 --> 01:33:30,229 Pravijo, da se najtežje približaš milenijcem. 1070 01:33:31,606 --> 01:33:34,817 Kje pa. Odlično ti gre. 1071 01:33:36,152 --> 01:33:38,654 Hudiča, kako je fino biti tolpaš! 1072 01:33:39,072 --> 01:33:42,783 Wade, pojdi domov! Vse boš pokvaril! 1073 01:33:48,123 --> 01:33:50,541 Počasi postajam dober. -Beži, beži! 1074 01:33:54,045 --> 01:33:57,589 Wade, nocoj bo umrl. Ne moreš me ustaviti! 1075 01:33:58,550 --> 01:34:00,301 Še teče kot klinčev perverznež. 1076 01:34:00,468 --> 01:34:03,220 Kot spletni predator, ki je izgubil prenosnik. 1077 01:34:04,639 --> 01:34:09,560 V tej pištoli je ena krogla. -Čakaj! Sekundo mi daj! Obvladam ga. 1078 01:34:09,728 --> 01:34:11,854 Russell! -Ne približuj se! Pojdi domov, Wade! 1079 01:34:12,022 --> 01:34:14,148 Pogovoriva se. Ni treba, da je tako! 1080 01:34:14,733 --> 01:34:18,068 Ta gnoj si zasluži smrt, za kar ti je naredil. 1081 01:34:18,236 --> 01:34:21,613 Trpinčil te je in zato hočeš prizadeti druge. 1082 01:34:22,490 --> 01:34:27,828 Ampak če ga ubiješ, je zmagal. Postal boš vse, kar trdi, in še hujši. 1083 01:34:28,246 --> 01:34:31,915 Samo otrok si. Nikomur nočeš nič. 1084 01:34:32,083 --> 01:34:35,002 Kako veš, kaj hočem? -Ker sem bil v tebi. 1085 01:34:35,670 --> 01:34:37,104 Tole se ni prav slišalo. 1086 01:34:37,589 --> 01:34:41,091 Bil sem v tvojih čevljih. Kar je tudi odvratno. 1087 01:34:41,259 --> 01:34:44,178 Prispodobe mi ne grejo. Reči hočem, 1088 01:34:44,637 --> 01:34:46,221 da so ljudje ... 1089 01:34:46,389 --> 01:34:52,061 Na tem klinčevem svetu so ljudje, razen njega, ki bodo dobri do tebe. 1090 01:34:52,228 --> 01:34:54,855 Ni še prepozno. Ne naredi tega. 1091 01:35:00,403 --> 01:35:02,780 Ne bi te smel pustiti tam. 1092 01:35:04,532 --> 01:35:06,408 Ne bi te smel pustiti v zaporu. 1093 01:35:13,500 --> 01:35:14,933 Ne morem ti zaupati. 1094 01:35:16,503 --> 01:35:18,879 Nikomur ne morem zaupati! 1095 01:35:29,516 --> 01:35:31,241 Krasen otrok. -Ne moreš me ustaviti, Wade! 1096 01:35:33,395 --> 01:35:38,399 Še eno zamisel imam. Le da je slaba celo zame. 1097 01:35:38,483 --> 01:35:39,817 Wade, kaj počneš? 1098 01:35:39,901 --> 01:35:41,527 To je namesto vsega, mali. 1099 01:35:42,320 --> 01:35:44,029 Če boš danes koga ubil ... 1100 01:35:44,447 --> 01:35:47,825 Blagoslovljeni so brezbožni ... - ... potem boš mene. 1101 01:35:48,910 --> 01:35:50,828 ...ki jih ozdravi moja roka! 1102 01:35:53,957 --> 01:35:56,375 Klinc s tem! 1103 01:36:57,103 --> 01:37:00,063 Reci, da imajo počasni posnetek. 1104 01:37:05,069 --> 01:37:06,570 Tole ni dobro. 1105 01:37:08,156 --> 01:37:09,573 Niti najmanj. 1106 01:37:17,207 --> 01:37:20,125 Žrtvoval si se zame. 1107 01:37:20,543 --> 01:37:23,962 Ja, in to je najboljše, kar sem kdaj naredil. 1108 01:37:25,924 --> 01:37:29,843 Rekel sem ti, da si mi pri srcu. Dober fant si, Russell. 1109 01:37:33,932 --> 01:37:36,600 Medvedek. Uspelo je. 1110 01:37:43,566 --> 01:37:45,067 Zaradi tebe. 1111 01:37:45,235 --> 01:37:47,528 Ne, Wade, zaradi tebe. 1112 01:37:48,404 --> 01:37:51,698 Nehaj, nehaj! Nehaj! 1113 01:37:52,867 --> 01:37:55,410 Pusti, naj se zgodi. 1114 01:37:55,870 --> 01:37:58,789 Moje srce je bilo končno na pravem mestu. 1115 01:37:59,624 --> 01:38:02,042 Ta uganka je res zajebana. 1116 01:38:06,839 --> 01:38:09,132 Žal mi je. Žal mi je. 1117 01:38:09,300 --> 01:38:12,261 Naj ti ne bo. Že nekaj časa skušam to narediti. 1118 01:38:12,929 --> 01:38:16,139 Prosim, ne pustite me samega. Nočem umreti brez občinstva. 1119 01:38:16,307 --> 01:38:20,060 Nikamor ne gremo. -O, bog, upam, da Akademija gleda. 1120 01:38:20,228 --> 01:38:21,662 Počivaj. 1121 01:38:23,106 --> 01:38:24,539 Oče. 1122 01:38:26,401 --> 01:38:28,360 Oče, me slišiš? 1123 01:38:30,613 --> 01:38:36,618 Oče, me najdeš v temi? 1124 01:38:57,890 --> 01:38:59,324 Preden grem ... 1125 01:38:59,684 --> 01:39:01,393 Pardon, še malo imam v sebi. 1126 01:39:01,978 --> 01:39:07,774 Domino, rad bi, da vzameš mojo Pustolovsko uro. 1127 01:39:10,361 --> 01:39:13,238 Izkazalo se je, da imam jaz srečo. 1128 01:39:13,990 --> 01:39:15,424 Hvala ti. 1129 01:39:16,451 --> 01:39:19,369 Sabrina, najstniška čarovnica. 1130 01:39:19,996 --> 01:39:22,080 Veselilo me je. 1131 01:39:23,708 --> 01:39:26,418 Živjo, Jukio. -Živjo, Wade! 1132 01:39:28,588 --> 01:39:31,214 In ti, Kromiranec. 1133 01:39:32,133 --> 01:39:34,509 Nisem ti bil vedno najboljši prijatelj. 1134 01:39:35,094 --> 01:39:38,805 Ti pa si bil vedno meni. Zatorej, hvala. 1135 01:39:40,975 --> 01:39:42,559 Reci "pizda" zame. 1136 01:39:43,394 --> 01:39:46,229 Samo enkrat. Daj, skupaj bova. Nič hudega ne bo. 1137 01:39:46,397 --> 01:39:48,106 Dajva. Ena, dve, tri. 1138 01:39:49,484 --> 01:39:53,695 Pizda. -Uživaj v peklu, umazani jezik. 1139 01:39:55,323 --> 01:39:57,157 In ti, Cable. 1140 01:39:58,451 --> 01:40:02,120 Vrni se k družini in jim prenesi Wadove pozdrave. 1141 01:40:02,997 --> 01:40:06,208 In nekaj mi obljubi. 1142 01:40:06,668 --> 01:40:11,421 Da od zdaj ne boš sodil ljudi po barvi, ampak po njihovem značaju. 1143 01:40:12,173 --> 01:40:13,757 Kristus. -R-Dog. 1144 01:40:14,967 --> 01:40:16,885 Tu si. 1145 01:40:17,470 --> 01:40:19,221 Mali, zdaj si super junak. 1146 01:40:20,723 --> 01:40:24,726 Veš, družina ni vulgarna. 1147 01:40:25,478 --> 01:40:28,563 Prav? In tvoja te nekje čaka. 1148 01:40:29,315 --> 01:40:31,024 Samo poišči jo. Prav? 1149 01:40:34,529 --> 01:40:37,280 Družba, za sekundo 1150 01:40:38,116 --> 01:40:40,784 smo bili kar dobro moštvo. 1151 01:40:55,299 --> 01:40:57,300 Težko grem. 1152 01:40:58,803 --> 01:41:01,179 Res sem rad v vaši družbi. 1153 01:41:02,265 --> 01:41:03,698 Res rad. 1154 01:41:05,643 --> 01:41:07,811 Ne, zdaj čutim. Zdaj bo. 1155 01:41:08,521 --> 01:41:12,274 Čutim, kako duša zapušča lupino. 1156 01:41:15,236 --> 01:41:17,070 Vidite? 1157 01:41:17,780 --> 01:41:19,948 Vidite čudovito belo svetlobo? 1158 01:41:21,409 --> 01:41:22,843 Tam je. 1159 01:41:28,833 --> 01:41:31,960 Sonce je. Ne glejte neposredno vanj. 1160 01:41:32,128 --> 01:41:34,129 Še nekaj zadnjih besed imam. 1161 01:41:35,715 --> 01:41:37,190 Žolna. 1162 01:41:37,884 --> 01:41:39,317 Vnetje dlesni. 1163 01:41:41,262 --> 01:41:42,737 Škart. 1164 01:41:46,976 --> 01:41:48,935 Naredimo snežaka? 1165 01:43:03,928 --> 01:43:08,139 Oprosti, ker sem pozen. Hendikepirani so obtičali na drevesu. 1166 01:43:08,307 --> 01:43:09,741 Ne. 1167 01:43:10,601 --> 01:43:13,270 Sem pa pomagal fantu. 1168 01:43:13,729 --> 01:43:16,690 Grozno ime ima. -Res je. Skušal sem mu dopovedati. 1169 01:43:19,026 --> 01:43:20,443 So to nebesa? 1170 01:43:21,320 --> 01:43:22,754 Zdaj so. 1171 01:43:25,992 --> 01:43:27,868 Res mi je žal. 1172 01:43:28,703 --> 01:43:30,136 Je že v redu. 1173 01:43:49,891 --> 01:43:51,766 Kako sem te pogrešal. 1174 01:43:57,356 --> 01:43:59,024 Kaj je? Kaj je narobe? 1175 01:44:00,943 --> 01:44:02,444 Ni še čas. 1176 01:44:03,070 --> 01:44:06,615 Kako misliš, da ni še čas? Tu sem, uspelo mi je. 1177 01:44:06,782 --> 01:44:08,366 Ne moreš ostati. -Ne, ne. 1178 01:44:08,534 --> 01:44:12,245 Ostal bom. Nikamor ne grem brez tebe. -Je že v redu. 1179 01:44:12,747 --> 01:44:15,582 Saj bo čas za naju, le ne še zdaj. 1180 01:44:16,584 --> 01:44:19,044 Potrebujejo te. -Kdo? 1181 01:44:21,088 --> 01:44:22,522 Tvoja družina. 1182 01:44:23,633 --> 01:44:26,801 Zakaj? -Videl boš. 1183 01:44:27,762 --> 01:44:29,679 Je že v redu, sam bom tu. 1184 01:44:30,973 --> 01:44:32,407 Ljubim te. 1185 01:44:34,727 --> 01:44:37,145 Vem. Tudi jaz tebe. 1186 01:44:37,897 --> 01:44:39,330 Zdaj pa pojdi. 1187 01:44:40,191 --> 01:44:42,192 Pojdi, poberi se. 1188 01:44:43,402 --> 01:44:44,836 Pojdi. 1189 01:44:51,035 --> 01:44:54,955 Poljubi me, kot da me pogrešaš, Rdečko. -Pridi sem. 1190 01:45:14,392 --> 01:45:18,353 In ne kavsaj z Elvisom. -Ti pa ne s Kolosom. -Prosim? 1191 01:45:27,405 --> 01:45:29,447 Pa naredimo mesne mlince. -30 sekund. 1192 01:45:29,615 --> 01:45:33,284 Hotel sem te vprašati, kaj je fora v umazanem medvedku. 1193 01:45:33,452 --> 01:45:36,871 Hčerkin je. Hope ji je ime. 1194 01:45:39,208 --> 01:45:42,752 Kaj počneš? Nekdo je prav odigral. 1195 01:45:55,558 --> 01:45:57,934 Reci, da imajo počasni posnetek. 1196 01:46:01,272 --> 01:46:04,691 Žrtvoval si se zame. -Očitno ... 1197 01:46:09,196 --> 01:46:11,531 Pristen kakovostni svinec. 1198 01:46:13,451 --> 01:46:18,121 Ti po času potujoči pizdun! Si to naredil zame? 1199 01:46:19,999 --> 01:46:22,500 Čakaj, zdaj se ne moreš vrniti. 1200 01:46:23,127 --> 01:46:26,087 Zadnjo baterijo si porabil. Kaj pa tvoja hči, žena? 1201 01:46:26,255 --> 01:46:29,507 Moja družina je zdaj varna. In tega nisem naredil zate. 1202 01:46:30,968 --> 01:46:36,473 Malo bom ostal in poskrbel, da se ta svet ne bo uničil. 1203 01:46:37,183 --> 01:46:40,060 Ne, zame si to naredil. 1204 01:46:40,811 --> 01:46:43,605 Ne, nisem. -Pa si. -Res nisem. 1205 01:46:43,773 --> 01:46:45,582 Mislim, da si. -Ne, prepričan sem, da nisem. 1206 01:46:45,649 --> 01:46:47,317 Prav. Vrziva kovanec. 1207 01:46:47,485 --> 01:46:50,070 Grb, to si storil zame, cifra, to si storil zame. 1208 01:46:50,237 --> 01:46:52,697 Sploh ne bom pogledal, ker si to storil zame. 1209 01:46:53,115 --> 01:46:55,742 Še enkrat reci. -To je naredil zame. -Kristus. 1210 01:46:55,910 --> 01:46:57,702 Sneti moramo ovratnico. -Pozabi, ne da se. 1211 01:46:57,870 --> 01:47:00,705 Ne moreš je kar sneti. -Wade. 1212 01:47:01,248 --> 01:47:05,210 Zamisel imam. -Ne, ne delajmo tega, prosim. 1213 01:47:05,377 --> 01:47:07,670 Raje umrem za rakom. 1214 01:47:07,838 --> 01:47:10,965 O, bog. Saj pravijo, da je pisalo ogabnejše od meča. 1215 01:47:11,967 --> 01:47:15,178 Kodo rabimo. -Poskusi 7. 1216 01:47:15,346 --> 01:47:18,306 Počasi, stotnica Srečka. Ne bo samo ena številka. 1217 01:47:18,474 --> 01:47:19,908 O, bog, leni scenaristi. 1218 01:47:20,559 --> 01:47:21,993 Še vedno jo imam. 1219 01:47:24,939 --> 01:47:26,898 Daj to nazaj v zaporniško luknjo. 1220 01:47:28,609 --> 01:47:32,070 Ne vem, kako naj se ti zahvalim. Vem pa, kako te objamem. 1221 01:47:32,446 --> 01:47:33,780 Ne. -Ja. 1222 01:47:33,864 --> 01:47:35,323 Takole. No, daj. 1223 01:47:35,491 --> 01:47:37,826 Pridi. Medenico ob medenico. 1224 01:47:37,993 --> 01:47:41,913 Glavica z glavico. Tako, ja. Otroci pravijo temu sidranje. 1225 01:47:43,666 --> 01:47:47,043 Imam nož na tiču? -Ja. -Počasi se bom umaknil. 1226 01:47:47,211 --> 01:47:48,878 Ni treba, da sem pravi Yentl. 1227 01:47:49,046 --> 01:47:51,714 Pretvarjala se bova, da se ni zgodilo. 1228 01:47:51,882 --> 01:47:53,800 Russell, pojdimo domov. 1229 01:47:57,471 --> 01:48:01,724 Umazani mutanti boste skupaj s fantom gnili v peklu! 1230 01:48:01,892 --> 01:48:04,853 Ni rešitve za vaše duše! 1231 01:48:05,020 --> 01:48:09,065 Poglejmo tvojo dušo, baraba! -Ne! Dovolj je bilo. Boljši smo od tega. 1232 01:48:09,233 --> 01:48:13,069 Boljši smo od njega! Nič več nasilja in prelivanja krvi! 1233 01:48:13,237 --> 01:48:17,866 Naj karma poskrbi zanj. -Napočil je sodni dan! 1234 01:48:27,209 --> 01:48:29,210 Pogrešal ga bom. Super se je zdel. 1235 01:48:30,588 --> 01:48:33,423 Pogum, pizduni! -In karma, pizdun. 1236 01:48:33,591 --> 01:48:37,177 Zadnjih 30 sekund sem slišal, da prihajaš. Komaj sem ostal resen. 1237 01:48:37,344 --> 01:48:40,805 Še hočem. -Bi rekel, Rjavi panter. 1238 01:48:40,973 --> 01:48:43,975 Pojdimo, preden se pizdonaut zbudi. 1239 01:48:44,560 --> 01:48:46,686 Pametno. Greste z nami? 1240 01:48:46,854 --> 01:48:50,148 Ne, otroke bomo spravili v dvorec. In Možje X smo. 1241 01:48:50,441 --> 01:48:54,360 Ne, Ljudje X ste. -Naporen si. 1242 01:48:54,528 --> 01:48:56,487 Štekam, kaj si hotela. Šale. 1243 01:48:57,031 --> 01:48:59,240 Adijo, Wade! -Adijo, Jukio! 1244 01:49:01,869 --> 01:49:03,912 Kaj dobite, če vzamete 2,4 m kroma, 1245 01:49:04,079 --> 01:49:06,414 ščepec poguma, skodelico sreče, 1246 01:49:06,582 --> 01:49:09,250 pikico rasizma, kanček sladkorne 1247 01:49:09,418 --> 01:49:11,753 in samokolnico raka v četrtem stadiju? 1248 01:49:12,171 --> 01:49:14,339 Odgovor je "družino". 1249 01:49:14,924 --> 01:49:17,967 Vidite? Nisem lagal, kakšen film je to. 1250 01:49:18,052 --> 01:49:19,652 Če ste danes kaj odnesli od tega, 1251 01:49:19,670 --> 01:49:22,713 razen potrebe, da poguglate, kaj, klinca, je dubstep, 1252 01:49:22,781 --> 01:49:25,575 je dejstvo, da čutimo vsi potrebo pripadati. 1253 01:49:30,606 --> 01:49:34,442 UMRL V KOPELI 1254 01:49:43,869 --> 01:49:46,955 Pa pa, Prijatelji! 1255 01:49:51,710 --> 01:49:54,879 In akcija! 1256 01:49:55,256 --> 01:49:58,258 Lepo, Juggs! 1257 01:50:02,680 --> 01:50:05,848 Zapleši, Pločevinko! 1258 01:50:09,436 --> 01:50:12,605 Kako mi je klinčevo ime! 1259 01:50:16,652 --> 01:50:20,280 JBG! 1260 01:50:20,614 --> 01:50:23,658 Medvedek Pu 1261 01:50:41,010 --> 01:50:43,928 Nasmešek za babiPool! 1262 01:50:50,894 --> 01:50:54,063 NAREDI ŠE: 1. Mir na svetu, 2. Pokliči Dopinerja, 3. Pobij barabe 1263 01:50:55,566 --> 01:50:57,900 Sila X je pri njem močna 1264 01:51:09,121 --> 01:51:12,290 Snemajo filmske zaslužkarje! 1265 01:51:22,509 --> 01:51:26,179 Kako lahko nekaj tako majhnega ustvari dovolj energije za obrat časa ... 1266 01:51:26,347 --> 01:51:30,433 Samo popravi, Enajstka, drugače bom nesel v genijev bar. 1267 01:51:30,601 --> 01:51:32,769 Cable te bo ubil, ko bo izvedel. -Prvič slišim zanj. 1268 01:51:32,936 --> 01:51:34,370 Zakaj misliš, da mu pomagam? 1269 01:51:35,689 --> 01:51:39,984 Čudna so pota gospodova, ne? Nasvidenje. 1270 01:51:40,986 --> 01:51:43,488 Adijo, Wade! -Adijo, Jukio! 1271 01:51:44,823 --> 01:51:48,493 Tole najbrž ni bilo pametno. -Kaj smo naredili? 1272 01:52:06,929 --> 01:52:08,930 Upam, da sva nabrusila nož za sir. 1273 01:52:19,108 --> 01:52:20,566 Takoj pridem nazaj! 1274 01:52:22,528 --> 01:52:25,071 Najinemu otroku bova dala ime Cher! 1275 01:52:28,283 --> 01:52:31,077 Peter! -Sila X! 1276 01:52:31,245 --> 01:52:33,454 Pojdi! Pojdi proč! 1277 01:52:34,331 --> 01:52:37,166 Če pa smo Sila X! -Ne, nobene Sile X ni! 1278 01:52:37,334 --> 01:52:40,169 No, prav. Kar srhljivo je bilo. 1279 01:52:40,712 --> 01:52:42,964 Pojdi domov, Medo. Pojdi domov. 1280 01:52:43,590 --> 01:52:46,175 Prav. Boš dal Domino moj e-naslov? 1281 01:52:55,436 --> 01:52:57,228 Wade, si to ti? 1282 01:52:59,898 --> 01:53:02,275 Stryker je očitno pogruntal, kako te utiša. 1283 01:53:08,991 --> 01:53:14,162 Jaz sem! Brez skrbi! Samo malo čistim po času! 1284 01:53:19,084 --> 01:53:20,518 Rad vas imam! 1285 01:53:22,838 --> 01:53:24,213 Dobrodošel med velikimi, mali. 1286 01:53:24,298 --> 01:53:25,882 ZELENA SVETILKA 1287 01:53:31,638 --> 01:53:33,473 Ni za kaj, Kanada. 1288 01:53:34,400 --> 01:53:38,400 Prevod: RETAiL Tehnična Obdelava: BLiNK.si 1289 01:53:38,400 --> 01:57:52,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production