1 00:00:05,714 --> 00:00:07,341 {\an8}Kan ik je helpen? 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,977 {\an8}Bent u chef Joon Park? 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,896 {\an8}Wat doe jij hier? 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,982 {\an8}Mag ik hier werken als u een vacature heeft? 5 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 {\an8}Koken is niet het enige! Jij weet helemaal niets over hoe je 'n zaak moet runnen! 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,947 {\an8}Of over de liefde... 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,908 {\an8}Het spijt me, Mr Park, maar het is beter zo. 8 00:00:32,991 --> 00:00:33,867 {\an8}Luister, wacht! 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 {\an8}Mijn zoon krijgt vanaf nu de leiding. 10 00:00:41,792 --> 00:00:42,918 {\an8}Het spijt me, moeder. 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,169 {\an8}Ik kan het niet. -Joon! 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,255 {\an8}Wat doe je? 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,263 {\an8}Mooi werk. 14 00:00:58,392 --> 00:01:02,354 {\an8}TASTE OF LOVE AFLEVERING 12 15 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 {\an8}Moeder. 16 00:01:10,862 --> 00:01:12,155 {\an8}Wat doe jij hier? 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,532 {\an8}Hallo, schat. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,409 {\an8}Weer meteen naar huis van je werk? 19 00:01:17,869 --> 00:01:19,663 {\an8}Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 20 00:01:23,792 --> 00:01:25,669 {\an8}Heb je geen vriendinnetje meer? 21 00:01:26,253 --> 00:01:29,798 {\an8}Je moet eens af en toe uitgaan en iets gaan drinken met een leuk meisje. 22 00:01:31,300 --> 00:01:32,676 {\an8}Chagrijnig als altijd. 23 00:01:33,427 --> 00:01:35,178 {\an8}Ik mag niet eens een simpele vraag stellen. 24 00:01:36,638 --> 00:01:39,725 {\an8}Mag een moeder haar zoon niet vragen... -Moeder. 25 00:01:40,559 --> 00:01:44,479 {\an8}Ik ben een volwassen man. -Een volwassen man moet een gezin hebben. 26 00:01:45,147 --> 00:01:48,191 {\an8}Ik vind het niet leuk dat je me thuis zo overvalt. 27 00:01:48,567 --> 00:01:51,570 {\an8}Wil je behandeld worden als volwassene, trouw dan en sticht een gezin! 28 00:01:52,237 --> 00:01:53,155 {\an8}Claire? 29 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 {\an8}We hebben klanten. 30 00:01:54,406 --> 00:01:55,782 {\an8}Ja, oké. 31 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 {\an8}Claire, is het een grote of kleine boodschap? 32 00:01:58,327 --> 00:01:59,202 {\an8}Papa! 33 00:01:59,286 --> 00:02:01,455 {\an8}Dan weet ik hoelang het duurt. 34 00:02:01,538 --> 00:02:03,123 {\an8}Zeker je handen wassen. -Vader! 35 00:02:03,874 --> 00:02:07,085 {\an8}Ik ben helemaal fan van zijn personage in Taste of Love. 36 00:02:07,336 --> 00:02:09,671 {\an8}Ik bedoel, ik hield zeker van hem in Leaves in the Fall. 37 00:02:09,755 --> 00:02:11,298 {\an8}Hij was toen wel veel gevoeliger. 38 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 {\an8}En toen kwam An Arrow Through my Heart. 39 00:02:13,258 --> 00:02:14,343 {\an8}Toen was hij mannelijker. 40 00:02:14,468 --> 00:02:17,763 {\an8}En toen hij een alien speelde, dacht niemand dat hij verliefd zou worden. 41 00:02:17,846 --> 00:02:18,722 {\an8}Ik hou van jou. 42 00:02:18,805 --> 00:02:19,848 {\an8}En toen werd hij dat wel. 43 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 {\an8}In elke serie werd hij gewoon beter en beter. 44 00:02:22,726 --> 00:02:25,103 {\an8}Maar altijd zoende hij het meisje tegen aflevering negen. 45 00:02:25,562 --> 00:02:27,814 {\an8}Aflevering 13 van Taste of Love komt vanavond uit... 46 00:02:27,898 --> 00:02:31,610 {\an8}...en hij heeft nog steeds zijn arme, gedreven souschef niet gezoend. 47 00:02:33,904 --> 00:02:35,656 {\an8}Mag ik 'n broodje kalkoen? -Je moet weten... 48 00:02:35,739 --> 00:02:38,700 {\an8}...dat bij een Koreaans drama de eerste kus alles betekent. 49 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}Sla, tomaat, mosterd... -Het betekent dat ze verliefd zijn. 50 00:02:42,120 --> 00:02:44,331 {\an8}Niet zoals bij Amerikaanse series, waar 'n kus niets is. 51 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 {\an8}Als een jongen een meisje kust in een K-drama, dan is het raak. 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,795 {\an8}Dat is eeuwige, ware liefde. 53 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 {\an8}Ik heb geen idee waar je het over hebt. 54 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 {\an8}Taste of Love is 't meest populaire drama op de Koreaanse tv. 55 00:02:55,550 --> 00:02:58,095 {\an8}Dat boeit niemand! Maak gewoon het broodje. 56 00:02:58,804 --> 00:03:01,556 {\an8}Claire, zet het vuilnis buiten. 57 00:03:04,393 --> 00:03:06,937 {\an8}Het spijt me, wat zal het zijn? -Een broodje kalkoen, graag. 58 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 {\an8}Wat wil je dat ik doe? 59 00:03:12,442 --> 00:03:13,610 {\an8}Ik zie je morgen. 60 00:03:15,445 --> 00:03:16,780 {\an8}Echt? 61 00:03:17,781 --> 00:03:20,534 {\an8}Of kijk je gewoon door me heen? 62 00:03:24,538 --> 00:03:25,831 {\an8}Wat voor zaak hebben wij? 63 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 {\an8}Ik bekijk aflevering 12 opnieuw om zeker te zijn dat ik niets mis. 64 00:03:28,708 --> 00:03:33,463 {\an8}Wat voor zaak hebben wij? 65 00:03:36,383 --> 00:03:39,261 {\an8}Een zaak met bediening. -Helemaal goed. 66 00:03:39,803 --> 00:03:41,430 {\an8}En als we de klant niet bedienen... 67 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 {\an8}...hebben we geen zaak meer. 68 00:03:43,557 --> 00:03:46,893 {\an8}Pap, als Joon Park Seo-yeon in deze aflevering zoent... 69 00:03:47,144 --> 00:03:48,478 {\an8}...komt alles goed. 70 00:03:49,479 --> 00:03:51,356 {\an8}Ze moeten verliefd worden. -Geef me je telefoon. 71 00:03:51,440 --> 00:03:53,316 {\an8}Pap, kom op! Ik ben een volwassen vrouw. 72 00:03:53,400 --> 00:03:56,903 {\an8}Ja? En ik betaal voor jouw volwassen-vrouw-studie. 73 00:03:57,195 --> 00:03:58,697 {\an8}Geen telefoon meer op het werk. 74 00:03:58,864 --> 00:04:01,658 {\an8}Je loopt de hele dag naar dat ding te staren. 75 00:04:02,117 --> 00:04:04,244 {\an8}Waarom probeer je niet met echte mensen te praten? 76 00:04:04,619 --> 00:04:07,664 {\an8}Pa, het leven is daar opwindend. 77 00:04:07,873 --> 00:04:11,501 {\an8}Mensen zijn mooi en worden hopeloos en waanzinnig verliefd. 78 00:04:13,003 --> 00:04:15,672 {\an8}De hoofdrolspeler en het meisje waar niemand ooit naar keek. 79 00:04:16,006 --> 00:04:18,508 {\an8}Als ze zoenen, is er een happy end. 80 00:04:21,970 --> 00:04:23,221 {\an8}Kijk naar de deur. 81 00:04:25,807 --> 00:04:27,559 {\an8}Kijk even naar de deur. 82 00:04:35,567 --> 00:04:36,860 {\an8}Weet je wat er net is gebeurd? 83 00:04:37,319 --> 00:04:40,781 {\an8}Er is geen knappe, Koreaanse miljardair binnengekomen. 84 00:04:41,114 --> 00:04:42,908 {\an8}Hij heeft je niet in vervoering gebracht. 85 00:04:43,575 --> 00:04:47,412 {\an8}Dat is het echte leven, Claire. Die dingen gebeuren niet. 86 00:04:48,330 --> 00:04:49,581 {\an8}Weet je wat echt is? 87 00:04:50,540 --> 00:04:51,583 {\an8}Ik ben echt. 88 00:04:51,750 --> 00:04:53,877 {\an8}Onze winkel is echt. 89 00:04:54,461 --> 00:04:55,921 {\an8}Dit leven is echt. 90 00:04:57,672 --> 00:04:59,341 {\an8}Begin maar met dit leven te leven. 91 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 {\an8}Papa! 92 00:05:00,926 --> 00:05:03,762 {\an8}Sorry, Claire. Ik probeer gewoon iets duidelijk te maken. 93 00:05:08,850 --> 00:05:10,018 {\an8}Werkt hij nog? 94 00:05:14,105 --> 00:05:15,357 {\an8}Ik heb les. 95 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 {\an8}Je sluit nog steeds vanavond? 96 00:05:22,364 --> 00:05:23,406 {\an8}Ik hou van je. 97 00:05:25,283 --> 00:05:28,495 {\an8}GEEN TELEFOON! GEEN SERIES! HET ECHTE LEVEN! LIEFS, PAP 98 00:05:55,397 --> 00:05:56,565 {\an8}Sorry, pap. 99 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 {\an8}Toosten op de liefde? 100 00:06:32,809 --> 00:06:34,019 {\an8}Toe nu! 101 00:06:34,811 --> 00:06:36,605 {\an8}Zij is helemaal niet de ware voor jou! 102 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 {\an8}Ze maakt gebruik van je emotionele kwetsbaarheid! 103 00:06:39,107 --> 00:06:40,275 {\an8}Zie je dat niet? 104 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 {\an8}Wij zijn een goed team. 105 00:06:55,749 --> 00:06:59,210 {\an8}Nee, dat zijn jullie niet! Alsjeblieft, dit mag niet gebeuren! 106 00:06:59,377 --> 00:07:00,837 {\an8}Alsjeblieft! 107 00:07:06,176 --> 00:07:07,302 {\an8}Nee! 108 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 {\an8}Nee, dit mag niet gebeuren, nee, dit is fout! 109 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 {\an8}Het gaat mis. 110 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 {\an8}Ik moet... 111 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 {\an8}Ik moet ingrijpen!