1
00:00:05,714 --> 00:00:07,341
{\an8}Kan ik je helpen?
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
{\an8}Bent u chef Joon Park?
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,896
{\an8}Wat doe jij hier?
4
00:00:21,063 --> 00:00:23,982
{\an8}Mag ik hier werken
als u een vacature heeft?
5
00:00:24,066 --> 00:00:27,319
{\an8}Koken is niet het enige! Jij weet helemaal
niets over hoe je 'n zaak moet runnen!
6
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
{\an8}Of over de liefde...
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,908
{\an8}Het spijt me, Mr Park,
maar het is beter zo.
8
00:00:32,991 --> 00:00:33,867
{\an8}Luister, wacht!
9
00:00:38,997 --> 00:00:40,707
{\an8}Mijn zoon krijgt vanaf nu de leiding.
10
00:00:41,792 --> 00:00:42,918
{\an8}Het spijt me, moeder.
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,169
{\an8}Ik kan het niet.
-Joon!
12
00:00:44,920 --> 00:00:46,255
{\an8}Wat doe je?
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,263
{\an8}Mooi werk.
14
00:00:58,392 --> 00:01:02,354
{\an8}TASTE OF LOVE AFLEVERING 12
15
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
{\an8}Moeder.
16
00:01:10,862 --> 00:01:12,155
{\an8}Wat doe jij hier?
17
00:01:12,322 --> 00:01:13,532
{\an8}Hallo, schat.
18
00:01:13,865 --> 00:01:15,409
{\an8}Weer meteen naar huis van je werk?
19
00:01:17,869 --> 00:01:19,663
{\an8}Je hebt mijn vraag niet beantwoord.
20
00:01:23,792 --> 00:01:25,669
{\an8}Heb je geen vriendinnetje meer?
21
00:01:26,253 --> 00:01:29,798
{\an8}Je moet eens af en toe uitgaan
en iets gaan drinken met een leuk meisje.
22
00:01:31,300 --> 00:01:32,676
{\an8}Chagrijnig als altijd.
23
00:01:33,427 --> 00:01:35,178
{\an8}Ik mag niet eens
een simpele vraag stellen.
24
00:01:36,638 --> 00:01:39,725
{\an8}Mag een moeder haar zoon niet vragen...
-Moeder.
25
00:01:40,559 --> 00:01:44,479
{\an8}Ik ben een volwassen man.
-Een volwassen man moet een gezin hebben.
26
00:01:45,147 --> 00:01:48,191
{\an8}Ik vind het niet leuk
dat je me thuis zo overvalt.
27
00:01:48,567 --> 00:01:51,570
{\an8}Wil je behandeld worden als volwassene,
trouw dan en sticht een gezin!
28
00:01:52,237 --> 00:01:53,155
{\an8}Claire?
29
00:01:53,238 --> 00:01:54,323
{\an8}We hebben klanten.
30
00:01:54,406 --> 00:01:55,782
{\an8}Ja, oké.
31
00:01:56,074 --> 00:01:58,243
{\an8}Claire, is het een grote
of kleine boodschap?
32
00:01:58,327 --> 00:01:59,202
{\an8}Papa!
33
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
{\an8}Dan weet ik hoelang het duurt.
34
00:02:01,538 --> 00:02:03,123
{\an8}Zeker je handen wassen.
-Vader!
35
00:02:03,874 --> 00:02:07,085
{\an8}Ik ben helemaal fan van zijn personage
in Taste of Love.
36
00:02:07,336 --> 00:02:09,671
{\an8}Ik bedoel, ik hield zeker van hem
in Leaves in the Fall.
37
00:02:09,755 --> 00:02:11,298
{\an8}Hij was toen wel veel gevoeliger.
38
00:02:11,381 --> 00:02:13,175
{\an8}En toen kwam An Arrow Through my Heart.
39
00:02:13,258 --> 00:02:14,343
{\an8}Toen was hij mannelijker.
40
00:02:14,468 --> 00:02:17,763
{\an8}En toen hij een alien speelde,
dacht niemand dat hij verliefd zou worden.
41
00:02:17,846 --> 00:02:18,722
{\an8}Ik hou van jou.
42
00:02:18,805 --> 00:02:19,848
{\an8}En toen werd hij dat wel.
43
00:02:20,057 --> 00:02:22,142
{\an8}In elke serie werd hij gewoon
beter en beter.
44
00:02:22,726 --> 00:02:25,103
{\an8}Maar altijd zoende hij het meisje
tegen aflevering negen.
45
00:02:25,562 --> 00:02:27,814
{\an8}Aflevering 13 van Taste of Love
komt vanavond uit...
46
00:02:27,898 --> 00:02:31,610
{\an8}...en hij heeft nog steeds zijn arme,
gedreven souschef niet gezoend.
47
00:02:33,904 --> 00:02:35,656
{\an8}Mag ik 'n broodje kalkoen?
-Je moet weten...
48
00:02:35,739 --> 00:02:38,700
{\an8}...dat bij een Koreaans drama
de eerste kus alles betekent.
49
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}Sla, tomaat, mosterd...
-Het betekent dat ze verliefd zijn.
50
00:02:42,120 --> 00:02:44,331
{\an8}Niet zoals bij Amerikaanse series,
waar 'n kus niets is.
51
00:02:44,414 --> 00:02:47,709
{\an8}Als een jongen een meisje kust
in een K-drama, dan is het raak.
52
00:02:48,210 --> 00:02:49,795
{\an8}Dat is eeuwige, ware liefde.
53
00:02:51,004 --> 00:02:52,964
{\an8}Ik heb geen idee waar je het over hebt.
54
00:02:53,048 --> 00:02:55,467
{\an8}Taste of Love is 't meest populaire drama
op de Koreaanse tv.
55
00:02:55,550 --> 00:02:58,095
{\an8}Dat boeit niemand!
Maak gewoon het broodje.
56
00:02:58,804 --> 00:03:01,556
{\an8}Claire, zet het vuilnis buiten.
57
00:03:04,393 --> 00:03:06,937
{\an8}Het spijt me, wat zal het zijn?
-Een broodje kalkoen, graag.
58
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
{\an8}Wat wil je dat ik doe?
59
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
{\an8}Ik zie je morgen.
60
00:03:15,445 --> 00:03:16,780
{\an8}Echt?
61
00:03:17,781 --> 00:03:20,534
{\an8}Of kijk je gewoon door me heen?
62
00:03:24,538 --> 00:03:25,831
{\an8}Wat voor zaak hebben wij?
63
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
{\an8}Ik bekijk aflevering 12 opnieuw
om zeker te zijn dat ik niets mis.
64
00:03:28,708 --> 00:03:33,463
{\an8}Wat voor zaak hebben wij?
65
00:03:36,383 --> 00:03:39,261
{\an8}Een zaak met bediening.
-Helemaal goed.
66
00:03:39,803 --> 00:03:41,430
{\an8}En als we de klant niet bedienen...
67
00:03:42,222 --> 00:03:43,473
{\an8}...hebben we geen zaak meer.
68
00:03:43,557 --> 00:03:46,893
{\an8}Pap, als Joon Park Seo-yeon
in deze aflevering zoent...
69
00:03:47,144 --> 00:03:48,478
{\an8}...komt alles goed.
70
00:03:49,479 --> 00:03:51,356
{\an8}Ze moeten verliefd worden.
-Geef me je telefoon.
71
00:03:51,440 --> 00:03:53,316
{\an8}Pap, kom op! Ik ben een volwassen vrouw.
72
00:03:53,400 --> 00:03:56,903
{\an8}Ja? En ik betaal voor jouw
volwassen-vrouw-studie.
73
00:03:57,195 --> 00:03:58,697
{\an8}Geen telefoon meer op het werk.
74
00:03:58,864 --> 00:04:01,658
{\an8}Je loopt de hele dag
naar dat ding te staren.
75
00:04:02,117 --> 00:04:04,244
{\an8}Waarom probeer je niet
met echte mensen te praten?
76
00:04:04,619 --> 00:04:07,664
{\an8}Pa, het leven is daar opwindend.
77
00:04:07,873 --> 00:04:11,501
{\an8}Mensen zijn mooi en worden
hopeloos en waanzinnig verliefd.
78
00:04:13,003 --> 00:04:15,672
{\an8}De hoofdrolspeler en het meisje
waar niemand ooit naar keek.
79
00:04:16,006 --> 00:04:18,508
{\an8}Als ze zoenen, is er een happy end.
80
00:04:21,970 --> 00:04:23,221
{\an8}Kijk naar de deur.
81
00:04:25,807 --> 00:04:27,559
{\an8}Kijk even naar de deur.
82
00:04:35,567 --> 00:04:36,860
{\an8}Weet je wat er net is gebeurd?
83
00:04:37,319 --> 00:04:40,781
{\an8}Er is geen knappe,
Koreaanse miljardair binnengekomen.
84
00:04:41,114 --> 00:04:42,908
{\an8}Hij heeft je niet in vervoering gebracht.
85
00:04:43,575 --> 00:04:47,412
{\an8}Dat is het echte leven, Claire.
Die dingen gebeuren niet.
86
00:04:48,330 --> 00:04:49,581
{\an8}Weet je wat echt is?
87
00:04:50,540 --> 00:04:51,583
{\an8}Ik ben echt.
88
00:04:51,750 --> 00:04:53,877
{\an8}Onze winkel is echt.
89
00:04:54,461 --> 00:04:55,921
{\an8}Dit leven is echt.
90
00:04:57,672 --> 00:04:59,341
{\an8}Begin maar met dit leven te leven.
91
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
{\an8}Papa!
92
00:05:00,926 --> 00:05:03,762
{\an8}Sorry, Claire.
Ik probeer gewoon iets duidelijk te maken.
93
00:05:08,850 --> 00:05:10,018
{\an8}Werkt hij nog?
94
00:05:14,105 --> 00:05:15,357
{\an8}Ik heb les.
95
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
{\an8}Je sluit nog steeds vanavond?
96
00:05:22,364 --> 00:05:23,406
{\an8}Ik hou van je.
97
00:05:25,283 --> 00:05:28,495
{\an8}GEEN TELEFOON! GEEN SERIES!
HET ECHTE LEVEN! LIEFS, PAP
98
00:05:55,397 --> 00:05:56,565
{\an8}Sorry, pap.
99
00:06:11,830 --> 00:06:12,956
{\an8}Toosten op de liefde?
100
00:06:32,809 --> 00:06:34,019
{\an8}Toe nu!
101
00:06:34,811 --> 00:06:36,605
{\an8}Zij is helemaal niet de ware voor jou!
102
00:06:36,688 --> 00:06:38,857
{\an8}Ze maakt gebruik
van je emotionele kwetsbaarheid!
103
00:06:39,107 --> 00:06:40,275
{\an8}Zie je dat niet?
104
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
{\an8}Wij zijn een goed team.
105
00:06:55,749 --> 00:06:59,210
{\an8}Nee, dat zijn jullie niet!
Alsjeblieft, dit mag niet gebeuren!
106
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
{\an8}Alsjeblieft!
107
00:07:06,176 --> 00:07:07,302
{\an8}Nee!
108
00:07:07,385 --> 00:07:09,262
{\an8}Nee, dit mag niet gebeuren,
nee, dit is fout!
109
00:07:11,431 --> 00:07:13,266
{\an8}Het gaat mis.
110
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
{\an8}Ik moet...
111
00:07:15,018 --> 00:07:16,186
{\an8}Ik moet ingrijpen!