1 00:00:05,714 --> 00:00:07,341 {\an8}Kan jeg hjelpe deg? 2 00:00:17,059 --> 00:00:18,977 {\an8}Er du kjøkkensjefen Joon Park? 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,896 {\an8}Hva gjør du her? 4 00:00:21,063 --> 00:00:23,982 {\an8}Om det er noen ledige stillinger, får jeg jobbe her? 5 00:00:24,066 --> 00:00:27,319 {\an8}Matlaging er ikke alt! Du kan ingenting om å drive en bedrift! 6 00:00:27,402 --> 00:00:29,947 {\an8}Og ingenting om kjærlighet... 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,908 {\an8}Jeg beklager, Mr. Park, men det er for det beste. 8 00:00:32,991 --> 00:00:33,867 {\an8}Hør, vent litt! 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,707 {\an8}Min sønn tar over Park Frozen Gourmet... 10 00:00:41,792 --> 00:00:42,918 {\an8}Jeg beklager, mor. 11 00:00:43,001 --> 00:00:44,211 {\an8}-Jeg kan ikke. -Joon! 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,255 {\an8}Hva gjør du? 13 00:00:53,178 --> 00:00:54,263 {\an8}Godt jobbet. 14 00:01:09,236 --> 00:01:10,237 {\an8}Mor. 15 00:01:10,862 --> 00:01:12,155 {\an8}Hva gjør du her? 16 00:01:12,322 --> 00:01:13,532 {\an8}Hallo, kjære. 17 00:01:13,865 --> 00:01:15,409 {\an8}Rett hjem fra arbeid igjen? 18 00:01:17,869 --> 00:01:19,663 {\an8}Du svarte ikke på spørsmålet mitt. 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,669 {\an8}Du treffer ikke noen om dagen? 20 00:01:26,253 --> 00:01:29,798 {\an8}Du burde gå ut å møte en hyggelig jente og ta en drink en gang i blant. 21 00:01:31,300 --> 00:01:32,676 {\an8}Gretten som vanlig. 22 00:01:33,427 --> 00:01:35,178 {\an8}Jeg kan ikke engang stille et enkelt spørsmål. 23 00:01:36,638 --> 00:01:39,725 {\an8}-Kan ikke en mor stille sønnen sin... -Mor. 24 00:01:40,559 --> 00:01:44,479 {\an8}-Jeg er en voksen mann. -En voksen mann bør ha familie. 25 00:01:45,147 --> 00:01:48,191 {\an8}Vær så snill å ikke overfall meg i hjemmet mitt på denne måten. 26 00:01:48,567 --> 00:01:51,570 {\an8}Om du vil bli behandlet som en voksen, gift deg og stift familie! 27 00:01:52,237 --> 00:01:53,155 {\an8}Claire? 28 00:01:53,238 --> 00:01:54,323 {\an8}Vi har kunder. 29 00:01:54,406 --> 00:01:55,782 {\an8}Ja, greit. 30 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 {\an8}Claire, gjør du nummer en eller to? 31 00:01:58,327 --> 00:01:59,202 {\an8}Far! 32 00:01:59,286 --> 00:02:01,455 {\an8}Jeg prøver å få en omtrentlig tid, søta. 33 00:02:01,538 --> 00:02:02,998 {\an8}-Husk å vaske hendene. -Far! 34 00:02:03,874 --> 00:02:07,085 {\an8}Rollen hans i Taste of Love er helt klart min favoritt. 35 00:02:07,336 --> 00:02:09,671 {\an8}Jeg mener, jeg likte ham definitivt i Leaves in the Fall. 36 00:02:09,755 --> 00:02:11,298 {\an8}Han var mye mer sensitiv. 37 00:02:11,381 --> 00:02:13,175 {\an8}Og så var det An Arrow Through My Heart. 38 00:02:13,258 --> 00:02:14,343 {\an8}Han var mye mer mandig. 39 00:02:14,468 --> 00:02:17,763 {\an8}Det var en gang han spilte et romvesen som trodde han aldri ville forelske seg. 40 00:02:17,846 --> 00:02:18,722 {\an8}Jeg elsker deg. 41 00:02:18,805 --> 00:02:19,848 {\an8}Og så gjorde han det. 42 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 {\an8}Han ble bedre og bedre for hver serie. 43 00:02:22,726 --> 00:02:25,103 {\an8}Men i alle de kysset han alltid jenta innen episode ni. 44 00:02:25,562 --> 00:02:27,814 {\an8}Episode 13 av Taste of Love kommer ut i kveld 45 00:02:27,898 --> 00:02:31,610 {\an8}og han har enda ikke kysset sin fattige, målbevisste, vaskedame som ble soussjef. 46 00:02:33,904 --> 00:02:35,656 {\an8}-Kan jeg få en kalkun og sveitsisk? -Du må forstå 47 00:02:35,739 --> 00:02:38,700 {\an8}at i et koreansk drama er det første kysset alt. 48 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 {\an8}-Salat, tomat, sennep... -Det betyr at de er forelsket! 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,331 {\an8}Det er ikke som i amerikanske show der et kyss ikke betyr noe. 50 00:02:44,414 --> 00:02:47,709 {\an8}I K-drama, når en fyr kysser en jente, det er det! 51 00:02:48,210 --> 00:02:49,795 {\an8}Det er sann kjærlighet for alltid. 52 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 {\an8}Jeg aner ikke hva du snakker om. 53 00:02:53,048 --> 00:02:55,467 {\an8}Taste of Love er den mest populære dramaserien på koreansk TV. 54 00:02:55,550 --> 00:02:58,095 {\an8}Ingen bryr seg! Bare lag sandwichen. 55 00:02:58,804 --> 00:03:01,556 {\an8}Claire, ta ut søpla. 56 00:03:04,393 --> 00:03:06,937 {\an8}-Jeg beklager, hva skal det være? -Kalkun og sveitsisk, takk. 57 00:03:07,437 --> 00:03:09,439 {\an8}Hva vil du jeg skal gjøre? 58 00:03:12,442 --> 00:03:13,610 {\an8}Ser deg i morgen. 59 00:03:15,445 --> 00:03:16,780 {\an8}-Vil du? -Vil du? 60 00:03:17,781 --> 00:03:20,534 {\an8}-Eller vil du bare se gjennom meg? -Eller vil du bare se gjennom meg? 61 00:03:24,538 --> 00:03:25,831 {\an8}Hva slags bransje er vi i? 62 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 {\an8}Jeg bare ser episode 12 på nytt så jeg ikke gikk glipp av noe. 63 00:03:28,708 --> 00:03:33,463 {\an8}Hva slags bransje er vi i? 64 00:03:36,383 --> 00:03:39,261 {\an8}-Kundeservice... -Kundeservicebransjen. 65 00:03:39,803 --> 00:03:41,430 {\an8}Og om vi ikke serverer kunden... 66 00:03:42,222 --> 00:03:43,473 {\an8}så er det ingen bransje. 67 00:03:43,557 --> 00:03:46,893 {\an8}Far, om Joon Park kysser Seo-yeon i denne episoden 68 00:03:47,144 --> 00:03:48,478 {\an8}vil alt gå bra. 69 00:03:49,479 --> 00:03:51,356 {\an8}-De må bli forelsket. -Gi meg telefonen din. 70 00:03:51,440 --> 00:03:53,316 {\an8}Far, kom igjen! Jeg er en voksen kvinne. 71 00:03:53,400 --> 00:03:56,903 {\an8}Ja? Og jeg er den som betaler for dine voksen kvinne skolepenger. 72 00:03:57,195 --> 00:03:58,697 {\an8}Ikke noe mer telefon på jobb. 73 00:03:58,864 --> 00:04:01,658 {\an8}Alt du gjør er å stirre på denne tingen dagen lang. 74 00:04:02,117 --> 00:04:04,244 {\an8}Hvorfor prøver du ikke å snakke med ekte mennesker? 75 00:04:04,619 --> 00:04:07,664 {\an8}Far, livet her er spennende. 76 00:04:07,873 --> 00:04:11,501 {\an8}Og folk er vakre og de blir håpløst, hodestups forelsket. 77 00:04:13,003 --> 00:04:15,672 {\an8}Den ledende mannen og jenta som ingen hadde sett på før. 78 00:04:16,006 --> 00:04:18,508 {\an8}De kysser, og så er det en lykkelig slutt. 79 00:04:21,970 --> 00:04:23,221 {\an8}Se på døra. 80 00:04:25,807 --> 00:04:27,559 {\an8}Se på døra et øyeblikk. 81 00:04:35,567 --> 00:04:36,860 {\an8}Vet du hva som nettopp skjedde? 82 00:04:37,319 --> 00:04:40,781 {\an8}En kjekk koreansk milliardær valset ikke inn hit 83 00:04:41,114 --> 00:04:42,908 {\an8}og han feide deg ikke av føttene dine. 84 00:04:43,575 --> 00:04:47,412 {\an8}Det er virkeligheten, Claire. Sånt skjer ikke. 85 00:04:48,330 --> 00:04:49,581 {\an8}Vet du hva som er ekte? 86 00:04:50,540 --> 00:04:51,583 {\an8}Jeg er ekte. 87 00:04:51,750 --> 00:04:53,877 {\an8}Butikken vår er ekte. 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,921 {\an8}Dette livet er ekte. 89 00:04:57,672 --> 00:04:59,341 {\an8}Og du må begynne å leve det. 90 00:04:59,424 --> 00:05:00,842 {\an8}Far! 91 00:05:00,926 --> 00:05:03,762 {\an8}Beklager, Claire. Jeg prøvde bare å gjøre et poeng. 92 00:05:08,850 --> 00:05:10,018 {\an8}Virker det fortsatt? 93 00:05:14,105 --> 00:05:15,357 {\an8}Jeg har klasse. 94 00:05:18,318 --> 00:05:19,653 {\an8}Du stenger fortsatt i kveld, hva? 95 00:05:22,364 --> 00:05:23,406 {\an8}Jeg elsker deg. 96 00:05:25,283 --> 00:05:28,495 {\an8}INGEN TELEFON! INGEN DRAMASERIER! VIRKELIGHETEN! HILSEN, PAPPA 97 00:05:55,397 --> 00:05:56,565 {\an8}Beklager, pappa. 98 00:06:11,830 --> 00:06:12,956 {\an8}Kjærlighetsskudd? 99 00:06:32,809 --> 00:06:34,019 {\an8}Kom igjen! 100 00:06:34,811 --> 00:06:36,605 {\an8}Hun er ikke den du er ment til å være med! 101 00:06:36,688 --> 00:06:38,857 {\an8}Hun utnytter seg av din emosjonelle sårbarhet! 102 00:06:39,107 --> 00:06:40,275 {\an8}Kan du ikke se det? 103 00:06:54,247 --> 00:06:55,665 {\an8}Vi er et godt lag. 104 00:06:55,749 --> 00:06:59,210 {\an8}Nei, det er dere ikke! Vær så snill, ikke la dette skje! 105 00:06:59,377 --> 00:07:00,837 {\an8}Vær så snill! 106 00:07:06,176 --> 00:07:07,302 {\an8}Nei! 107 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 {\an8}Nei, dette kan ikke skje, dette er ikke riktig! 108 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 {\an8}Noe er galt. 109 00:07:13,433 --> 00:07:14,559 {\an8}Jeg må... 110 00:07:15,018 --> 00:07:16,186 {\an8}Jeg må stoppe dette!