1
00:00:05,714 --> 00:00:07,341
{\an8}Kan jeg hjelpe deg?
2
00:00:17,059 --> 00:00:18,977
{\an8}Er du kjøkkensjefen Joon Park?
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,896
{\an8}Hva gjør du her?
4
00:00:21,063 --> 00:00:23,982
{\an8}Om det er noen ledige stillinger,
får jeg jobbe her?
5
00:00:24,066 --> 00:00:27,319
{\an8}Matlaging er ikke alt!
Du kan ingenting om å drive en bedrift!
6
00:00:27,402 --> 00:00:29,947
{\an8}Og ingenting om kjærlighet...
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,908
{\an8}Jeg beklager, Mr. Park,
men det er for det beste.
8
00:00:32,991 --> 00:00:33,867
{\an8}Hør, vent litt!
9
00:00:38,997 --> 00:00:40,707
{\an8}Min sønn tar over Park Frozen Gourmet...
10
00:00:41,792 --> 00:00:42,918
{\an8}Jeg beklager, mor.
11
00:00:43,001 --> 00:00:44,211
{\an8}-Jeg kan ikke.
-Joon!
12
00:00:44,920 --> 00:00:46,255
{\an8}Hva gjør du?
13
00:00:53,178 --> 00:00:54,263
{\an8}Godt jobbet.
14
00:01:09,236 --> 00:01:10,237
{\an8}Mor.
15
00:01:10,862 --> 00:01:12,155
{\an8}Hva gjør du her?
16
00:01:12,322 --> 00:01:13,532
{\an8}Hallo, kjære.
17
00:01:13,865 --> 00:01:15,409
{\an8}Rett hjem fra arbeid igjen?
18
00:01:17,869 --> 00:01:19,663
{\an8}Du svarte ikke på spørsmålet mitt.
19
00:01:23,792 --> 00:01:25,669
{\an8}Du treffer ikke noen om dagen?
20
00:01:26,253 --> 00:01:29,798
{\an8}Du burde gå ut å møte en hyggelig jente
og ta en drink en gang i blant.
21
00:01:31,300 --> 00:01:32,676
{\an8}Gretten som vanlig.
22
00:01:33,427 --> 00:01:35,178
{\an8}Jeg kan ikke engang stille
et enkelt spørsmål.
23
00:01:36,638 --> 00:01:39,725
{\an8}-Kan ikke en mor stille sønnen sin...
-Mor.
24
00:01:40,559 --> 00:01:44,479
{\an8}-Jeg er en voksen mann.
-En voksen mann bør ha familie.
25
00:01:45,147 --> 00:01:48,191
{\an8}Vær så snill å ikke overfall meg
i hjemmet mitt på denne måten.
26
00:01:48,567 --> 00:01:51,570
{\an8}Om du vil bli behandlet som en voksen,
gift deg og stift familie!
27
00:01:52,237 --> 00:01:53,155
{\an8}Claire?
28
00:01:53,238 --> 00:01:54,323
{\an8}Vi har kunder.
29
00:01:54,406 --> 00:01:55,782
{\an8}Ja, greit.
30
00:01:56,074 --> 00:01:58,243
{\an8}Claire, gjør du nummer en eller to?
31
00:01:58,327 --> 00:01:59,202
{\an8}Far!
32
00:01:59,286 --> 00:02:01,455
{\an8}Jeg prøver å få en omtrentlig tid, søta.
33
00:02:01,538 --> 00:02:02,998
{\an8}-Husk å vaske hendene.
-Far!
34
00:02:03,874 --> 00:02:07,085
{\an8}Rollen hans i Taste of Love
er helt klart min favoritt.
35
00:02:07,336 --> 00:02:09,671
{\an8}Jeg mener, jeg likte ham definitivt
i Leaves in the Fall.
36
00:02:09,755 --> 00:02:11,298
{\an8}Han var mye mer sensitiv.
37
00:02:11,381 --> 00:02:13,175
{\an8}Og så var det An Arrow Through My Heart.
38
00:02:13,258 --> 00:02:14,343
{\an8}Han var mye mer mandig.
39
00:02:14,468 --> 00:02:17,763
{\an8}Det var en gang han spilte et romvesen
som trodde han aldri ville forelske seg.
40
00:02:17,846 --> 00:02:18,722
{\an8}Jeg elsker deg.
41
00:02:18,805 --> 00:02:19,848
{\an8}Og så gjorde han det.
42
00:02:20,057 --> 00:02:22,142
{\an8}Han ble bedre og bedre for hver serie.
43
00:02:22,726 --> 00:02:25,103
{\an8}Men i alle de kysset han alltid jenta
innen episode ni.
44
00:02:25,562 --> 00:02:27,814
{\an8}Episode 13 av Taste of Love
kommer ut i kveld
45
00:02:27,898 --> 00:02:31,610
{\an8}og han har enda ikke kysset sin fattige,
målbevisste, vaskedame som ble soussjef.
46
00:02:33,904 --> 00:02:35,656
{\an8}-Kan jeg få en kalkun og sveitsisk?
-Du må forstå
47
00:02:35,739 --> 00:02:38,700
{\an8}at i et koreansk drama
er det første kysset alt.
48
00:02:39,076 --> 00:02:41,620
{\an8}-Salat, tomat, sennep...
-Det betyr at de er forelsket!
49
00:02:42,120 --> 00:02:44,331
{\an8}Det er ikke som i amerikanske show
der et kyss ikke betyr noe.
50
00:02:44,414 --> 00:02:47,709
{\an8}I K-drama, når en fyr kysser en jente,
det er det!
51
00:02:48,210 --> 00:02:49,795
{\an8}Det er sann kjærlighet for alltid.
52
00:02:51,004 --> 00:02:52,964
{\an8}Jeg aner ikke hva du snakker om.
53
00:02:53,048 --> 00:02:55,467
{\an8}Taste of Love er den mest populære
dramaserien på koreansk TV.
54
00:02:55,550 --> 00:02:58,095
{\an8}Ingen bryr seg! Bare lag sandwichen.
55
00:02:58,804 --> 00:03:01,556
{\an8}Claire, ta ut søpla.
56
00:03:04,393 --> 00:03:06,937
{\an8}-Jeg beklager, hva skal det være?
-Kalkun og sveitsisk, takk.
57
00:03:07,437 --> 00:03:09,439
{\an8}Hva vil du jeg skal gjøre?
58
00:03:12,442 --> 00:03:13,610
{\an8}Ser deg i morgen.
59
00:03:15,445 --> 00:03:16,780
{\an8}-Vil du?
-Vil du?
60
00:03:17,781 --> 00:03:20,534
{\an8}-Eller vil du bare se gjennom meg?
-Eller vil du bare se gjennom meg?
61
00:03:24,538 --> 00:03:25,831
{\an8}Hva slags bransje er vi i?
62
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
{\an8}Jeg bare ser episode 12 på nytt
så jeg ikke gikk glipp av noe.
63
00:03:28,708 --> 00:03:33,463
{\an8}Hva slags bransje er vi i?
64
00:03:36,383 --> 00:03:39,261
{\an8}-Kundeservice...
-Kundeservicebransjen.
65
00:03:39,803 --> 00:03:41,430
{\an8}Og om vi ikke serverer kunden...
66
00:03:42,222 --> 00:03:43,473
{\an8}så er det ingen bransje.
67
00:03:43,557 --> 00:03:46,893
{\an8}Far, om Joon Park kysser Seo-yeon
i denne episoden
68
00:03:47,144 --> 00:03:48,478
{\an8}vil alt gå bra.
69
00:03:49,479 --> 00:03:51,356
{\an8}-De må bli forelsket.
-Gi meg telefonen din.
70
00:03:51,440 --> 00:03:53,316
{\an8}Far, kom igjen! Jeg er en voksen kvinne.
71
00:03:53,400 --> 00:03:56,903
{\an8}Ja? Og jeg er den som betaler
for dine voksen kvinne skolepenger.
72
00:03:57,195 --> 00:03:58,697
{\an8}Ikke noe mer telefon på jobb.
73
00:03:58,864 --> 00:04:01,658
{\an8}Alt du gjør er å stirre på denne tingen
dagen lang.
74
00:04:02,117 --> 00:04:04,244
{\an8}Hvorfor prøver du ikke
å snakke med ekte mennesker?
75
00:04:04,619 --> 00:04:07,664
{\an8}Far, livet her er spennende.
76
00:04:07,873 --> 00:04:11,501
{\an8}Og folk er vakre
og de blir håpløst, hodestups forelsket.
77
00:04:13,003 --> 00:04:15,672
{\an8}Den ledende mannen og jenta
som ingen hadde sett på før.
78
00:04:16,006 --> 00:04:18,508
{\an8}De kysser, og så er det en lykkelig slutt.
79
00:04:21,970 --> 00:04:23,221
{\an8}Se på døra.
80
00:04:25,807 --> 00:04:27,559
{\an8}Se på døra et øyeblikk.
81
00:04:35,567 --> 00:04:36,860
{\an8}Vet du hva som nettopp skjedde?
82
00:04:37,319 --> 00:04:40,781
{\an8}En kjekk koreansk milliardær
valset ikke inn hit
83
00:04:41,114 --> 00:04:42,908
{\an8}og han feide deg ikke av føttene dine.
84
00:04:43,575 --> 00:04:47,412
{\an8}Det er virkeligheten, Claire.
Sånt skjer ikke.
85
00:04:48,330 --> 00:04:49,581
{\an8}Vet du hva som er ekte?
86
00:04:50,540 --> 00:04:51,583
{\an8}Jeg er ekte.
87
00:04:51,750 --> 00:04:53,877
{\an8}Butikken vår er ekte.
88
00:04:54,461 --> 00:04:55,921
{\an8}Dette livet er ekte.
89
00:04:57,672 --> 00:04:59,341
{\an8}Og du må begynne å leve det.
90
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
{\an8}Far!
91
00:05:00,926 --> 00:05:03,762
{\an8}Beklager, Claire.
Jeg prøvde bare å gjøre et poeng.
92
00:05:08,850 --> 00:05:10,018
{\an8}Virker det fortsatt?
93
00:05:14,105 --> 00:05:15,357
{\an8}Jeg har klasse.
94
00:05:18,318 --> 00:05:19,653
{\an8}Du stenger fortsatt i kveld, hva?
95
00:05:22,364 --> 00:05:23,406
{\an8}Jeg elsker deg.
96
00:05:25,283 --> 00:05:28,495
{\an8}INGEN TELEFON! INGEN DRAMASERIER!
VIRKELIGHETEN! HILSEN, PAPPA
97
00:05:55,397 --> 00:05:56,565
{\an8}Beklager, pappa.
98
00:06:11,830 --> 00:06:12,956
{\an8}Kjærlighetsskudd?
99
00:06:32,809 --> 00:06:34,019
{\an8}Kom igjen!
100
00:06:34,811 --> 00:06:36,605
{\an8}Hun er ikke den du er ment til å være med!
101
00:06:36,688 --> 00:06:38,857
{\an8}Hun utnytter seg av
din emosjonelle sårbarhet!
102
00:06:39,107 --> 00:06:40,275
{\an8}Kan du ikke se det?
103
00:06:54,247 --> 00:06:55,665
{\an8}Vi er et godt lag.
104
00:06:55,749 --> 00:06:59,210
{\an8}Nei, det er dere ikke!
Vær så snill, ikke la dette skje!
105
00:06:59,377 --> 00:07:00,837
{\an8}Vær så snill!
106
00:07:06,176 --> 00:07:07,302
{\an8}Nei!
107
00:07:07,385 --> 00:07:09,262
{\an8}Nei, dette kan ikke skje,
dette er ikke riktig!
108
00:07:11,431 --> 00:07:13,266
{\an8}Noe er galt.
109
00:07:13,433 --> 00:07:14,559
{\an8}Jeg må...
110
00:07:15,018 --> 00:07:16,186
{\an8}Jeg må stoppe dette!