1
00:00:01,418 --> 00:00:05,088
{\an2}ANTERIORMENTE EM
O SABOR DO AMOR
2
00:00:05,673 --> 00:00:07,382
{\an2}Posso ajudá-la?
3
00:00:17,058 --> 00:00:18,853
{\an2}Você é o chef Joon Park?
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,938
{\an2}O que você está fazendo aqui?
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,858
{\an2}Se tiver vaga,
posso trabalhar aqui?
6
00:00:23,941 --> 00:00:26,902
{\an2}Cozinhar não é tudo! Você não sabe
nada sobre gerir os negócios.
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,697
{\an2}E não sabe nada sobre o amor...
8
00:00:30,656 --> 00:00:32,407
{\an2}Sinto muito, Sr. Park,
9
00:00:32,490 --> 00:00:33,993
{\an2}-mas isso é para melhor.
-Espere!
10
00:00:38,706 --> 00:00:41,584
{\an2}Produtos Congelados Park continuará
sob a liderança de meu filho...
11
00:00:41,667 --> 00:00:42,668
{\an2}Sinto muito, mãe.
12
00:00:42,751 --> 00:00:44,044
{\an2}-Eu não posso.
-Joon!
13
00:00:44,795 --> 00:00:46,046
{\an2}O que você está fazendo?
14
00:00:52,928 --> 00:00:54,054
{\an2}Bom trabalho.
15
00:00:58,141 --> 00:01:02,145
{\an2}O SABOR DO AMOR
EPISÓDIO 12
16
00:01:09,028 --> 00:01:10,070
{\an2}Mãe.
17
00:01:10,654 --> 00:01:12,238
{\an2}-Oi.
-O que está fazendo aqui?
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,239
{\an2}Olá, querido.
19
00:01:13,657 --> 00:01:15,533
{\an2}Veio direto do trabalho
para casa de novo?
20
00:01:17,745 --> 00:01:19,747
{\an2}Você não respondeu à minha pergunta.
21
00:01:23,667 --> 00:01:26,045
{\an2}Não tem saído
com ninguém atualmente?
22
00:01:26,127 --> 00:01:30,049
{\an2}Você deveria sair e conhecer uma garota,
se divertir.
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,258
{\an2}Como sempre irritado.
24
00:01:33,218 --> 00:01:35,136
{\an2}Não posso nem lhe fazer uma
simples pergunta.
25
00:01:36,429 --> 00:01:39,557
{\an2}-Uma mãe não pode perguntar ao filho...
-Mãe.
26
00:01:40,308 --> 00:01:44,354
{\an2}-Já sou um homem.
-Um homem deve ter uma família.
27
00:01:44,939 --> 00:01:48,067
{\an2}Não me pressione assim
aqui em casa, por favor.
28
00:01:48,233 --> 00:01:51,070
{\an8}Se quer ser tratado como adulto,
se case e comece uma família!
29
00:01:51,946 --> 00:01:52,780
{\an2}Claire!
30
00:01:52,863 --> 00:01:54,239
{\an2}Temos clientes esperando.
31
00:01:54,322 --> 00:01:55,741
{\an2}Sim, já vou.
32
00:01:55,824 --> 00:01:58,077
{\an2}Claire, você está fazendo
número um ou dois?
33
00:01:58,159 --> 00:01:58,994
{\an2}Pai!
34
00:01:59,078 --> 00:02:01,329
{\an2}Estou tentando calcular
o tempo de espera aqui, meu bem.
35
00:02:01,412 --> 00:02:03,581
{\an2}-Não se esqueça de lavar as mãos.
-Pai!
36
00:02:03,791 --> 00:02:05,416
{\an2}O personagem dele em O Sabor do Amor
37
00:02:05,500 --> 00:02:06,919
{\an2}é realmente o meu favorito.
38
00:02:07,002 --> 00:02:09,630
{\an2}Quer dizer, eu gostei dele
em Folhas de Outono.
39
00:02:09,713 --> 00:02:11,172
{\an2}Ele era bem mais sensível!
40
00:02:11,256 --> 00:02:13,050
{\an2}E depois ele fez
Uma Flecha em Meu Coração.
41
00:02:13,133 --> 00:02:14,175
{\an2}Ele era bem mais viril.
42
00:02:14,259 --> 00:02:16,427
{\an2}E teve aquela vez em que ele
interpretou um alienígena
43
00:02:16,511 --> 00:02:18,555
{\an2}-que achava que nunca se apaixonaria.
-Eu te amo.
44
00:02:18,639 --> 00:02:20,057
{\an2}E então se apaixonou.
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,308
{\an2}A cada seriado,
ele só melhorava.
46
00:02:22,559 --> 00:02:25,395
{\an2}Mas, em todos eles, ele beija
a garota lá pelo nono episódio.
47
00:02:25,478 --> 00:02:27,773
{\an2}O episódio 13 de O Sabor do Amor
vai passar hoje à noite
48
00:02:27,856 --> 00:02:29,024
{\an2}e ele ainda não deu um beijo
49
00:02:29,108 --> 00:02:31,986
{\an2}em sua pobre e corajosa sous-chef
ex-lavadora de pratos!
50
00:02:32,695 --> 00:02:35,405
{\an2}-Me vê um sanduíche de peru e soda?
-Você tem que entender,
51
00:02:35,488 --> 00:02:38,742
{\an2}na dramaturgia coreana,
o primeiro beijo é tudo.
52
00:02:38,826 --> 00:02:41,494
{\an2}-Alface, tomate, mostarda...
-Quer dizer que estão apaixonados.
53
00:02:41,829 --> 00:02:44,707
{\an2}Não é como nas séries americanas,
em que um beijo não significa nada.
54
00:02:44,790 --> 00:02:48,043
{\an2}Quando um rapaz beija uma garota,
numa série coreana, isso é tudo!
55
00:02:48,127 --> 00:02:50,253
{\an2}É amor verdadeiro para sempre!
56
00:02:50,879 --> 00:02:52,672
{\an2}Eu não faço ideia
do que você está falando.
57
00:02:52,756 --> 00:02:55,300
{\an2}O Sabor do Amor é a série dramática
mais popular na TV coreana.
58
00:02:55,383 --> 00:02:58,012
{\an2}Ninguém se importa!
Dá para fazer o sanduíche?
59
00:02:58,678 --> 00:03:01,306
{\an2}Claire, ponha o lixo para fora.
60
00:03:04,267 --> 00:03:07,104
{\an2}-Me desculpe, o que deseja?
-Sanduíche de peru e soda, por favor.
61
00:03:07,312 --> 00:03:09,397
{\an2}O que você quer que eu faça?
62
00:03:12,358 --> 00:03:13,902
{\an2}Vejo você amanhã.
63
00:03:15,361 --> 00:03:16,739
{\an2}-Verdade?
-"Verdade?"
64
00:03:17,572 --> 00:03:20,450
{\an2}-Ou só vai passar direto por mim?
-"Ou só vai passar direto por mim?"
65
00:03:24,621 --> 00:03:25,831
{\an2}A gente trabalha com o quê?
66
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
{\an2}Estou só revendo o episódio 12
para ver se não deixei passar algo.
67
00:03:28,708 --> 00:03:33,588
{\an2}A gente trabalha com o quê?
68
00:03:36,175 --> 00:03:39,136
{\an2}-Com atendimento.
-Atendimento ao cliente.
69
00:03:39,594 --> 00:03:41,346
{\an2}E se você não atender o cliente...
70
00:03:42,139 --> 00:03:44,183
{\an2}-estamos falidos.
-Pai.
71
00:03:44,432 --> 00:03:47,061
{\an2}Se o Joon Park beijar
Seo Yeon neste episódio,
72
00:03:47,144 --> 00:03:48,561
{\an2}tudo ficará bem.
73
00:03:49,312 --> 00:03:51,314
{\an2}-Eles precisam se apaixonar.
-Me dê seu celular.
74
00:03:51,397 --> 00:03:53,399
{\an2}Pai, ora essa!
Eu sou uma mulher adulta.
75
00:03:53,483 --> 00:03:57,071
{\an2}É? E sou eu quem paga
sua faculdade de mulher adulta.
76
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
{\an2}Chega de celular
no trabalho.
77
00:03:58,906 --> 00:04:01,658
{\an2}Você só sabe ficar
assistindo isso o dia todo.
78
00:04:01,950 --> 00:04:04,410
{\an2}Por que não tenta conversar
com gente de verdade?
79
00:04:04,577 --> 00:04:07,831
{\an2}Pai, aí dentro a vida é empolgante.
80
00:04:07,915 --> 00:04:11,709
{\an2}As pessoas são lindas
e se apaixonam perdidamente.
81
00:04:12,961 --> 00:04:15,798
{\an2}O galã e a mocinha
que ninguém nunca deu bola.
82
00:04:15,881 --> 00:04:18,759
{\an2}Eles se beijam
e há um final feliz.
83
00:04:21,929 --> 00:04:23,222
{\an2}Olhe para aquela porta.
84
00:04:25,598 --> 00:04:27,851
{\an2}Olhe para ela por um instante.
85
00:04:35,400 --> 00:04:37,236
{\an2}Sabe o que acabou de acontecer?
86
00:04:37,318 --> 00:04:41,031
{\an2}Um lindo coreano bilionário
não entrou aqui,
87
00:04:41,115 --> 00:04:42,950
{\an2}e ele não caiu de amores por você.
88
00:04:43,366 --> 00:04:47,913
{\an2}Isso é a vida real, Claire.
Essas coisas não acontecem.
89
00:04:48,122 --> 00:04:49,622
{\an2}Sabe o que é real?
90
00:04:50,331 --> 00:04:51,416
{\an2}Eu sou real.
91
00:04:51,499 --> 00:04:53,751
{\an2}Nossa lanchonete é real.
92
00:04:54,377 --> 00:04:55,963
{\an2}Essa vida é real!
93
00:04:57,422 --> 00:04:59,340
{\an2}E você precisa começar
a viver nela.
94
00:04:59,424 --> 00:05:00,843
{\an2}Pai!
95
00:05:00,926 --> 00:05:04,012
{\an2}Sinto muito, Claire.
Eu só queria provar meu argumento.
96
00:05:08,683 --> 00:05:09,767
{\an2}Ainda está funcionando?
97
00:05:13,563 --> 00:05:15,232
{\an2}Eu tenho aula.
98
00:05:18,068 --> 00:05:19,987
{\an2}Você ainda vem fechar
a loja à noite, certo?
99
00:05:22,156 --> 00:05:23,198
{\an2}Eu te amo.
100
00:05:25,450 --> 00:05:28,203
{\an8}Nada de celular! Nada de drama!
Vida real! Com amor, pai.
101
00:05:35,085 --> 00:05:37,587
{\an2}Episódio 13 de O Sabor do Amor
disponível agora!
102
00:05:51,310 --> 00:05:53,644
{\an8}Nada de celular! Nada de drama!
Vida real! Com amor, pai.
103
00:05:54,771 --> 00:05:56,439
{\an2}Me desculpe, pai.
104
00:06:11,871 --> 00:06:13,165
{\an2}Um brinde ao amor?
105
00:06:32,725 --> 00:06:34,228
{\an2}Ora essa!
106
00:06:34,685 --> 00:06:36,437
{\an2}Não é com ela que você
tem que ficar.
107
00:06:36,521 --> 00:06:38,982
{\an2}Ela está tirando vantagem
de sua vulnerabilidade emocional!
108
00:06:39,066 --> 00:06:40,025
{\an2}Não consegue
ver isso?
109
00:06:54,289 --> 00:06:55,665
{\an2}Nós formamos um belo par.
110
00:06:55,748 --> 00:06:59,294
{\an2}Não, não formam nada!
Não deixe isso acontecer, por favor!
111
00:06:59,378 --> 00:07:00,963
{\an2}Por favor!
112
00:07:06,176 --> 00:07:07,302
{\an2}Não!
113
00:07:07,386 --> 00:07:09,012
{\an2}Isso não pode acontecer,
não está certo.
114
00:07:11,306 --> 00:07:13,474
{\an2}Tem algo errado.
115
00:07:13,558 --> 00:07:14,809
{\an2}Eu preciso...
116
00:07:14,892 --> 00:07:16,144
{\an2}Eu preciso deter isso!