1 00:00:01,418 --> 00:00:05,088 {\an2}ANTERIORMENTE EM O SABOR DO AMOR 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,382 {\an2}Posso ajudá-la? 3 00:00:17,058 --> 00:00:18,853 {\an2}Você é o chef Joon Park? 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,938 {\an2}O que você está fazendo aqui? 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,858 {\an2}Se tiver vaga, posso trabalhar aqui? 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,902 {\an2}Cozinhar não é tudo! Você não sabe nada sobre gerir os negócios. 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,697 {\an2}E não sabe nada sobre o amor... 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,407 {\an2}Sinto muito, Sr. Park, 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,993 {\an2}-mas isso é para melhor. -Espere! 10 00:00:38,706 --> 00:00:41,584 {\an2}Produtos Congelados Park continuará sob a liderança de meu filho... 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 {\an2}Sinto muito, mãe. 12 00:00:42,751 --> 00:00:44,044 {\an2}-Eu não posso. -Joon! 13 00:00:44,795 --> 00:00:46,046 {\an2}O que você está fazendo? 14 00:00:52,928 --> 00:00:54,054 {\an2}Bom trabalho. 15 00:00:58,141 --> 00:01:02,145 {\an2}O SABOR DO AMOR EPISÓDIO 12 16 00:01:09,028 --> 00:01:10,070 {\an2}Mãe. 17 00:01:10,654 --> 00:01:12,238 {\an2}-Oi. -O que está fazendo aqui? 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,239 {\an2}Olá, querido. 19 00:01:13,657 --> 00:01:15,533 {\an2}Veio direto do trabalho para casa de novo? 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,747 {\an2}Você não respondeu à minha pergunta. 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,045 {\an2}Não tem saído com ninguém atualmente? 22 00:01:26,127 --> 00:01:30,049 {\an2}Você deveria sair e conhecer uma garota, se divertir. 23 00:01:31,008 --> 00:01:32,258 {\an2}Como sempre irritado. 24 00:01:33,218 --> 00:01:35,136 {\an2}Não posso nem lhe fazer uma simples pergunta. 25 00:01:36,429 --> 00:01:39,557 {\an2}-Uma mãe não pode perguntar ao filho... -Mãe. 26 00:01:40,308 --> 00:01:44,354 {\an2}-Já sou um homem. -Um homem deve ter uma família. 27 00:01:44,939 --> 00:01:48,067 {\an2}Não me pressione assim aqui em casa, por favor. 28 00:01:48,233 --> 00:01:51,070 {\an8}Se quer ser tratado como adulto, se case e comece uma família! 29 00:01:51,946 --> 00:01:52,780 {\an2}Claire! 30 00:01:52,863 --> 00:01:54,239 {\an2}Temos clientes esperando. 31 00:01:54,322 --> 00:01:55,741 {\an2}Sim, já vou. 32 00:01:55,824 --> 00:01:58,077 {\an2}Claire, você está fazendo número um ou dois? 33 00:01:58,159 --> 00:01:58,994 {\an2}Pai! 34 00:01:59,078 --> 00:02:01,329 {\an2}Estou tentando calcular o tempo de espera aqui, meu bem. 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,581 {\an2}-Não se esqueça de lavar as mãos. -Pai! 36 00:02:03,791 --> 00:02:05,416 {\an2}O personagem dele em O Sabor do Amor 37 00:02:05,500 --> 00:02:06,919 {\an2}é realmente o meu favorito. 38 00:02:07,002 --> 00:02:09,630 {\an2}Quer dizer, eu gostei dele em Folhas de Outono. 39 00:02:09,713 --> 00:02:11,172 {\an2}Ele era bem mais sensível! 40 00:02:11,256 --> 00:02:13,050 {\an2}E depois ele fez Uma Flecha em Meu Coração. 41 00:02:13,133 --> 00:02:14,175 {\an2}Ele era bem mais viril. 42 00:02:14,259 --> 00:02:16,427 {\an2}E teve aquela vez em que ele interpretou um alienígena 43 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 {\an2}-que achava que nunca se apaixonaria. -Eu te amo. 44 00:02:18,639 --> 00:02:20,057 {\an2}E então se apaixonou. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,308 {\an2}A cada seriado, ele só melhorava. 46 00:02:22,559 --> 00:02:25,395 {\an2}Mas, em todos eles, ele beija a garota lá pelo nono episódio. 47 00:02:25,478 --> 00:02:27,773 {\an2}O episódio 13 de O Sabor do Amor vai passar hoje à noite 48 00:02:27,856 --> 00:02:29,024 {\an2}e ele ainda não deu um beijo 49 00:02:29,108 --> 00:02:31,986 {\an2}em sua pobre e corajosa sous-chef ex-lavadora de pratos! 50 00:02:32,695 --> 00:02:35,405 {\an2}-Me vê um sanduíche de peru e soda? -Você tem que entender, 51 00:02:35,488 --> 00:02:38,742 {\an2}na dramaturgia coreana, o primeiro beijo é tudo. 52 00:02:38,826 --> 00:02:41,494 {\an2}-Alface, tomate, mostarda... -Quer dizer que estão apaixonados. 53 00:02:41,829 --> 00:02:44,707 {\an2}Não é como nas séries americanas, em que um beijo não significa nada. 54 00:02:44,790 --> 00:02:48,043 {\an2}Quando um rapaz beija uma garota, numa série coreana, isso é tudo! 55 00:02:48,127 --> 00:02:50,253 {\an2}É amor verdadeiro para sempre! 56 00:02:50,879 --> 00:02:52,672 {\an2}Eu não faço ideia do que você está falando. 57 00:02:52,756 --> 00:02:55,300 {\an2}O Sabor do Amor é a série dramática mais popular na TV coreana. 58 00:02:55,383 --> 00:02:58,012 {\an2}Ninguém se importa! Dá para fazer o sanduíche? 59 00:02:58,678 --> 00:03:01,306 {\an2}Claire, ponha o lixo para fora. 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,104 {\an2}-Me desculpe, o que deseja? -Sanduíche de peru e soda, por favor. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,397 {\an2}O que você quer que eu faça? 62 00:03:12,358 --> 00:03:13,902 {\an2}Vejo você amanhã. 63 00:03:15,361 --> 00:03:16,739 {\an2}-Verdade? -"Verdade?" 64 00:03:17,572 --> 00:03:20,450 {\an2}-Ou só vai passar direto por mim? -"Ou só vai passar direto por mim?" 65 00:03:24,621 --> 00:03:25,831 {\an2}A gente trabalha com o quê? 66 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 {\an2}Estou só revendo o episódio 12 para ver se não deixei passar algo. 67 00:03:28,708 --> 00:03:33,588 {\an2}A gente trabalha com o quê? 68 00:03:36,175 --> 00:03:39,136 {\an2}-Com atendimento. -Atendimento ao cliente. 69 00:03:39,594 --> 00:03:41,346 {\an2}E se você não atender o cliente... 70 00:03:42,139 --> 00:03:44,183 {\an2}-estamos falidos. -Pai. 71 00:03:44,432 --> 00:03:47,061 {\an2}Se o Joon Park beijar Seo Yeon neste episódio, 72 00:03:47,144 --> 00:03:48,561 {\an2}tudo ficará bem. 73 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 {\an2}-Eles precisam se apaixonar. -Me dê seu celular. 74 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 {\an2}Pai, ora essa! Eu sou uma mulher adulta. 75 00:03:53,483 --> 00:03:57,071 {\an2}É? E sou eu quem paga sua faculdade de mulher adulta. 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 {\an2}Chega de celular no trabalho. 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,658 {\an2}Você só sabe ficar assistindo isso o dia todo. 78 00:04:01,950 --> 00:04:04,410 {\an2}Por que não tenta conversar com gente de verdade? 79 00:04:04,577 --> 00:04:07,831 {\an2}Pai, aí dentro a vida é empolgante. 80 00:04:07,915 --> 00:04:11,709 {\an2}As pessoas são lindas e se apaixonam perdidamente. 81 00:04:12,961 --> 00:04:15,798 {\an2}O galã e a mocinha que ninguém nunca deu bola. 82 00:04:15,881 --> 00:04:18,759 {\an2}Eles se beijam e há um final feliz. 83 00:04:21,929 --> 00:04:23,222 {\an2}Olhe para aquela porta. 84 00:04:25,598 --> 00:04:27,851 {\an2}Olhe para ela por um instante. 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,236 {\an2}Sabe o que acabou de acontecer? 86 00:04:37,318 --> 00:04:41,031 {\an2}Um lindo coreano bilionário não entrou aqui, 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,950 {\an2}e ele não caiu de amores por você. 88 00:04:43,366 --> 00:04:47,913 {\an2}Isso é a vida real, Claire. Essas coisas não acontecem. 89 00:04:48,122 --> 00:04:49,622 {\an2}Sabe o que é real? 90 00:04:50,331 --> 00:04:51,416 {\an2}Eu sou real. 91 00:04:51,499 --> 00:04:53,751 {\an2}Nossa lanchonete é real. 92 00:04:54,377 --> 00:04:55,963 {\an2}Essa vida é real! 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 {\an2}E você precisa começar a viver nela. 94 00:04:59,424 --> 00:05:00,843 {\an2}Pai! 95 00:05:00,926 --> 00:05:04,012 {\an2}Sinto muito, Claire. Eu só queria provar meu argumento. 96 00:05:08,683 --> 00:05:09,767 {\an2}Ainda está funcionando? 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,232 {\an2}Eu tenho aula. 98 00:05:18,068 --> 00:05:19,987 {\an2}Você ainda vem fechar a loja à noite, certo? 99 00:05:22,156 --> 00:05:23,198 {\an2}Eu te amo. 100 00:05:25,450 --> 00:05:28,203 {\an8}Nada de celular! Nada de drama! Vida real! Com amor, pai. 101 00:05:35,085 --> 00:05:37,587 {\an2}Episódio 13 de O Sabor do Amor disponível agora! 102 00:05:51,310 --> 00:05:53,644 {\an8}Nada de celular! Nada de drama! Vida real! Com amor, pai. 103 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 {\an2}Me desculpe, pai. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,165 {\an2}Um brinde ao amor? 105 00:06:32,725 --> 00:06:34,228 {\an2}Ora essa! 106 00:06:34,685 --> 00:06:36,437 {\an2}Não é com ela que você tem que ficar. 107 00:06:36,521 --> 00:06:38,982 {\an2}Ela está tirando vantagem de sua vulnerabilidade emocional! 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,025 {\an2}Não consegue ver isso? 109 00:06:54,289 --> 00:06:55,665 {\an2}Nós formamos um belo par. 110 00:06:55,748 --> 00:06:59,294 {\an2}Não, não formam nada! Não deixe isso acontecer, por favor! 111 00:06:59,378 --> 00:07:00,963 {\an2}Por favor! 112 00:07:06,176 --> 00:07:07,302 {\an2}Não! 113 00:07:07,386 --> 00:07:09,012 {\an2}Isso não pode acontecer, não está certo. 114 00:07:11,306 --> 00:07:13,474 {\an2}Tem algo errado. 115 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 {\an2}Eu preciso... 116 00:07:14,892 --> 00:07:16,144 {\an2}Eu preciso deter isso!