1
00:00:01,627 --> 00:00:04,964
{\an2}ANTES EN EL SABOR DEL AMOR
2
00:00:05,548 --> 00:00:07,340
{\an2}¿Puedo ayudarte?
3
00:00:16,809 --> 00:00:18,853
{\an2}¿Eres el chef Joon Park?
4
00:00:18,936 --> 00:00:20,938
{\an2}¿Qué haces aquí?
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,858
{\an2}Si hay vacantes,
¿podría trabajar aquí?
6
00:00:23,941 --> 00:00:26,902
{\an2}¡Cocinar no es todo!
¡No sabes nada de negocios!
7
00:00:26,986 --> 00:00:29,655
{\an2}Ni tampoco sabes de amor...
8
00:00:30,656 --> 00:00:32,407
{\an2}Lo siento, Señor Park,
9
00:00:32,490 --> 00:00:33,951
{\an2}- pero es lo mejor.
- ¡Espera!
10
00:00:39,039 --> 00:00:41,584
{\an2}Comida Congelada Park
seguirá bajo el mando de mi hijo...
11
00:00:41,667 --> 00:00:42,668
{\an2}Lo siento, madre.
12
00:00:42,751 --> 00:00:44,419
{\an2}- No puedo.
- ¡Joon!
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,005
{\an2}¿Qué estás haciendo?
14
00:00:53,178 --> 00:00:54,013
{\an2}¡Buen trabajo!
15
00:00:58,141 --> 00:01:01,979
{\an2}EL SABOR DEL AMOR
EPISODIO 12
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,029
{\an2}Madre.
17
00:01:10,905 --> 00:01:12,238
{\an2}¿Qué haces aquí?
18
00:01:12,322 --> 00:01:13,198
{\an2}Hola, cariño.
19
00:01:13,657 --> 00:01:15,492
{\an2}¿Viniste a casa directo del trabajo?
20
00:01:17,745 --> 00:01:19,705
{\an2}No me contestaste.
21
00:01:23,667 --> 00:01:26,045
{\an2}¿No estás saliendo con nadie?
22
00:01:26,127 --> 00:01:30,007
{\an2}Deberías conocer una linda muchacha
y salir de vez en cuando.
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,217
{\an2}Gruñón como siempre.
24
00:01:33,218 --> 00:01:34,970
{\an2}Ni siquiera puedo hacerte una pregunta.
25
00:01:36,429 --> 00:01:39,516
{\an2}- ¿No puede una madre preguntarle...?
- Madre.
26
00:01:40,308 --> 00:01:44,312
{\an2}- Soy un hombre adulto.
- Un hombre adulto debe tener una familia.
27
00:01:44,939 --> 00:01:48,025
{\an2}No quiero que entres a mi casa
cuando no estoy.
28
00:01:48,233 --> 00:01:51,070
{\an8}Si quieres que te traten como adulto,
¡cásate y ten una familia!
29
00:01:52,071 --> 00:01:53,030
{\an2}¡Claire!
30
00:01:53,113 --> 00:01:54,239
{\an2}¡Tenemos clientes!
31
00:01:54,322 --> 00:01:55,741
{\an2}Sí, está bien.
32
00:01:55,824 --> 00:01:58,077
{\an2}Claire, ¿es número uno o dos?
33
00:01:58,159 --> 00:01:58,994
{\an2}¡Papá!
34
00:01:59,078 --> 00:02:01,454
{\an2}Estoy tratando de organizar el tiempo,
cariño.
35
00:02:01,538 --> 00:02:03,540
{\an2}- No olvides lavarte las manos.
- ¡Papá!
36
00:02:03,791 --> 00:02:05,416
{\an2}Su personaje en El Sabor Del Amor
37
00:02:05,500 --> 00:02:06,919
{\an2}es, sin duda, mi favorito.
38
00:02:07,252 --> 00:02:09,630
{\an2}Claro que me encantó
en Las Hojas De Otoño.
39
00:02:09,713 --> 00:02:11,297
{\an2}Era mucho más sensible.
40
00:02:11,381 --> 00:02:13,174
{\an2}Y luego está Una Flecha En Mi Corazón.
41
00:02:13,258 --> 00:02:14,300
{\an2}Ahí era más masculino.
42
00:02:14,384 --> 00:02:16,302
{\an2}Y también cuando hizo de extraterrestre
43
00:02:16,386 --> 00:02:18,429
{\an2}- que no creía poder enamorarse.
- Te amo.
44
00:02:18,513 --> 00:02:20,057
{\an2}Y luego se enamoró.
45
00:02:20,140 --> 00:02:22,267
{\an2}Su actuación mejoró con cada serie.
46
00:02:22,559 --> 00:02:25,395
{\an2}Pero en todas besaba a la chica
en el episodio nueve.
47
00:02:25,478 --> 00:02:27,773
{\an2}El episodio 13 de El Sabor Del Amor
sale esta noche,
48
00:02:27,856 --> 00:02:29,024
{\an2}¡y aún no ha besado
49
00:02:29,108 --> 00:02:31,944
{\an2}a la pobre y valiente lavaplatos,
ahora asistente de cocina!
50
00:02:33,319 --> 00:02:35,405
{\an2}- ¿Me das un sándwich de pavo?
- Tienes que entender
51
00:02:35,488 --> 00:02:38,742
{\an2}que en un drama coreano
el primer beso es todo.
52
00:02:38,826 --> 00:02:41,870
{\an2}- Lechuga, tomate, mostaza...
- ¡Significa que se aman!
53
00:02:41,954 --> 00:02:44,123
{\an2}No como en las americanas
donde un beso no es nada.
54
00:02:44,247 --> 00:02:48,043
{\an2}En los dramas coreanos,
cuando el chico besa a la chica, ¡ya está!
55
00:02:48,127 --> 00:02:50,211
{\an2}¡Es amor verdadero eterno!
56
00:02:50,879 --> 00:02:52,923
{\an2}No sé de qué estás hablando.
57
00:02:53,007 --> 00:02:55,300
{\an2}El Sabor Del Amor
es el más conocido de la TV coreana.
58
00:02:55,383 --> 00:02:57,970
{\an2}¡A nadie le importa!
Solo hazle el sándwich.
59
00:02:58,678 --> 00:03:01,264
{\an2}Claire, saca la basura.
60
00:03:04,267 --> 00:03:07,062
{\an2}- Lo siento, ¿qué se le ofrece?
- Un sándwich de pavo, por favor.
61
00:03:07,312 --> 00:03:09,355
{\an2}¿Qué quieres que haga?
62
00:03:12,358 --> 00:03:13,861
{\an2}Te veré mañana.
63
00:03:15,361 --> 00:03:16,696
{\an2}- ¿Sí?
- "¿Sí?"
64
00:03:17,697 --> 00:03:20,283
{\an2}- ¿O me vas a ignorar?
- "¿O me vas a ignorar?"
65
00:03:23,996 --> 00:03:25,705
{\an2}¿En qué negocio estamos?
66
00:03:25,789 --> 00:03:28,625
{\an2}Estoy mirando el episodio 12 de nuevo
para ver si no me perdí nada.
67
00:03:28,708 --> 00:03:33,546
{\an2}¿En qué negocio estamos?
68
00:03:36,175 --> 00:03:39,094
{\an2}- En el de atención al cliente.
- El negocio de atención al cliente.
69
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
{\an2}Y si no atendemos al cliente,
70
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
{\an2}- se termina el negocio.
- Papá,
71
00:03:44,432 --> 00:03:47,061
{\an2}si Joon Park besa a Seo Yeon
en este episodio,
72
00:03:47,144 --> 00:03:48,519
{\an2}todo estará bien.
73
00:03:49,312 --> 00:03:51,314
{\an2}- Tienen que enamorarse.
- Dame el teléfono.
74
00:03:51,397 --> 00:03:53,399
{\an2}Papá, ¡vamos! Soy una mujer adulta.
75
00:03:53,483 --> 00:03:57,071
{\an2}¿Sí? Y yo soy quien paga
por la universidad de una mujer adulta.
76
00:03:57,154 --> 00:03:58,822
{\an2}¡Basta de teléfono en el trabajo!
77
00:03:58,906 --> 00:04:01,616
{\an2}¡Lo único que haces es quedarte mirando
este aparato todo el día!
78
00:04:01,950 --> 00:04:04,369
{\an2}¿Por qué no intentas hablar
con personas de verdad?
79
00:04:04,577 --> 00:04:07,831
{\an2}Papá, ahí la vida es emocionante.
80
00:04:07,915 --> 00:04:11,668
{\an2}Y las personas son bellas
y se enamoran locamente.
81
00:04:12,961 --> 00:04:15,798
{\an2}El protagonista y la chica
a quien nadie había mirado antes.
82
00:04:15,881 --> 00:04:18,716
{\an2}Se besan y terminan siendo felices.
83
00:04:21,929 --> 00:04:23,180
{\an2}Mira hacia la puerta.
84
00:04:25,598 --> 00:04:27,810
{\an2}Mira hacia la puerta por un segundo.
85
00:04:35,400 --> 00:04:37,236
{\an2}¿Sabes lo que acaba de pasar?
86
00:04:37,318 --> 00:04:41,031
{\an2}Ningún apuesto millonario coreano
vino aquí
87
00:04:41,115 --> 00:04:42,908
{\an2}para tomarte en sus brazos.
88
00:04:43,366 --> 00:04:47,871
{\an2}Esa es la vida real, Claire.
Esas cosas no pasan.
89
00:04:48,122 --> 00:04:49,580
{\an2}¿Sabes qué es real?
90
00:04:50,331 --> 00:04:51,416
{\an2}Yo soy real.
91
00:04:51,499 --> 00:04:53,710
{\an2}Nuestra tienda es real.
92
00:04:54,377 --> 00:04:55,921
{\an2}¡Esta vida es real!
93
00:04:57,422 --> 00:04:59,340
{\an2}Y debes empezar a vivirla.
94
00:04:59,424 --> 00:05:00,843
{\an2}¡Papá!
95
00:05:00,926 --> 00:05:03,971
{\an2}Lo siento, Claire.
Solo intentaba que entiendas.
96
00:05:08,683 --> 00:05:09,726
{\an2}¿Aún funciona?
97
00:05:13,563 --> 00:05:15,190
{\an2}Tengo clases.
98
00:05:18,068 --> 00:05:19,945
{\an2}Cerrarás esta noche, ¿verdad?
99
00:05:22,156 --> 00:05:23,157
{\an2}¡Te quiero!
100
00:05:25,366 --> 00:05:28,369
{\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas!
¡Vida real! Te quiere, papá.
101
00:05:35,085 --> 00:05:37,587
{\an2}¡El episodio 13 de El sabor del amor
ya está disponible!
102
00:05:47,181 --> 00:05:49,892
{\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas!
¡Vida real! Te quiere, papá.
103
00:05:51,226 --> 00:05:54,062
{\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas!
¡Vida real! Te quiere, papá.
104
00:05:54,771 --> 00:05:56,397
{\an2}Lo siento, papá.
105
00:06:11,496 --> 00:06:12,998
{\an2}¿Un trago de amor?
106
00:06:32,475 --> 00:06:34,228
{\an2}¡Vamos!
107
00:06:34,311 --> 00:06:36,313
{\an2}¡No es ella con quien debes estar!
108
00:06:36,396 --> 00:06:38,982
{\an2}¡Se está aprovechando
de tu debilidad emocional!
109
00:06:39,066 --> 00:06:40,025
{\an2}¿No te das cuenta?
110
00:06:54,039 --> 00:06:55,790
{\an2}Hacemos una linda pareja.
111
00:06:55,873 --> 00:06:59,169
{\an2}¡No, no lo son!
¡Por favor, no dejes que pase esto!
112
00:06:59,253 --> 00:07:00,963
{\an2}¡Por favor!
113
00:07:06,176 --> 00:07:07,302
{\an2}¡No!
114
00:07:07,386 --> 00:07:08,971
{\an2}¡Esto no puede pasar, no está bien!
115
00:07:11,306 --> 00:07:13,474
{\an2}Algo está mal.
116
00:07:13,558 --> 00:07:14,809
{\an2}Tengo que...
117
00:07:14,892 --> 00:07:16,103
{\an2}¡Tengo que detenerlo!