1 00:00:01,627 --> 00:00:04,964 {\an2}ANTES EN EL SABOR DEL AMOR 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,340 {\an2}¿Puedo ayudarte? 3 00:00:16,809 --> 00:00:18,853 {\an2}¿Eres el chef Joon Park? 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,938 {\an2}¿Qué haces aquí? 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,858 {\an2}Si hay vacantes, ¿podría trabajar aquí? 6 00:00:23,941 --> 00:00:26,902 {\an2}¡Cocinar no es todo! ¡No sabes nada de negocios! 7 00:00:26,986 --> 00:00:29,655 {\an2}Ni tampoco sabes de amor... 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,407 {\an2}Lo siento, Señor Park, 9 00:00:32,490 --> 00:00:33,951 {\an2}- pero es lo mejor. - ¡Espera! 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,584 {\an2}Comida Congelada Park seguirá bajo el mando de mi hijo... 11 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 {\an2}Lo siento, madre. 12 00:00:42,751 --> 00:00:44,419 {\an2}- No puedo. - ¡Joon! 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,005 {\an2}¿Qué estás haciendo? 14 00:00:53,178 --> 00:00:54,013 {\an2}¡Buen trabajo! 15 00:00:58,141 --> 00:01:01,979 {\an2}EL SABOR DEL AMOR EPISODIO 12 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,029 {\an2}Madre. 17 00:01:10,905 --> 00:01:12,238 {\an2}¿Qué haces aquí? 18 00:01:12,322 --> 00:01:13,198 {\an2}Hola, cariño. 19 00:01:13,657 --> 00:01:15,492 {\an2}¿Viniste a casa directo del trabajo? 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,705 {\an2}No me contestaste. 21 00:01:23,667 --> 00:01:26,045 {\an2}¿No estás saliendo con nadie? 22 00:01:26,127 --> 00:01:30,007 {\an2}Deberías conocer una linda muchacha y salir de vez en cuando. 23 00:01:31,008 --> 00:01:32,217 {\an2}Gruñón como siempre. 24 00:01:33,218 --> 00:01:34,970 {\an2}Ni siquiera puedo hacerte una pregunta. 25 00:01:36,429 --> 00:01:39,516 {\an2}- ¿No puede una madre preguntarle...? - Madre. 26 00:01:40,308 --> 00:01:44,312 {\an2}- Soy un hombre adulto. - Un hombre adulto debe tener una familia. 27 00:01:44,939 --> 00:01:48,025 {\an2}No quiero que entres a mi casa cuando no estoy. 28 00:01:48,233 --> 00:01:51,070 {\an8}Si quieres que te traten como adulto, ¡cásate y ten una familia! 29 00:01:52,071 --> 00:01:53,030 {\an2}¡Claire! 30 00:01:53,113 --> 00:01:54,239 {\an2}¡Tenemos clientes! 31 00:01:54,322 --> 00:01:55,741 {\an2}Sí, está bien. 32 00:01:55,824 --> 00:01:58,077 {\an2}Claire, ¿es número uno o dos? 33 00:01:58,159 --> 00:01:58,994 {\an2}¡Papá! 34 00:01:59,078 --> 00:02:01,454 {\an2}Estoy tratando de organizar el tiempo, cariño. 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,540 {\an2}- No olvides lavarte las manos. - ¡Papá! 36 00:02:03,791 --> 00:02:05,416 {\an2}Su personaje en El Sabor Del Amor 37 00:02:05,500 --> 00:02:06,919 {\an2}es, sin duda, mi favorito. 38 00:02:07,252 --> 00:02:09,630 {\an2}Claro que me encantó en Las Hojas De Otoño. 39 00:02:09,713 --> 00:02:11,297 {\an2}Era mucho más sensible. 40 00:02:11,381 --> 00:02:13,174 {\an2}Y luego está Una Flecha En Mi Corazón. 41 00:02:13,258 --> 00:02:14,300 {\an2}Ahí era más masculino. 42 00:02:14,384 --> 00:02:16,302 {\an2}Y también cuando hizo de extraterrestre 43 00:02:16,386 --> 00:02:18,429 {\an2}- que no creía poder enamorarse. - Te amo. 44 00:02:18,513 --> 00:02:20,057 {\an2}Y luego se enamoró. 45 00:02:20,140 --> 00:02:22,267 {\an2}Su actuación mejoró con cada serie. 46 00:02:22,559 --> 00:02:25,395 {\an2}Pero en todas besaba a la chica en el episodio nueve. 47 00:02:25,478 --> 00:02:27,773 {\an2}El episodio 13 de El Sabor Del Amor sale esta noche, 48 00:02:27,856 --> 00:02:29,024 {\an2}¡y aún no ha besado 49 00:02:29,108 --> 00:02:31,944 {\an2}a la pobre y valiente lavaplatos, ahora asistente de cocina! 50 00:02:33,319 --> 00:02:35,405 {\an2}- ¿Me das un sándwich de pavo? - Tienes que entender 51 00:02:35,488 --> 00:02:38,742 {\an2}que en un drama coreano el primer beso es todo. 52 00:02:38,826 --> 00:02:41,870 {\an2}- Lechuga, tomate, mostaza... - ¡Significa que se aman! 53 00:02:41,954 --> 00:02:44,123 {\an2}No como en las americanas donde un beso no es nada. 54 00:02:44,247 --> 00:02:48,043 {\an2}En los dramas coreanos, cuando el chico besa a la chica, ¡ya está! 55 00:02:48,127 --> 00:02:50,211 {\an2}¡Es amor verdadero eterno! 56 00:02:50,879 --> 00:02:52,923 {\an2}No sé de qué estás hablando. 57 00:02:53,007 --> 00:02:55,300 {\an2}El Sabor Del Amor es el más conocido de la TV coreana. 58 00:02:55,383 --> 00:02:57,970 {\an2}¡A nadie le importa! Solo hazle el sándwich. 59 00:02:58,678 --> 00:03:01,264 {\an2}Claire, saca la basura. 60 00:03:04,267 --> 00:03:07,062 {\an2}- Lo siento, ¿qué se le ofrece? - Un sándwich de pavo, por favor. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,355 {\an2}¿Qué quieres que haga? 62 00:03:12,358 --> 00:03:13,861 {\an2}Te veré mañana. 63 00:03:15,361 --> 00:03:16,696 {\an2}- ¿Sí? - "¿Sí?" 64 00:03:17,697 --> 00:03:20,283 {\an2}- ¿O me vas a ignorar? - "¿O me vas a ignorar?" 65 00:03:23,996 --> 00:03:25,705 {\an2}¿En qué negocio estamos? 66 00:03:25,789 --> 00:03:28,625 {\an2}Estoy mirando el episodio 12 de nuevo para ver si no me perdí nada. 67 00:03:28,708 --> 00:03:33,546 {\an2}¿En qué negocio estamos? 68 00:03:36,175 --> 00:03:39,094 {\an2}- En el de atención al cliente. - El negocio de atención al cliente. 69 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 {\an2}Y si no atendemos al cliente, 70 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 {\an2}- se termina el negocio. - Papá, 71 00:03:44,432 --> 00:03:47,061 {\an2}si Joon Park besa a Seo Yeon en este episodio, 72 00:03:47,144 --> 00:03:48,519 {\an2}todo estará bien. 73 00:03:49,312 --> 00:03:51,314 {\an2}- Tienen que enamorarse. - Dame el teléfono. 74 00:03:51,397 --> 00:03:53,399 {\an2}Papá, ¡vamos! Soy una mujer adulta. 75 00:03:53,483 --> 00:03:57,071 {\an2}¿Sí? Y yo soy quien paga por la universidad de una mujer adulta. 76 00:03:57,154 --> 00:03:58,822 {\an2}¡Basta de teléfono en el trabajo! 77 00:03:58,906 --> 00:04:01,616 {\an2}¡Lo único que haces es quedarte mirando este aparato todo el día! 78 00:04:01,950 --> 00:04:04,369 {\an2}¿Por qué no intentas hablar con personas de verdad? 79 00:04:04,577 --> 00:04:07,831 {\an2}Papá, ahí la vida es emocionante. 80 00:04:07,915 --> 00:04:11,668 {\an2}Y las personas son bellas y se enamoran locamente. 81 00:04:12,961 --> 00:04:15,798 {\an2}El protagonista y la chica a quien nadie había mirado antes. 82 00:04:15,881 --> 00:04:18,716 {\an2}Se besan y terminan siendo felices. 83 00:04:21,929 --> 00:04:23,180 {\an2}Mira hacia la puerta. 84 00:04:25,598 --> 00:04:27,810 {\an2}Mira hacia la puerta por un segundo. 85 00:04:35,400 --> 00:04:37,236 {\an2}¿Sabes lo que acaba de pasar? 86 00:04:37,318 --> 00:04:41,031 {\an2}Ningún apuesto millonario coreano vino aquí 87 00:04:41,115 --> 00:04:42,908 {\an2}para tomarte en sus brazos. 88 00:04:43,366 --> 00:04:47,871 {\an2}Esa es la vida real, Claire. Esas cosas no pasan. 89 00:04:48,122 --> 00:04:49,580 {\an2}¿Sabes qué es real? 90 00:04:50,331 --> 00:04:51,416 {\an2}Yo soy real. 91 00:04:51,499 --> 00:04:53,710 {\an2}Nuestra tienda es real. 92 00:04:54,377 --> 00:04:55,921 {\an2}¡Esta vida es real! 93 00:04:57,422 --> 00:04:59,340 {\an2}Y debes empezar a vivirla. 94 00:04:59,424 --> 00:05:00,843 {\an2}¡Papá! 95 00:05:00,926 --> 00:05:03,971 {\an2}Lo siento, Claire. Solo intentaba que entiendas. 96 00:05:08,683 --> 00:05:09,726 {\an2}¿Aún funciona? 97 00:05:13,563 --> 00:05:15,190 {\an2}Tengo clases. 98 00:05:18,068 --> 00:05:19,945 {\an2}Cerrarás esta noche, ¿verdad? 99 00:05:22,156 --> 00:05:23,157 {\an2}¡Te quiero! 100 00:05:25,366 --> 00:05:28,369 {\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas! ¡Vida real! Te quiere, papá. 101 00:05:35,085 --> 00:05:37,587 {\an2}¡El episodio 13 de El sabor del amor ya está disponible! 102 00:05:47,181 --> 00:05:49,892 {\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas! ¡Vida real! Te quiere, papá. 103 00:05:51,226 --> 00:05:54,062 {\an8}¡Basta de teléfonos! ¡Basta de dramas! ¡Vida real! Te quiere, papá. 104 00:05:54,771 --> 00:05:56,397 {\an2}Lo siento, papá. 105 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 {\an2}¿Un trago de amor? 106 00:06:32,475 --> 00:06:34,228 {\an2}¡Vamos! 107 00:06:34,311 --> 00:06:36,313 {\an2}¡No es ella con quien debes estar! 108 00:06:36,396 --> 00:06:38,982 {\an2}¡Se está aprovechando de tu debilidad emocional! 109 00:06:39,066 --> 00:06:40,025 {\an2}¿No te das cuenta? 110 00:06:54,039 --> 00:06:55,790 {\an2}Hacemos una linda pareja. 111 00:06:55,873 --> 00:06:59,169 {\an2}¡No, no lo son! ¡Por favor, no dejes que pase esto! 112 00:06:59,253 --> 00:07:00,963 {\an2}¡Por favor! 113 00:07:06,176 --> 00:07:07,302 {\an2}¡No! 114 00:07:07,386 --> 00:07:08,971 {\an2}¡Esto no puede pasar, no está bien! 115 00:07:11,306 --> 00:07:13,474 {\an2}Algo está mal. 116 00:07:13,558 --> 00:07:14,809 {\an2}Tengo que... 117 00:07:14,892 --> 00:07:16,103 {\an2}¡Tengo que detenerlo!