1
00:00:51,885 --> 00:00:54,137
{\an8}Verzeihung, tut mir leid.
2
00:00:56,557 --> 00:00:59,017
{\an8}Ich habe keine Ahnung,
wie sie hierher kam.
3
00:00:59,101 --> 00:01:00,644
{\an8}Kennst du sie?
4
00:01:00,811 --> 00:01:03,647
{\an8}Ja, ich kenne sie. Sie ist...
5
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
{\an8}Sie ist meine kleine Schwester.
6
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
{\an8}Meine Schwester, Claire.
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,911
{\an8}Sie wurde adoptiert.
8
00:01:17,995 --> 00:01:21,623
{\an8}Wir wollten uns draußen treffen,
aber sie muss hier reingelaufen sein.
9
00:01:21,873 --> 00:01:23,250
{\an8}Ich verstehe.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,794
{\an8}Und wer bist du?
11
00:01:26,253 --> 00:01:27,546
{\an8}Ich?
12
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
{\an8}Ich bin...
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,967
{\an8}Das ist Seth, Chefkoch.
14
00:01:34,386 --> 00:01:38,181
{\an8}Stimmt, ich bin hier der Kellner.
15
00:01:38,598 --> 00:01:40,392
{\an8}Natürlich, Seth.
16
00:01:41,727 --> 00:01:44,438
{\an8}-Gute Arbeit heute.
-Danke.
17
00:01:46,189 --> 00:01:47,816
{\an8}Lass mich...
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,736
{\an8}Vergiss das nicht, Seth.
19
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
{\an8}Danke, Seo-yeon.
20
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
{\an8}Tschüss.
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,078
{\an8}Was zum Teufel war das?
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,336
{\an8}Macht die Küche
sich heute Abend selbst sauber?
23
00:02:08,211 --> 00:02:09,755
{\an8}Natürlich nicht.
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,350
{\an8}Hallo!
25
00:02:21,433 --> 00:02:24,728
{\an8}Ich muss dir viel erklären,
aber das erste ist wohl...
26
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
{\an8}Bist du so großartig?
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
{\an8}-Willkommen in Dramaworld!
-Hey!
28
00:02:31,360 --> 00:02:33,111
{\an8}-Hör auf!
-Ich bring dich um!
29
00:02:35,822 --> 00:02:37,824
{\an8}Ich liebe dich!
30
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
{\an8}Liebling, ich bin so einsam.
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,664
{\an8}FREIES TAXI
32
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
{\an8}Entweder liege ich im Koma irgendwo
33
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
{\an8}und sabbere alles voll
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
{\an8}oder das ist der beste Tag meines Lebens!
35
00:02:51,963 --> 00:02:54,383
{\an8}Tut mir leid, wer bist du?
36
00:03:00,472 --> 00:03:02,265
{\an8}Ich geh besser nach Hause.
37
00:03:02,766 --> 00:03:04,643
{\an8}Mach hier fertig und geh auch nach Hause.
38
00:03:08,230 --> 00:03:09,439
{\an8}Ja, gut.
39
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
{\an8}Gute Nacht!
40
00:03:24,830 --> 00:03:27,749
{\an8}Oh mein Gott, diese Straße!
Ist das wirklich?
41
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Claire, du musst mir jetzt zuhören.
42
00:03:30,752 --> 00:03:32,587
{\an8}-Ja. Hi.
-Ähm...
43
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
{\an8}Ich fange wohl mit den Grundlagen an.
44
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
{\an8}Es heißt Dramaworld.
45
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
{\an8}Großes D, kleines W, alles ein Wort,
46
00:03:38,552 --> 00:03:41,847
{\an8}im Gegensatz zur realen Welt,
die man getrennt schreibt
47
00:03:41,930 --> 00:03:44,141
{\an8}und wo du her bist und wo ich her bin,
48
00:03:44,224 --> 00:03:46,560
{\an8}aber sonst niemand hier.
49
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
{\an8}-Warte, ist das wo... ?
-Claire, Claire! Hey!
50
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
{\an8}Sorry. Tut mir leid.
51
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
{\an8}Das macht zehn Dollar.
52
00:03:53,817 --> 00:03:56,319
{\an8}-Wieso kann ich ihn verstehen?
-Oh, ähm...
53
00:03:56,695 --> 00:03:58,321
{\an8}Alles ist untertitelt,
54
00:03:58,530 --> 00:04:02,200
{\an8}nach einer Weile merkst du es nicht mehr,
so, als sprächest du Koreanisch.
55
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
{\an8}Kannst du mich verstehen?
56
00:04:06,830 --> 00:04:07,956
{\an8}Ja.
57
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
{\an8}Ich spreche...
58
00:04:13,295 --> 00:04:14,755
{\an8}Koreanisch?
59
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
{\an8}Ah, nicht wirklich, aber...
60
00:04:17,716 --> 00:04:20,343
{\an8}-Das hier ist total verrückt!
-Okay, ja.
61
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
{\an8}-Das wird eine lange Nacht.
-Oh mein Gott!
62
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
{\an8}Das bist du!
63
00:04:51,082 --> 00:04:53,210
{\an8}In An Arrow Through My Heart.
Da hast du mitgespielt?
64
00:04:53,293 --> 00:04:54,169
{\an8}Ja, habe ich!
65
00:04:54,252 --> 00:04:57,172
{\an8}Ich habe bei circa 50
verschiedenen Dramen mitgemacht.
66
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
{\an8}Immer im Hintergrund.
67
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
{\an8}Die Straße ist leider gesperrt,
Sie müssen außen herum
68
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
{\an8}Ich sorge dafür, dass alles klappt.
69
00:05:16,024 --> 00:05:19,194
{\an8}Teil des Klebers,
der Dramaworld zusammenhält.
70
00:05:26,368 --> 00:05:28,495
{\an8}Haltet den Dieb!
71
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
{\an8}...im Guten wie im Bösen.
72
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
{\an8}Es gibt bei Dramaworld keine Zufälle.
73
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
{\an8}-Wir bewirken die Dinge.
-Wir?
74
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
{\an8}Die Facilitatoren.
75
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
{\an8}Das hier enthält...
76
00:05:59,317 --> 00:06:02,237
{\an8}...alle Gesetze,
Tricks und Tropen von Dramaworld.
77
00:06:02,320 --> 00:06:04,364
{\an8}Das ist, weil mir kein
besserer Ausdruck einfällt,
78
00:06:05,365 --> 00:06:07,659
{\an8}Leben. Okay?
79
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
{\an8}"Willkommen bei Dramaworld,
80
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
{\an8}Facilitator."
81
00:06:14,708 --> 00:06:16,543
{\an8}BLUMEN
82
00:06:19,337 --> 00:06:22,132
{\an8}Seo-yeon! Was machst du hier?
83
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
{\an8}Ich habe dir
heiße Schokolade mitgebracht.
84
00:06:25,802 --> 00:06:28,471
{\an8}Das weckt alte Erinnerungen, nicht wahr?
85
00:06:30,640 --> 00:06:32,559
{\an8}Du siehst heute glücklich aus.
86
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
{\an8}Ja, am Ende war
der Tag nicht so schlecht.
87
00:06:35,604 --> 00:06:37,939
{\an8}Ich dachte, alles wäre vorbei, aber...
88
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
{\an8}-Hey!
-Was?
89
00:06:48,617 --> 00:06:51,745
{\an8}Komm rein und erzähle mir alles darüber.
90
00:06:52,579 --> 00:06:54,372
{\an8}"Gelegentlich kommt es zu einer Krise,
91
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
{\an8}und es bedarf eines Facilitators ohne
Rolle, um das Drama neu auszurichten."
92
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
{\an8}Das ist jetzt so eine Gelegenheit,
93
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
{\an8}was bedeutet, etwas in Dramaworld
stimmt nicht,
94
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
{\an8}und sie brauchen jemanden von außen,
der es in Ordnung bringt.
95
00:07:10,055 --> 00:07:11,389
{\an8}Ja, ähm...
96
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
{\an8}Aber warum ich?
97
00:07:16,561 --> 00:07:18,563
{\an8}Offensichtlich bist du der totale Fan,
98
00:07:18,647 --> 00:07:23,151
{\an8}aber da ist vielleicht auch
etwas Besonderes an dir.
99
00:07:24,402 --> 00:07:25,320
{\an8}Besonderes?
100
00:07:25,403 --> 00:07:29,324
{\an8}Nein. Ich bin total unbesonders.
101
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
{\an8}Ich meine, ich spiele nicht mal
in meinem Leben die Hauptrolle.
102
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
{\an8}Dann bist du perfekt.
103
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
{\an8}Mit diesem Handbuch
104
00:07:38,750 --> 00:07:42,879
{\an8}bekommst du all die nötigen Instrumente,
um Dramaworld in die Spur zu bringen.
105
00:07:45,048 --> 00:07:47,008
{\an8}Ja. Lass und vorausschauen, okay?
106
00:07:47,258 --> 00:07:48,635
{\an8}"Kapitel Eins:
107
00:07:48,718 --> 00:07:50,679
{\an8}'Die Gesetze von K-Drama'.
108
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
{\an8}Gesetz Nummer eins.
109
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
{\an8}Ein Drama endet mit
dem Kuss der wahren Liebe.
110
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
{\an8}Der Kuss wahrer Liebe ist definiert
111
00:07:58,436 --> 00:08:00,355
{\an8}als Kuss zwischen dem Hauptdarsteller
112
00:08:00,438 --> 00:08:01,648
{\an8}und der Hauptdarstellerin.
113
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
{\an8}Gesetz Nummer zwei.
114
00:08:04,776 --> 00:08:08,446
{\an8}Der Hauptdarsteller muss immer
die Merkmale der Hauptfigur verkörpern.
115
00:08:08,905 --> 00:08:11,658
{\an8}Selbstbewusst,
gutaussehend, etwas arrogant,
116
00:08:11,741 --> 00:08:15,245
{\an8}aber immer im Blick,
was die Hauptdarstellerin braucht.
117
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
{\an8}Alles ist für sie.
118
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
{\an8}Gesetz Nummer drei.
119
00:08:18,915 --> 00:08:21,668
{\an8}Der Hauptdarsteller nimmt eine
heiße Dusche." Wie auch immer.
120
00:08:24,671 --> 00:08:26,047
{\an8}Das ist das beste Gesetz.
121
00:08:26,131 --> 00:08:27,465
{\an8}Ja, die...
122
00:08:27,549 --> 00:08:28,800
{\an8}All die Mädels mögen das.
123
00:08:30,051 --> 00:08:33,763
{\an8}"Gesetz Nummer vier:
Es gibt Hindernisse und Umwege.
124
00:08:33,847 --> 00:08:37,976
{\an8}Jede Wendung jedoch,
führt auf die wahre Liebe zu.
125
00:08:38,727 --> 00:08:39,644
{\an8}Gesetz Nummer fünf:
126
00:08:39,728 --> 00:08:42,689
{\an8}Wenn die wahre Liebe erreicht wurde,
wird das Drama zurückgesetzt.
127
00:08:42,772 --> 00:08:46,067
{\an8}Das Gedächtnis der Personen wird
für weitere Dramen leergefegt,
128
00:08:46,443 --> 00:08:49,738
{\an8}damit sie sich wieder
zum ersten Mal verlieben können.
129
00:08:50,113 --> 00:08:53,450
{\an8}Und wieder und wieder."
130
00:08:53,533 --> 00:08:55,410
{\an8}Das ist so cool!
131
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
{\an8}Was ist, wenn etwas passiert
und es nicht geschieht?
132
00:09:00,957 --> 00:09:02,751
{\an8}"Gesetz Nummer sechs:
133
00:09:02,917 --> 00:09:06,713
{\an8}Wenn sich bis zur letzten Episode
die Hauptdarsteller nicht geküsst haben
134
00:09:06,796 --> 00:09:08,465
{\an8}und wahre Liebe nicht erreicht wurde,
135
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
{\an8}hört Dramaworld auf zu existieren."
136
00:09:13,511 --> 00:09:14,846
{\an8}Warte, was?
137
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
{\an8}Was?
138
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
{\an8}K-Drama verschwindet einfach?
139
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
{\an8}Puff, weg! Das ist alles?
140
00:09:22,771 --> 00:09:25,857
{\an8}Ich bin gerade hier angekommen!
Wie kannst du so ruhig bleiben?
141
00:09:26,024 --> 00:09:26,983
{\an8}Bin ich nicht!
142
00:09:27,067 --> 00:09:29,360
{\an8}Glaub mir, ich habe totale Angst.
143
00:09:29,444 --> 00:09:32,989
{\an8}Wenn Dramaworld aufhört,
hören all diese Leute auf zu existieren,
144
00:09:33,073 --> 00:09:35,533
{\an8}und ich verliere das Einzige,
was ich wirklich liebe.
145
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
{\an8}Leben ohne K-Drama?
146
00:09:41,039 --> 00:09:42,123
{\an8}Alter!
147
00:09:42,415 --> 00:09:45,168
{\an8}Ich weiß, aber wir kriegen das hin.
148
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
{\an8}Zusammen machen wir, dass Joon Park
und Seo-yeon sich endlich verlieben.
149
00:09:48,713 --> 00:09:51,049
{\an8}Wir können Dramaworld retten.
150
00:09:54,344 --> 00:09:57,180
{\an8}Mein Vater wird total sauer,
wenn ich morgen nicht arbeiten komme.
151
00:09:57,263 --> 00:09:59,933
{\an8}Er merkt nicht, dass du weg warst.
Hier vergehen Tage, gar Wochen,
152
00:10:00,016 --> 00:10:01,768
{\an8}und in der realen Welt nur eine Stunde,
153
00:10:01,851 --> 00:10:04,896
{\an8}die Länge einer Episode.
Es gibt nur noch acht Episoden.
154
00:10:05,438 --> 00:10:06,856
{\an8}Er merkt nicht, dass du weg warst.
155
00:10:09,275 --> 00:10:10,360
{\an8}Das ist...
156
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
{\an8}Das ist viel.
157
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
{\an8}-Lass uns die Welt retten!
-Ja.
158
00:10:23,373 --> 00:10:24,916
{\an8}Ja, los geht's.
159
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
{\an8}Wo fangen wir an?
160
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
{\an8}Ich kann nicht glauben,
dass es diesen Ort gibt!
161
00:10:39,514 --> 00:10:41,141
{\an8}Hier hat alles begonnen.
162
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
{\an8}Episode eins, Seo-yeon sucht Arbeit.
163
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
{\an8}Alles hängt von dir ab.
164
00:10:54,696 --> 00:10:58,116
{\an8}K-Drama braucht dich.
Dramaworld braucht dich.
165
00:10:58,199 --> 00:11:01,703
{\an8}Joon Park braucht dich.
166
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
{\an8}Kann ich dir helfen?
167
00:11:12,297 --> 00:11:14,048
{\an8}Du bist es.
168
00:11:18,094 --> 00:11:19,637
{\an8}Du sprichst Englisch?
169
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
{\an8}Natürlich.
170
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
{\an8}Englisch, Französisch, Spanisch, Nihongo.
171
00:11:23,433 --> 00:11:25,101
{\an8}Und ein paar Worte Malaysisch.
172
00:11:29,856 --> 00:11:32,400
{\an8}-Du, du blutest.
-Oh Gott.
173
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
{\an8}Also, Claire...
174
00:11:36,988 --> 00:11:38,197
{\an8}Was machst du hier?
175
00:11:42,160 --> 00:11:43,161
{\an8}Ich...
176
00:11:45,413 --> 00:11:46,748
{\an8}Ich brauche Arbeit!