1 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 {\an8}Verzeihung, tut mir leid. 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 {\an8}Ich habe keine Ahnung, wie sie hierher kam. 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,644 {\an8}Kennst du sie? 4 00:01:00,811 --> 00:01:03,647 {\an8}Ja, ich kenne sie. Sie ist... 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 {\an8}Sie ist meine kleine Schwester. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 {\an8}Meine Schwester, Claire. 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,911 {\an8}Sie wurde adoptiert. 8 00:01:17,995 --> 00:01:21,623 {\an8}Wir wollten uns draußen treffen, aber sie muss hier reingelaufen sein. 9 00:01:21,873 --> 00:01:23,250 {\an8}Ich verstehe. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 {\an8}Und wer bist du? 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,546 {\an8}Ich? 12 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 {\an8}Ich bin... 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 {\an8}Das ist Seth, Chefkoch. 14 00:01:34,386 --> 00:01:38,181 {\an8}Stimmt, ich bin hier der Kellner. 15 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 {\an8}Natürlich, Seth. 16 00:01:41,727 --> 00:01:44,438 {\an8}-Gute Arbeit heute. -Danke. 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 {\an8}Lass mich... 18 00:01:49,067 --> 00:01:50,736 {\an8}Vergiss das nicht, Seth. 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 {\an8}Danke, Seo-yeon. 20 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 {\an8}Tschüss. 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 {\an8}Was zum Teufel war das? 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,336 {\an8}Macht die Küche sich heute Abend selbst sauber? 23 00:02:08,211 --> 00:02:09,755 {\an8}Natürlich nicht. 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,350 {\an8}Hallo! 25 00:02:21,433 --> 00:02:24,728 {\an8}Ich muss dir viel erklären, aber das erste ist wohl... 26 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 {\an8}Bist du so großartig? 27 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 {\an8}-Willkommen in Dramaworld! -Hey! 28 00:02:31,360 --> 00:02:33,111 {\an8}-Hör auf! -Ich bring dich um! 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 {\an8}Ich liebe dich! 30 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 {\an8}Liebling, ich bin so einsam. 31 00:02:42,829 --> 00:02:43,664 {\an8}FREIES TAXI 32 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 {\an8}Entweder liege ich im Koma irgendwo 33 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 {\an8}und sabbere alles voll 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 {\an8}oder das ist der beste Tag meines Lebens! 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 {\an8}Tut mir leid, wer bist du? 36 00:03:00,472 --> 00:03:02,265 {\an8}Ich geh besser nach Hause. 37 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 {\an8}Mach hier fertig und geh auch nach Hause. 38 00:03:08,230 --> 00:03:09,439 {\an8}Ja, gut. 39 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 {\an8}Gute Nacht! 40 00:03:24,830 --> 00:03:27,749 {\an8}Oh mein Gott, diese Straße! Ist das wirklich? 41 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Claire, du musst mir jetzt zuhören. 42 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 {\an8}-Ja. Hi. -Ähm... 43 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 {\an8}Ich fange wohl mit den Grundlagen an. 44 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 {\an8}Es heißt Dramaworld. 45 00:03:36,550 --> 00:03:38,468 {\an8}Großes D, kleines W, alles ein Wort, 46 00:03:38,552 --> 00:03:41,847 {\an8}im Gegensatz zur realen Welt, die man getrennt schreibt 47 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 {\an8}und wo du her bist und wo ich her bin, 48 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 {\an8}aber sonst niemand hier. 49 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 {\an8}-Warte, ist das wo... ? -Claire, Claire! Hey! 50 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 {\an8}Sorry. Tut mir leid. 51 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 {\an8}Das macht zehn Dollar. 52 00:03:53,817 --> 00:03:56,319 {\an8}-Wieso kann ich ihn verstehen? -Oh, ähm... 53 00:03:56,695 --> 00:03:58,321 {\an8}Alles ist untertitelt, 54 00:03:58,530 --> 00:04:02,200 {\an8}nach einer Weile merkst du es nicht mehr, so, als sprächest du Koreanisch. 55 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 {\an8}Kannst du mich verstehen? 56 00:04:06,830 --> 00:04:07,956 {\an8}Ja. 57 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 {\an8}Ich spreche... 58 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 {\an8}Koreanisch? 59 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 {\an8}Ah, nicht wirklich, aber... 60 00:04:17,716 --> 00:04:20,343 {\an8}-Das hier ist total verrückt! -Okay, ja. 61 00:04:20,635 --> 00:04:22,804 {\an8}-Das wird eine lange Nacht. -Oh mein Gott! 62 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 {\an8}Das bist du! 63 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 {\an8}In An Arrow Through My Heart. Da hast du mitgespielt? 64 00:04:53,293 --> 00:04:54,169 {\an8}Ja, habe ich! 65 00:04:54,252 --> 00:04:57,172 {\an8}Ich habe bei circa 50 verschiedenen Dramen mitgemacht. 66 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 {\an8}Immer im Hintergrund. 67 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 {\an8}Die Straße ist leider gesperrt, Sie müssen außen herum 68 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 {\an8}Ich sorge dafür, dass alles klappt. 69 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 {\an8}Teil des Klebers, der Dramaworld zusammenhält. 70 00:05:26,368 --> 00:05:28,495 {\an8}Haltet den Dieb! 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 {\an8}...im Guten wie im Bösen. 72 00:05:37,295 --> 00:05:40,215 {\an8}Es gibt bei Dramaworld keine Zufälle. 73 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 {\an8}-Wir bewirken die Dinge. -Wir? 74 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 {\an8}Die Facilitatoren. 75 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 {\an8}Das hier enthält... 76 00:05:59,317 --> 00:06:02,237 {\an8}...alle Gesetze, Tricks und Tropen von Dramaworld. 77 00:06:02,320 --> 00:06:04,364 {\an8}Das ist, weil mir kein besserer Ausdruck einfällt, 78 00:06:05,365 --> 00:06:07,659 {\an8}Leben. Okay? 79 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 {\an8}"Willkommen bei Dramaworld, 80 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 {\an8}Facilitator." 81 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 {\an8}BLUMEN 82 00:06:19,337 --> 00:06:22,132 {\an8}Seo-yeon! Was machst du hier? 83 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 {\an8}Ich habe dir heiße Schokolade mitgebracht. 84 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 {\an8}Das weckt alte Erinnerungen, nicht wahr? 85 00:06:30,640 --> 00:06:32,559 {\an8}Du siehst heute glücklich aus. 86 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 {\an8}Ja, am Ende war der Tag nicht so schlecht. 87 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 {\an8}Ich dachte, alles wäre vorbei, aber... 88 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 {\an8}-Hey! -Was? 89 00:06:48,617 --> 00:06:51,745 {\an8}Komm rein und erzähle mir alles darüber. 90 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 {\an8}"Gelegentlich kommt es zu einer Krise, 91 00:06:54,456 --> 00:06:57,876 {\an8}und es bedarf eines Facilitators ohne Rolle, um das Drama neu auszurichten." 92 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 {\an8}Das ist jetzt so eine Gelegenheit, 93 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 {\an8}was bedeutet, etwas in Dramaworld stimmt nicht, 94 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 {\an8}und sie brauchen jemanden von außen, der es in Ordnung bringt. 95 00:07:10,055 --> 00:07:11,389 {\an8}Ja, ähm... 96 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 {\an8}Aber warum ich? 97 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 {\an8}Offensichtlich bist du der totale Fan, 98 00:07:18,647 --> 00:07:23,151 {\an8}aber da ist vielleicht auch etwas Besonderes an dir. 99 00:07:24,402 --> 00:07:25,320 {\an8}Besonderes? 100 00:07:25,403 --> 00:07:29,324 {\an8}Nein. Ich bin total unbesonders. 101 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 {\an8}Ich meine, ich spiele nicht mal in meinem Leben die Hauptrolle. 102 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 {\an8}Dann bist du perfekt. 103 00:07:36,623 --> 00:07:38,041 {\an8}Mit diesem Handbuch 104 00:07:38,750 --> 00:07:42,879 {\an8}bekommst du all die nötigen Instrumente, um Dramaworld in die Spur zu bringen. 105 00:07:45,048 --> 00:07:47,008 {\an8}Ja. Lass und vorausschauen, okay? 106 00:07:47,258 --> 00:07:48,635 {\an8}"Kapitel Eins: 107 00:07:48,718 --> 00:07:50,679 {\an8}'Die Gesetze von K-Drama'. 108 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 {\an8}Gesetz Nummer eins. 109 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 {\an8}Ein Drama endet mit dem Kuss der wahren Liebe. 110 00:07:56,726 --> 00:07:58,353 {\an8}Der Kuss wahrer Liebe ist definiert 111 00:07:58,436 --> 00:08:00,355 {\an8}als Kuss zwischen dem Hauptdarsteller 112 00:08:00,438 --> 00:08:01,648 {\an8}und der Hauptdarstellerin. 113 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 {\an8}Gesetz Nummer zwei. 114 00:08:04,776 --> 00:08:08,446 {\an8}Der Hauptdarsteller muss immer die Merkmale der Hauptfigur verkörpern. 115 00:08:08,905 --> 00:08:11,658 {\an8}Selbstbewusst, gutaussehend, etwas arrogant, 116 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 {\an8}aber immer im Blick, was die Hauptdarstellerin braucht. 117 00:08:15,328 --> 00:08:17,205 {\an8}Alles ist für sie. 118 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 {\an8}Gesetz Nummer drei. 119 00:08:18,915 --> 00:08:21,668 {\an8}Der Hauptdarsteller nimmt eine heiße Dusche." Wie auch immer. 120 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 {\an8}Das ist das beste Gesetz. 121 00:08:26,131 --> 00:08:27,465 {\an8}Ja, die... 122 00:08:27,549 --> 00:08:28,800 {\an8}All die Mädels mögen das. 123 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 {\an8}"Gesetz Nummer vier: Es gibt Hindernisse und Umwege. 124 00:08:33,847 --> 00:08:37,976 {\an8}Jede Wendung jedoch, führt auf die wahre Liebe zu. 125 00:08:38,727 --> 00:08:39,644 {\an8}Gesetz Nummer fünf: 126 00:08:39,728 --> 00:08:42,689 {\an8}Wenn die wahre Liebe erreicht wurde, wird das Drama zurückgesetzt. 127 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 {\an8}Das Gedächtnis der Personen wird für weitere Dramen leergefegt, 128 00:08:46,443 --> 00:08:49,738 {\an8}damit sie sich wieder zum ersten Mal verlieben können. 129 00:08:50,113 --> 00:08:53,450 {\an8}Und wieder und wieder." 130 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 {\an8}Das ist so cool! 131 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 {\an8}Was ist, wenn etwas passiert und es nicht geschieht? 132 00:09:00,957 --> 00:09:02,751 {\an8}"Gesetz Nummer sechs: 133 00:09:02,917 --> 00:09:06,713 {\an8}Wenn sich bis zur letzten Episode die Hauptdarsteller nicht geküsst haben 134 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 {\an8}und wahre Liebe nicht erreicht wurde, 135 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 {\an8}hört Dramaworld auf zu existieren." 136 00:09:13,511 --> 00:09:14,846 {\an8}Warte, was? 137 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 {\an8}Was? 138 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 {\an8}K-Drama verschwindet einfach? 139 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 {\an8}Puff, weg! Das ist alles? 140 00:09:22,771 --> 00:09:25,857 {\an8}Ich bin gerade hier angekommen! Wie kannst du so ruhig bleiben? 141 00:09:26,024 --> 00:09:26,983 {\an8}Bin ich nicht! 142 00:09:27,067 --> 00:09:29,360 {\an8}Glaub mir, ich habe totale Angst. 143 00:09:29,444 --> 00:09:32,989 {\an8}Wenn Dramaworld aufhört, hören all diese Leute auf zu existieren, 144 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 {\an8}und ich verliere das Einzige, was ich wirklich liebe. 145 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 {\an8}Leben ohne K-Drama? 146 00:09:41,039 --> 00:09:42,123 {\an8}Alter! 147 00:09:42,415 --> 00:09:45,168 {\an8}Ich weiß, aber wir kriegen das hin. 148 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 {\an8}Zusammen machen wir, dass Joon Park und Seo-yeon sich endlich verlieben. 149 00:09:48,713 --> 00:09:51,049 {\an8}Wir können Dramaworld retten. 150 00:09:54,344 --> 00:09:57,180 {\an8}Mein Vater wird total sauer, wenn ich morgen nicht arbeiten komme. 151 00:09:57,263 --> 00:09:59,933 {\an8}Er merkt nicht, dass du weg warst. Hier vergehen Tage, gar Wochen, 152 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 {\an8}und in der realen Welt nur eine Stunde, 153 00:10:01,851 --> 00:10:04,896 {\an8}die Länge einer Episode. Es gibt nur noch acht Episoden. 154 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 {\an8}Er merkt nicht, dass du weg warst. 155 00:10:09,275 --> 00:10:10,360 {\an8}Das ist... 156 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 {\an8}Das ist viel. 157 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 {\an8}-Lass uns die Welt retten! -Ja. 158 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 {\an8}Ja, los geht's. 159 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 {\an8}Wo fangen wir an? 160 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 {\an8}Ich kann nicht glauben, dass es diesen Ort gibt! 161 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 {\an8}Hier hat alles begonnen. 162 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 {\an8}Episode eins, Seo-yeon sucht Arbeit. 163 00:10:52,277 --> 00:10:54,028 {\an8}Alles hängt von dir ab. 164 00:10:54,696 --> 00:10:58,116 {\an8}K-Drama braucht dich. Dramaworld braucht dich. 165 00:10:58,199 --> 00:11:01,703 {\an8}Joon Park braucht dich. 166 00:11:03,705 --> 00:11:04,706 {\an8}Kann ich dir helfen? 167 00:11:12,297 --> 00:11:14,048 {\an8}Du bist es. 168 00:11:18,094 --> 00:11:19,637 {\an8}Du sprichst Englisch? 169 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 {\an8}Natürlich. 170 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 {\an8}Englisch, Französisch, Spanisch, Nihongo. 171 00:11:23,433 --> 00:11:25,101 {\an8}Und ein paar Worte Malaysisch. 172 00:11:29,856 --> 00:11:32,400 {\an8}-Du, du blutest. -Oh Gott. 173 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 {\an8}Also, Claire... 174 00:11:36,988 --> 00:11:38,197 {\an8}Was machst du hier? 175 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 {\an8}Ich... 176 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 {\an8}Ich brauche Arbeit!