1 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 {\an8}Excusez-moi, je suis désolé. 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 {\an8}Je ne sais pas comment elle est arrivée là. 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,644 {\an8}Vous la connaissez ? 4 00:01:00,811 --> 00:01:03,647 {\an8}Oui, je la connais. C'est... 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 {\an8}C'est ma petite sœur. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 {\an8}Ma sœur, Claire. 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,911 {\an8}Elle a été adoptée. 8 00:01:17,995 --> 00:01:21,623 {\an8}On devait se retrouver dehors, mais elle a dû s'égarer ici. 9 00:01:21,873 --> 00:01:23,250 {\an8}Je vois. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 {\an8}Et qui êtes-vous ? 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,546 {\an8}Moi ? 12 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 {\an8}Je suis... 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 {\an8}C'est Seth, Chef. 14 00:01:34,386 --> 00:01:38,181 {\an8}Oui, je suis serveur ici. 15 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 {\an8}Bien sûr, Seth. 16 00:01:41,727 --> 00:01:44,438 {\an8}- Beau travail, ce soir. - Merci. 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 {\an8}Attends, je vais... 18 00:01:49,067 --> 00:01:50,736 {\an8}N'oublie pas ça, Seth. 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 {\an8}Merci, Seo-yeon. 20 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 {\an8}Au revoir. 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 {\an8}C'était quoi, ça ? 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,336 {\an8}La cuisine va se nettoyer toute seule ? 23 00:02:08,211 --> 00:02:09,755 {\an8}Non, bien sûr. 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,350 {\an8}Salut ! 25 00:02:21,433 --> 00:02:24,728 {\an8}J'ai beaucoup à t'expliquer, mais je pense que la première chose est... 26 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 {\an8}Ça va ? 27 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 {\an8}Bienvenue à Dramaworld ! 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,111 {\an8}- Arrête ! - Je vais te tuer ! 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 {\an8}Je t'aime ! 30 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 {\an8}Chéri, je suis seule. 31 00:02:42,829 --> 00:02:43,664 {\an8}TAXI OCCUPÉ 32 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 {\an8}Soit je suis dans le coma quelque part, 33 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 {\an8}à me baver dessus, 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 {\an8}soit c'est le meilleur jour de ma vie ! 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 {\an8}Désolée, qui êtes-vous ? 36 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 {\an8}Joon ? 37 00:03:00,472 --> 00:03:02,265 {\an8}On devrait en rester là. 38 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 {\an8}Tu devrais finir et rentrer chez toi. 39 00:03:08,230 --> 00:03:09,439 {\an8}D'accord. 40 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 {\an8}Bonne nuit ! 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,749 {\an8}Mon Dieu, cette rue ! C'est réel ? 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Claire, il va falloir que tu m'écoutes. 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 {\an8}Oui, salut. 44 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 {\an8}Je vais commencer le début. 45 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 {\an8}Ça s'appelle Dramaworld. 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,468 {\an8}Avec un D majuscule, un w minuscule, en un mot, 47 00:03:38,552 --> 00:03:41,847 {\an8}pas comme le monde réel, avec deux minuscules et en deux mots, 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 {\an8}qui est celui d'où tu viens et moi aussi, 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 {\an8}et personne d'autre ici. 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 {\an8}- Attends, c'est là que... - Claire, Claire ! Reste avec moi ! 51 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 {\an8}Désolée, je suis désolée. 52 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 {\an8}Ça fera dix dollars. 53 00:03:53,817 --> 00:03:56,319 {\an8}Pourquoi je le comprends ? 54 00:03:56,695 --> 00:03:58,321 {\an8}Tout est sous-titré, donc... 55 00:03:58,530 --> 00:04:02,200 {\an8}au bout d'un moment, tu ne remarques plus, c'est comme si tu parlais coréen. 56 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 {\an8}Vous me comprenez ? 57 00:04:06,830 --> 00:04:07,956 {\an8}Oui. 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 {\an8}Je parle... 59 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 {\an8}coréen ? 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 {\an8}Pas exactement, mais... 61 00:04:17,716 --> 00:04:20,343 {\an8}- Cet endroit est génial ! - Oui, oui. 62 00:04:20,635 --> 00:04:22,804 {\an8}- La nuit va être longue. - Mon Dieu ! 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 {\an8}C'est toi ! 64 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 {\an8}Tu as joué dans Une flèche à travers mon cœur ? 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,169 {\an8}Oui ! 66 00:04:54,252 --> 00:04:57,172 {\an8}J'ai joué dans environ 50 comédies dramatiques, je crois. 67 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 {\an8}Toujours en second rôle. 68 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 {\an8}Désolé, cette rue est fermée, vous devez faire le tour. 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 {\an8}Et je fais toujours marcher les histoires. 70 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 {\an8}Je suis un des piliers sur lesquels Dramaworld repose. 71 00:05:26,368 --> 00:05:28,495 {\an8}Au voleur ! Arrêtez-le ! 72 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 {\an8}Pour le meilleur ou pour le pire. 73 00:05:37,295 --> 00:05:40,215 {\an8}Il n'y a pas de coïncidence à Dramaworld. 74 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 {\an8}- C'est toujours nous. - Nous ? 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 {\an8}Les facilitateurs ! 76 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 {\an8}Ceci... 77 00:05:59,359 --> 00:06:02,237 {\an8}contient les règles, astuces et ficelles de Dramaworld. 78 00:06:02,320 --> 00:06:04,364 {\an8}À défaut d'un meilleur mot, 79 00:06:05,365 --> 00:06:07,659 {\an8}c'est la vie. 80 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 {\an8}"Bienvenue, facilitateur, 81 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 {\an8}à Dramaworld." 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 {\an8}FLEURS 83 00:06:18,044 --> 00:06:19,129 {\an8}Salut ! 84 00:06:19,337 --> 00:06:22,132 {\an8}Seo-yeon ! Qu'est-ce que tu fais là ? 85 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 {\an8}Je t'ai amené du chocolat. 86 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 {\an8}Ça rappelle des souvenirs, pas vrai ? 87 00:06:30,640 --> 00:06:32,559 {\an8}Tu as l'air heureuse. 88 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 {\an8}Oui, ce n'était pas un mauvais jour. 89 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 {\an8}Je pensais que c'était fini, mais... 90 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 {\an8}Hé oh ! 91 00:06:48,617 --> 00:06:51,745 {\an8}Entre m'en parler, alors. 92 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 {\an8}"Parfois, une crise surviendra 93 00:06:54,456 --> 00:06:57,876 {\an8}nécessitant une facilitation sans intervention de personnage." 94 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 {\an8}Là, on a une occasion de cette sorte. 95 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 {\an8}C'est-à-dire que quelque chose ne va pas 96 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 {\an8}à Dramaworld et il faut quelqu'un de l'extérieur pour le réparer. 97 00:07:07,510 --> 00:07:08,637 {\an8}Claire ! 98 00:07:10,055 --> 00:07:11,389 {\an8}Oui. 99 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 {\an8}C'est cool ! 100 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 {\an8}Mais... pourquoi moi ? 101 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 {\an8}Tu es de toute évidence une énorme fan, 102 00:07:18,647 --> 00:07:23,151 {\an8}mais tu sais, il y a peut-être quelque chose de spécial chez toi. 103 00:07:24,402 --> 00:07:25,320 {\an8}De spécial ? 104 00:07:25,403 --> 00:07:29,324 {\an8}Non. Je suis pas du tout spéciale. 105 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 {\an8}Je ne suis même pas le personnage principal de ma propre vie. 106 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 {\an8}Alors tu es parfaite. 107 00:07:36,623 --> 00:07:38,041 {\an8}Avec ce livre, 108 00:07:38,750 --> 00:07:42,879 {\an8}tu auras tous les outils pour ramener l'ordre à Dramaworld. 109 00:07:45,048 --> 00:07:47,008 {\an8}Allez, on s'y met. 110 00:07:47,258 --> 00:07:48,635 {\an8}"Chapitre un, 111 00:07:48,718 --> 00:07:50,679 {\an8}les lois du kdrama. 112 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 {\an8}Loi numéro un. 113 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 {\an8}Une série coréenne finit par un vrai baiser amoureux. 114 00:07:56,726 --> 00:07:58,353 {\an8}Un vrai baiser amoureux est défini 115 00:07:58,436 --> 00:08:00,355 {\an8}comme un baiser entre le héros 116 00:08:00,438 --> 00:08:01,648 {\an8}et l'héroïne. 117 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 {\an8}Loi numéro deux. 118 00:08:04,776 --> 00:08:08,446 {\an8}Le héros doit en assumer constamment les traits. 119 00:08:08,905 --> 00:08:11,658 {\an8}Sûr de lui, charmant, légèrement arrogant, 120 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 {\an8}mais toujours dévoué aux intérêts de l'héroïne. 121 00:08:15,328 --> 00:08:17,205 {\an8}Tout est pour elle. 122 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 {\an8}Loi numéro trois. 123 00:08:18,915 --> 00:08:21,668 {\an8}Le héros prendra une douche brûlante." Bref. 124 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 {\an8}La meilleure loi. 125 00:08:26,131 --> 00:08:27,465 {\an8}Oui, les... 126 00:08:27,549 --> 00:08:28,800 {\an8}Les filles aiment celle-là. 127 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 {\an8}"Loi numéro quatre, il peut y avoir des obstacles et détours. 128 00:08:33,847 --> 00:08:37,976 {\an8}Mais chaque rebondissement mène à l'amour véritable. 129 00:08:38,727 --> 00:08:39,644 {\an8}Loi numéro cinq. 130 00:08:39,728 --> 00:08:42,689 {\an8}Une fois le vrai amour trouvé, la série repart à zéro. 131 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 {\an8}La mémoire des personnages est effacée en préparation de la prochaine, 132 00:08:46,443 --> 00:08:49,738 {\an8}de sorte qu'ils puissent tomber amoureux pour la première fois, 133 00:08:50,113 --> 00:08:53,450 {\an8}encore et encore." 134 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 {\an8}C'est trop cool ! 135 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 {\an8}Et s'ils ne tombent pas amoureux ? 136 00:09:00,957 --> 00:09:02,751 {\an8}"Loi numéro six. 137 00:09:02,917 --> 00:09:06,713 {\an8}Si dans l'épisode précédent, le héros n'a pas embrassé 138 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 {\an8}l'héroïne, sans amour véritable, 139 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 {\an8}Dramaworld cessera d'exister. 140 00:09:13,511 --> 00:09:14,846 {\an8}Attends, quoi ? 141 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 {\an8}Quoi ? 142 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 {\an8}Le kdrama disparaîtra ? 143 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 {\an8}Pouf ! Disparu et c'est tout ? 144 00:09:22,771 --> 00:09:25,857 {\an8}Je viens juste d'arriver ! Comment tu peux être si calme ? 145 00:09:26,024 --> 00:09:26,983 {\an8}Je ne le suis pas ! 146 00:09:27,067 --> 00:09:29,360 {\an8}Crois-moi, je suis mort de peur. 147 00:09:29,444 --> 00:09:32,989 {\an8}Si Dramaworld s'arrête, tous ces gens cessent d'exister 148 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 {\an8}et je perds la seule chose que j'aime. 149 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 {\an8}La vie sans kdrama ? 150 00:09:41,039 --> 00:09:42,123 {\an8}Merde ! 151 00:09:42,415 --> 00:09:45,168 {\an8}Je sais, mais on peut réparer l'histoire. 152 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 {\an8}Ensemble, on peut faire que Joon Park et Seo-yeon tombent amoureux. 153 00:09:48,713 --> 00:09:51,049 {\an8}On peut sauver Dramaworld. 154 00:09:54,344 --> 00:09:57,180 {\an8}Mon père sera furieux si je vais pas bosser demain. 155 00:09:57,263 --> 00:09:59,933 {\an8}Il ne saura pas que tu es partie. Il passe des jours ici, 156 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 {\an8}parfois des semaines, et dans le monde réel, 157 00:10:01,851 --> 00:10:04,896 {\an8}juste une heure, le temps d'un épisode. Il n'en reste que huit. 158 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 {\an8}Il saura jamais que tu es partie. 159 00:10:09,275 --> 00:10:10,360 {\an8}C'est... 160 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 {\an8}c'est trop pour moi. 161 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 {\an8}- Allons sauver le monde ! - Oui. 162 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 {\an8}Oui, allons-y. 163 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 {\an8}On commence par où ? 164 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 {\an8}J'y crois pas, cet endroit existe ! 165 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 {\an8}C'est là que tout a commencé. 166 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 {\an8}Épisode un, Seo-yeon a cherché un job. 167 00:10:52,277 --> 00:10:54,028 {\an8}Tout dépend de toi. 168 00:10:54,696 --> 00:10:58,116 {\an8}Le Drama coréen a besoin de toi. Dramaworld a besoin de toi. 169 00:10:58,199 --> 00:11:01,703 {\an8}Joon Park a besoin de toi. 170 00:11:03,705 --> 00:11:04,706 {\an8}Je peux vous aider ? 171 00:11:12,297 --> 00:11:14,048 {\an8}C'est toi. 172 00:11:15,133 --> 00:11:16,259 {\an8}Claire. 173 00:11:16,551 --> 00:11:17,635 {\an8}Claire. 174 00:11:18,094 --> 00:11:19,637 {\an8}Attends, tu parles anglais ? 175 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 {\an8}Évidemment. 176 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 {\an8}Anglais, français, espagnol, japonais. 177 00:11:23,433 --> 00:11:25,101 {\an8}Et quelques mots de malgache. 178 00:11:29,856 --> 00:11:32,400 {\an8}- Tu saignes. - Oh, mon Dieu. 179 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 {\an8}Alors, Claire... 180 00:11:36,988 --> 00:11:38,197 {\an8}Qu'est-ce que tu fais là ? 181 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 {\an8}Je... 182 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 {\an8}Je cherche un boulot !