1
00:00:51,885 --> 00:00:54,137
{\an8}Excusez-moi, je suis désolé.
2
00:00:56,557 --> 00:00:59,017
{\an8}Je ne sais pas comment
elle est arrivée là.
3
00:00:59,101 --> 00:01:00,644
{\an8}Vous la connaissez ?
4
00:01:00,811 --> 00:01:03,647
{\an8}Oui, je la connais. C'est...
5
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
{\an8}C'est ma petite sœur.
6
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
{\an8}Ma sœur, Claire.
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,911
{\an8}Elle a été adoptée.
8
00:01:17,995 --> 00:01:21,623
{\an8}On devait se retrouver dehors,
mais elle a dû s'égarer ici.
9
00:01:21,873 --> 00:01:23,250
{\an8}Je vois.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,794
{\an8}Et qui êtes-vous ?
11
00:01:26,253 --> 00:01:27,546
{\an8}Moi ?
12
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
{\an8}Je suis...
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,967
{\an8}C'est Seth, Chef.
14
00:01:34,386 --> 00:01:38,181
{\an8}Oui, je suis serveur ici.
15
00:01:38,598 --> 00:01:40,392
{\an8}Bien sûr, Seth.
16
00:01:41,727 --> 00:01:44,438
{\an8}- Beau travail, ce soir.
- Merci.
17
00:01:46,189 --> 00:01:47,816
{\an8}Attends, je vais...
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,736
{\an8}N'oublie pas ça, Seth.
19
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
{\an8}Merci, Seo-yeon.
20
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
{\an8}Au revoir.
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,078
{\an8}C'était quoi, ça ?
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,336
{\an8}La cuisine va se nettoyer toute seule ?
23
00:02:08,211 --> 00:02:09,755
{\an8}Non, bien sûr.
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,350
{\an8}Salut !
25
00:02:21,433 --> 00:02:24,728
{\an8}J'ai beaucoup à t'expliquer,
mais je pense que la première chose est...
26
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
{\an8}Ça va ?
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
{\an8}Bienvenue à Dramaworld !
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,111
{\an8}- Arrête !
- Je vais te tuer !
29
00:02:35,822 --> 00:02:37,824
{\an8}Je t'aime !
30
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
{\an8}Chéri, je suis seule.
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,664
{\an8}TAXI OCCUPÉ
32
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
{\an8}Soit je suis dans le coma quelque part,
33
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
{\an8}à me baver dessus,
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
{\an8}soit c'est le meilleur jour de ma vie !
35
00:02:51,963 --> 00:02:54,383
{\an8}Désolée, qui êtes-vous ?
36
00:02:54,591 --> 00:02:55,634
{\an8}Joon ?
37
00:03:00,472 --> 00:03:02,265
{\an8}On devrait en rester là.
38
00:03:02,766 --> 00:03:04,643
{\an8}Tu devrais finir et rentrer chez toi.
39
00:03:08,230 --> 00:03:09,439
{\an8}D'accord.
40
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
{\an8}Bonne nuit !
41
00:03:24,830 --> 00:03:27,749
{\an8}Mon Dieu, cette rue ! C'est réel ?
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Claire, il va falloir que tu m'écoutes.
43
00:03:30,752 --> 00:03:32,587
{\an8}Oui, salut.
44
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
{\an8}Je vais commencer le début.
45
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
{\an8}Ça s'appelle Dramaworld.
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
{\an8}Avec un D majuscule,
un w minuscule, en un mot,
47
00:03:38,552 --> 00:03:41,847
{\an8}pas comme le monde réel,
avec deux minuscules et en deux mots,
48
00:03:41,930 --> 00:03:44,141
{\an8}qui est celui d'où tu viens et moi aussi,
49
00:03:44,224 --> 00:03:46,560
{\an8}et personne d'autre ici.
50
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
{\an8}- Attends, c'est là que...
- Claire, Claire ! Reste avec moi !
51
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
{\an8}Désolée, je suis désolée.
52
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
{\an8}Ça fera dix dollars.
53
00:03:53,817 --> 00:03:56,319
{\an8}Pourquoi je le comprends ?
54
00:03:56,695 --> 00:03:58,321
{\an8}Tout est sous-titré, donc...
55
00:03:58,530 --> 00:04:02,200
{\an8}au bout d'un moment, tu ne remarques plus,
c'est comme si tu parlais coréen.
56
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
{\an8}Vous me comprenez ?
57
00:04:06,830 --> 00:04:07,956
{\an8}Oui.
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
{\an8}Je parle...
59
00:04:13,295 --> 00:04:14,755
{\an8}coréen ?
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
{\an8}Pas exactement, mais...
61
00:04:17,716 --> 00:04:20,343
{\an8}- Cet endroit est génial !
- Oui, oui.
62
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
{\an8}- La nuit va être longue.
- Mon Dieu !
63
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
{\an8}C'est toi !
64
00:04:51,082 --> 00:04:53,210
{\an8}Tu as joué dans
Une flèche à travers mon cœur ?
65
00:04:53,293 --> 00:04:54,169
{\an8}Oui !
66
00:04:54,252 --> 00:04:57,172
{\an8}J'ai joué dans environ
50 comédies dramatiques, je crois.
67
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
{\an8}Toujours en second rôle.
68
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
{\an8}Désolé, cette rue est fermée,
vous devez faire le tour.
69
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
{\an8}Et je fais toujours marcher les histoires.
70
00:05:16,024 --> 00:05:19,194
{\an8}Je suis un des piliers
sur lesquels Dramaworld repose.
71
00:05:26,368 --> 00:05:28,495
{\an8}Au voleur ! Arrêtez-le !
72
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
{\an8}Pour le meilleur ou pour le pire.
73
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
{\an8}Il n'y a pas de coïncidence à Dramaworld.
74
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
{\an8}- C'est toujours nous.
- Nous ?
75
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
{\an8}Les facilitateurs !
76
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
{\an8}Ceci...
77
00:05:59,359 --> 00:06:02,237
{\an8}contient les règles,
astuces et ficelles de Dramaworld.
78
00:06:02,320 --> 00:06:04,364
{\an8}À défaut d'un meilleur mot,
79
00:06:05,365 --> 00:06:07,659
{\an8}c'est la vie.
80
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
{\an8}"Bienvenue, facilitateur,
81
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
{\an8}à Dramaworld."
82
00:06:14,708 --> 00:06:16,543
{\an8}FLEURS
83
00:06:18,044 --> 00:06:19,129
{\an8}Salut !
84
00:06:19,337 --> 00:06:22,132
{\an8}Seo-yeon ! Qu'est-ce que tu fais là ?
85
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
{\an8}Je t'ai amené du chocolat.
86
00:06:25,802 --> 00:06:28,471
{\an8}Ça rappelle des souvenirs, pas vrai ?
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,559
{\an8}Tu as l'air heureuse.
88
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
{\an8}Oui, ce n'était pas un mauvais jour.
89
00:06:35,604 --> 00:06:37,939
{\an8}Je pensais que c'était fini, mais...
90
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
{\an8}Hé oh !
91
00:06:48,617 --> 00:06:51,745
{\an8}Entre m'en parler, alors.
92
00:06:52,579 --> 00:06:54,372
{\an8}"Parfois, une crise surviendra
93
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
{\an8}nécessitant une facilitation
sans intervention de personnage."
94
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
{\an8}Là, on a une occasion de cette sorte.
95
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
{\an8}C'est-à-dire que quelque chose ne va pas
96
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
{\an8}à Dramaworld et il faut quelqu'un
de l'extérieur pour le réparer.
97
00:07:07,510 --> 00:07:08,637
{\an8}Claire !
98
00:07:10,055 --> 00:07:11,389
{\an8}Oui.
99
00:07:11,848 --> 00:07:12,974
{\an8}C'est cool !
100
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
{\an8}Mais... pourquoi moi ?
101
00:07:16,561 --> 00:07:18,563
{\an8}Tu es de toute évidence une énorme fan,
102
00:07:18,647 --> 00:07:23,151
{\an8}mais tu sais, il y a peut-être
quelque chose de spécial chez toi.
103
00:07:24,402 --> 00:07:25,320
{\an8}De spécial ?
104
00:07:25,403 --> 00:07:29,324
{\an8}Non. Je suis pas du tout spéciale.
105
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
{\an8}Je ne suis même pas
le personnage principal de ma propre vie.
106
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
{\an8}Alors tu es parfaite.
107
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
{\an8}Avec ce livre,
108
00:07:38,750 --> 00:07:42,879
{\an8}tu auras tous les outils
pour ramener l'ordre à Dramaworld.
109
00:07:45,048 --> 00:07:47,008
{\an8}Allez, on s'y met.
110
00:07:47,258 --> 00:07:48,635
{\an8}"Chapitre un,
111
00:07:48,718 --> 00:07:50,679
{\an8}les lois du kdrama.
112
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
{\an8}Loi numéro un.
113
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
{\an8}Une série coréenne finit
par un vrai baiser amoureux.
114
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
{\an8}Un vrai baiser amoureux est défini
115
00:07:58,436 --> 00:08:00,355
{\an8}comme un baiser entre le héros
116
00:08:00,438 --> 00:08:01,648
{\an8}et l'héroïne.
117
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
{\an8}Loi numéro deux.
118
00:08:04,776 --> 00:08:08,446
{\an8}Le héros doit
en assumer constamment les traits.
119
00:08:08,905 --> 00:08:11,658
{\an8}Sûr de lui, charmant, légèrement arrogant,
120
00:08:11,741 --> 00:08:15,245
{\an8}mais toujours dévoué aux intérêts
de l'héroïne.
121
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
{\an8}Tout est pour elle.
122
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
{\an8}Loi numéro trois.
123
00:08:18,915 --> 00:08:21,668
{\an8}Le héros prendra
une douche brûlante." Bref.
124
00:08:24,671 --> 00:08:26,047
{\an8}La meilleure loi.
125
00:08:26,131 --> 00:08:27,465
{\an8}Oui, les...
126
00:08:27,549 --> 00:08:28,800
{\an8}Les filles aiment celle-là.
127
00:08:30,051 --> 00:08:33,763
{\an8}"Loi numéro quatre,
il peut y avoir des obstacles et détours.
128
00:08:33,847 --> 00:08:37,976
{\an8}Mais chaque rebondissement
mène à l'amour véritable.
129
00:08:38,727 --> 00:08:39,644
{\an8}Loi numéro cinq.
130
00:08:39,728 --> 00:08:42,689
{\an8}Une fois le vrai amour trouvé,
la série repart à zéro.
131
00:08:42,772 --> 00:08:46,067
{\an8}La mémoire des personnages est effacée
en préparation de la prochaine,
132
00:08:46,443 --> 00:08:49,738
{\an8}de sorte qu'ils puissent
tomber amoureux pour la première fois,
133
00:08:50,113 --> 00:08:53,450
{\an8}encore et encore."
134
00:08:53,533 --> 00:08:55,410
{\an8}C'est trop cool !
135
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
{\an8}Et s'ils ne tombent pas amoureux ?
136
00:09:00,957 --> 00:09:02,751
{\an8}"Loi numéro six.
137
00:09:02,917 --> 00:09:06,713
{\an8}Si dans l'épisode précédent,
le héros n'a pas embrassé
138
00:09:06,796 --> 00:09:08,465
{\an8}l'héroïne, sans amour véritable,
139
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
{\an8}Dramaworld cessera d'exister.
140
00:09:13,511 --> 00:09:14,846
{\an8}Attends, quoi ?
141
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
{\an8}Quoi ?
142
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
{\an8}Le kdrama disparaîtra ?
143
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
{\an8}Pouf ! Disparu et c'est tout ?
144
00:09:22,771 --> 00:09:25,857
{\an8}Je viens juste d'arriver !
Comment tu peux être si calme ?
145
00:09:26,024 --> 00:09:26,983
{\an8}Je ne le suis pas !
146
00:09:27,067 --> 00:09:29,360
{\an8}Crois-moi, je suis mort de peur.
147
00:09:29,444 --> 00:09:32,989
{\an8}Si Dramaworld s'arrête,
tous ces gens cessent d'exister
148
00:09:33,073 --> 00:09:35,533
{\an8}et je perds la seule chose que j'aime.
149
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
{\an8}La vie sans kdrama ?
150
00:09:41,039 --> 00:09:42,123
{\an8}Merde !
151
00:09:42,415 --> 00:09:45,168
{\an8}Je sais, mais on peut réparer l'histoire.
152
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
{\an8}Ensemble, on peut faire que Joon Park
et Seo-yeon tombent amoureux.
153
00:09:48,713 --> 00:09:51,049
{\an8}On peut sauver Dramaworld.
154
00:09:54,344 --> 00:09:57,180
{\an8}Mon père sera furieux
si je vais pas bosser demain.
155
00:09:57,263 --> 00:09:59,933
{\an8}Il ne saura pas que tu es partie.
Il passe des jours ici,
156
00:10:00,016 --> 00:10:01,768
{\an8}parfois des semaines,
et dans le monde réel,
157
00:10:01,851 --> 00:10:04,896
{\an8}juste une heure, le temps d'un épisode.
Il n'en reste que huit.
158
00:10:05,438 --> 00:10:06,856
{\an8}Il saura jamais que tu es partie.
159
00:10:09,275 --> 00:10:10,360
{\an8}C'est...
160
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
{\an8}c'est trop pour moi.
161
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
{\an8}- Allons sauver le monde !
- Oui.
162
00:10:23,373 --> 00:10:24,916
{\an8}Oui, allons-y.
163
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
{\an8}On commence par où ?
164
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
{\an8}J'y crois pas, cet endroit existe !
165
00:10:39,514 --> 00:10:41,141
{\an8}C'est là que tout a commencé.
166
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
{\an8}Épisode un, Seo-yeon a cherché un job.
167
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
{\an8}Tout dépend de toi.
168
00:10:54,696 --> 00:10:58,116
{\an8}Le Drama coréen a besoin de toi.
Dramaworld a besoin de toi.
169
00:10:58,199 --> 00:11:01,703
{\an8}Joon Park a besoin de toi.
170
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
{\an8}Je peux vous aider ?
171
00:11:12,297 --> 00:11:14,048
{\an8}C'est toi.
172
00:11:15,133 --> 00:11:16,259
{\an8}Claire.
173
00:11:16,551 --> 00:11:17,635
{\an8}Claire.
174
00:11:18,094 --> 00:11:19,637
{\an8}Attends, tu parles anglais ?
175
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
{\an8}Évidemment.
176
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
{\an8}Anglais, français, espagnol, japonais.
177
00:11:23,433 --> 00:11:25,101
{\an8}Et quelques mots de malgache.
178
00:11:29,856 --> 00:11:32,400
{\an8}- Tu saignes.
- Oh, mon Dieu.
179
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
{\an8}Alors, Claire...
180
00:11:36,988 --> 00:11:38,197
{\an8}Qu'est-ce que tu fais là ?
181
00:11:42,160 --> 00:11:43,161
{\an8}Je...
182
00:11:45,413 --> 00:11:46,748
{\an8}Je cherche un boulot !