1
00:00:51,885 --> 00:00:54,137
{\an8}Scusate, mi dispiace.
2
00:00:56,557 --> 00:00:59,017
{\an8}Non capisco come sia arrivata qui.
3
00:00:59,101 --> 00:01:00,644
{\an8}La conosci?
4
00:01:00,811 --> 00:01:03,647
{\an8}Sì, la conosco.
5
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
{\an8}È la mia sorellina.
6
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
{\an8}Mia sorella Claire.
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,911
{\an8}È stata adottata.
8
00:01:17,995 --> 00:01:21,623
{\an8}Dovevamo vederci fuori, ma in qualche modo
deve essere entrata qui.
9
00:01:21,873 --> 00:01:23,250
{\an8}Capisco.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,794
{\an8}E tu chi sei?
11
00:01:26,253 --> 00:01:27,546
{\an8}Io?
12
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
{\an8}Sono...
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,967
{\an8}Lui è Seth, chef.
14
00:01:34,386 --> 00:01:38,181
{\an8}Esatto, lavoro qui come cameriere.
15
00:01:38,598 --> 00:01:40,392
{\an8}Certo, Seth.
16
00:01:41,727 --> 00:01:44,438
{\an8}- Bel lavoro stasera.
- Grazie.
17
00:01:46,189 --> 00:01:47,816
{\an8}Faccio io...
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,736
{\an8}Non dimenticare questo, Seth.
19
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
{\an8}Grazie, Seo-yeon.
20
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
{\an8}Ciao.
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,078
{\an8}Che diavolo era?
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,336
{\an8}Stasera la cucina si pulisce da sola?
23
00:02:08,211 --> 00:02:09,755
{\an8}Certo che no.
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,350
{\an8}Ehi!
25
00:02:21,433 --> 00:02:24,728
{\an8}Devo spiegarti molte cose,
ma per prima cosa direi...
26
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
{\an8}Sei grande!
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
{\an8}- Benvenuta a Dramaworld!
- Ehi!
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,111
{\an8}- Fermati!
- Ti uccido!
29
00:02:35,822 --> 00:02:37,824
{\an8}Ti amo!
30
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
{\an8}Tesoro, sono così sola.
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,664
{\an8}TAXI LIBERO
32
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
{\an8}Ok, quindi o io sono in coma
da qualche parte
33
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
{\an8}a sbavarmi addosso
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
{\an8}o questo è il giorno più bello
della mia vita!
35
00:02:51,963 --> 00:02:54,383
{\an8}Scusa, chi sei?
36
00:02:54,591 --> 00:02:55,634
{\an8}Joon?
37
00:03:00,472 --> 00:03:02,265
{\an8}È meglio che vada a dormire.
38
00:03:02,766 --> 00:03:04,643
{\an8}Anche tu dovresti finire e andare a casa.
39
00:03:08,230 --> 00:03:09,439
{\an8}D'accordo.
40
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
{\an8}Buonanotte!
41
00:03:24,830 --> 00:03:27,749
{\an8}Oh, mio Dio, questa strada! È reale?
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Claire, ora mi devi stare a sentire.
43
00:03:30,752 --> 00:03:32,587
{\an8}- Sì.
- Beh...
44
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
{\an8}Allora forse dovrei iniziare
dalle basi.
45
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
{\an8}Si chiama Dramaworld.
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
{\an8}D maiuscola, W minuscola, tutto attaccato
47
00:03:38,552 --> 00:03:41,847
{\an8}al contrario del mondo reale,
tutto minuscolo, due parole,
48
00:03:41,930 --> 00:03:44,141
{\an8}che è quello da cui tu vieni
e da dove vengo io
49
00:03:44,224 --> 00:03:46,560
{\an8}in questo mondo, e nessun altro.
50
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
{\an8}- Aspetta, è qui che...?
- Claire, Claire! Ehi!
51
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
{\an8}Scusa, scusa.
52
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
{\an8}Sono dieci dollari.
53
00:03:53,817 --> 00:03:56,319
{\an8}- Aspetta, come mai lo capisco?
- Oh, beh...
54
00:03:56,695 --> 00:03:58,321
{\an8}Qui tutto è sottotitolato, così...
55
00:03:58,530 --> 00:04:02,200
{\an8}...dopo un po' non lo noti nemmeno,
ti sembrerà di parlare coreano.
56
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
{\an8}Mi capisci?
57
00:04:06,830 --> 00:04:07,956
{\an8}Sì.
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
{\an8}Parlo...
59
00:04:13,295 --> 00:04:14,755
{\an8}...coreano?
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
{\an8}Ah, beh, non esattamente ma--
61
00:04:17,716 --> 00:04:20,343
{\an8}- Questo posto è fantastico!
- Ok, sì.
62
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
{\an8}- Sarà una lunga notte.
- Oh, mio Dio!
63
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
{\an8}Quello sei tu!
64
00:04:51,082 --> 00:04:53,210
{\an8}In An Arrow Through My Heart. Tu c'eri?
65
00:04:53,293 --> 00:04:54,169
{\an8}Sì, c'ero!
66
00:04:54,252 --> 00:04:57,172
{\an8}Ci sono in quasi 50 diversi drama, credo.
67
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
{\an8}Sempre in secondo piano.
68
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
{\an8}Mi scusi, la strada è chiusa,
deve fare il giro.
69
00:05:08,141 --> 00:05:09,267
{\an8}Ops.
70
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
{\an8}E faccio sempre funzionare le cose.
71
00:05:16,024 --> 00:05:19,194
{\an8}Sono parte del collante
che tiene insieme Dramaworld.
72
00:05:26,368 --> 00:05:28,495
{\an8}Al ladro! Fermatelo!
73
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
{\an8}Nel bene e nel male.
74
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
{\an8}In Dramaworld non esistono le coincidenze.
75
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
{\an8}- Siamo sempre noi.
- Noi?
76
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
{\an8}I facilitatori.
77
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
{\an8}Qui c'è...
78
00:05:59,359 --> 00:06:02,237
{\an8}...ogni legge, regola, trucco
e ironia di Dramaworld.
79
00:06:02,320 --> 00:06:04,364
{\an8}Questo, in mancanza
di una definizione migliore,
80
00:06:05,365 --> 00:06:07,659
{\an8}è la vita.
81
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
{\an8}"Benvenuto, facilitatore,
82
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
{\an8}a Dramaworld."
83
00:06:14,708 --> 00:06:16,543
{\an8}FIORI
84
00:06:18,044 --> 00:06:19,129
{\an8}Ehi!
85
00:06:19,337 --> 00:06:22,132
{\an8}Seo-yeon! Che ci fai qui?
86
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
{\an8}Ti ho portato della cioccolata calda.
87
00:06:25,802 --> 00:06:28,471
{\an8}Riporta alla mente vecchi ricordi, vero?
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,559
{\an8}Oggi sembri felice.
89
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
{\an8}Sì, dopo tutto la giornata
non è andata tanto male.
90
00:06:35,604 --> 00:06:37,939
{\an8}Pensavo che fosse tutto finito, ma--
91
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
{\an8}- Ehi!
- Eh?
92
00:06:48,617 --> 00:06:51,745
{\an8}Vieni dentro e raccontami tutto.
93
00:06:52,579 --> 00:06:54,372
{\an8}"A volte insorge una crisi
94
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
{\an8}che richiede un facilitatore esterno
che riallinei il drama."
95
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
{\an8}E questa è una di quelle, cioè,
96
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
{\an8}c'è qualcosa che non va in Dramaworld
97
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
{\an8}e c'è bisogno di qualcuno dall'esterno
che la sistemi.
98
00:07:07,510 --> 00:07:08,637
{\an8}Claire!
99
00:07:10,055 --> 00:07:11,389
{\an8}Sì, beh...
100
00:07:11,848 --> 00:07:12,974
{\an8}Ganzo!
101
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
{\an8}Ma perché io?
102
00:07:16,561 --> 00:07:18,563
{\an8}Ovviamente sei una grande fan,
103
00:07:18,647 --> 00:07:23,151
{\an8}ma, sai, forse perché c'è qualcosa
di speciale in te.
104
00:07:24,402 --> 00:07:25,320
{\an8}Speciale?
105
00:07:25,403 --> 00:07:29,324
{\an8}No, io sono totalmente non speciale.
106
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
{\an8}Non sono un personaggio principale
nemmeno nella mia vita.
107
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
{\an8}Quindi sei perfetta.
108
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
{\an8}Con questo manuale,
109
00:07:38,750 --> 00:07:42,879
{\an8}avrai tutti gli strumenti necessari
per riportare l'ordine a Dramaworld.
110
00:07:45,048 --> 00:07:47,008
{\an8}Bene, ora andiamo avanti. Ok.
111
00:07:47,258 --> 00:07:48,635
{\an8}"Capitolo Uno,
112
00:07:48,718 --> 00:07:50,679
{\an8}Le Leggi del K-drama.
113
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
{\an8}Legge numero uno.
114
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
{\an8}Un drama finisce
con il bacio del vero amore.
115
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
{\an8}Il bacio del vero amore
è quello che
116
00:07:58,436 --> 00:08:00,355
{\an8}si scambiano il personaggio
principale maschile
117
00:08:00,438 --> 00:08:01,648
{\an8}e quello femminile.
118
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
{\an8}Legge numero due.
119
00:08:04,776 --> 00:08:08,446
{\an8}Il protagonista deve sempre incarnare
i tratti di un attore principale.
120
00:08:08,905 --> 00:08:11,658
{\an8}Sicuro di sé, attraente,
un po' arrogante,
121
00:08:11,741 --> 00:08:15,245
{\an8}ma che ha sempre a cuore
il bene della protagonista.
122
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
{\an8}Tutto è per lei.
123
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
{\an8}Legge numero tre.
124
00:08:18,915 --> 00:08:21,668
{\an8}Il protagonista fa una doccia bollente."
Lasciamo perdere.
125
00:08:24,671 --> 00:08:26,047
{\an8}La legge migliore in assoluto.
126
00:08:26,131 --> 00:08:27,465
{\an8}Sì, alle...
127
00:08:27,549 --> 00:08:28,800
{\an8}...a tutte le ragazze piace.
128
00:08:30,051 --> 00:08:33,763
{\an8}"Legge numero quattro. Ci possono essere
ostacoli e deviazioni.
129
00:08:33,847 --> 00:08:37,976
{\an8}Ma ogni cambiamento porta alla fine
verso il vero amore.
130
00:08:38,727 --> 00:08:39,644
{\an8}Legge numero cinque.
131
00:08:39,728 --> 00:08:42,689
{\an8}Una volta realizzato il vero amore,
il drama viene resettato.
132
00:08:42,772 --> 00:08:46,067
{\an8}I ricordi dei personaggi vengono ripuliti
in preparazione del drama successivo
133
00:08:46,443 --> 00:08:49,738
{\an8}cosicché essi possano innamorarsi
di nuovo per la prima volta
134
00:08:50,113 --> 00:08:53,450
{\an8}e ancora di nuovo e di nuovo ancora."
135
00:08:53,533 --> 00:08:55,410
{\an8}Che ganzo!
136
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
{\an8}E se succede qualcosa
e loro non si innamorano?
137
00:09:00,957 --> 00:09:02,751
{\an8}"Legge numero sei.
138
00:09:02,917 --> 00:09:06,713
{\an8}Se nell'ultimo episodio il protagonista
non bacia la protagonista
139
00:09:06,796 --> 00:09:08,465
{\an8}e il vero amore non si realizza,
140
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
{\an8}Dramaworld smette di esistere."
141
00:09:13,511 --> 00:09:14,846
{\an8}Aspetta, cosa?
142
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
{\an8}Cosa?
143
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
{\an8}Il drama coreano scompare?
144
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
{\an8}Puff, sparito! Così?
145
00:09:22,771 --> 00:09:25,857
{\an8}Sono appena arrivata!
Come fai a essere così tranquillo?
146
00:09:26,024 --> 00:09:26,983
{\an8}Non lo sono!
147
00:09:27,067 --> 00:09:29,360
{\an8}Beh, credimi, sono spaventato a morte.
148
00:09:29,444 --> 00:09:32,989
{\an8}Se Dramaworld finisce,
tutte queste persone cessano di esistere
149
00:09:33,073 --> 00:09:35,533
{\an8}e io perdo l'unica cosa che amo veramente.
150
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
{\an8}La vita senza K-drama?
151
00:09:41,039 --> 00:09:42,123
{\an8}Ehi!
152
00:09:42,415 --> 00:09:45,168
{\an8}Lo so, ma possiamo sistemare la storia.
153
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
{\an8}Insieme, possiamo far sì che Joon Park
e Seo-yeon alla fine si innamorino.
154
00:09:48,713 --> 00:09:51,049
{\an8}Possiamo salvare Dramaworld.
155
00:09:54,344 --> 00:09:57,180
{\an8}Mio padre sarà super incazzato
se non mi presento al lavoro domani.
156
00:09:57,263 --> 00:09:59,933
{\an8}Lui non saprà mai che sei andata via.
A volte qui passano settimane
157
00:10:00,016 --> 00:10:01,768
{\an8}e nel mondo reale
passa solo un'ora,
158
00:10:01,851 --> 00:10:04,896
{\an8}la lunghezza esatta di un episodio.
Mancano solo altri otto episodi.
159
00:10:05,438 --> 00:10:06,856
{\an8}Non saprà mai che sei andata via.
160
00:10:09,275 --> 00:10:10,360
{\an8}Questo è...
161
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
{\an8}È molto.
162
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
{\an8}- Salviamo il mondo!
- Sì.
163
00:10:23,373 --> 00:10:24,916
{\an8}Sì, facciamolo.
164
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
{\an8}Da dove cominciamo?
165
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
{\an8}Non posso credere
che questo posto esista!
166
00:10:39,514 --> 00:10:41,141
{\an8}Qui è dove tutto ha avuto inizio.
167
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
{\an8}Episodio Uno, Seo-yeon ha chiesto
un lavoro.
168
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
{\an8}Tutto dipende da te.
169
00:10:54,696 --> 00:10:58,116
{\an8}Il K-drama ha bisogno di te.
Dramaworld ha bisogno di te.
170
00:10:58,199 --> 00:11:01,703
{\an8}Joon Park ha bisogno di te.
171
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
{\an8}Posso aiutarti?
172
00:11:12,297 --> 00:11:14,048
{\an8}Sei tu.
173
00:11:15,133 --> 00:11:16,259
{\an8}Claire.
174
00:11:16,551 --> 00:11:17,635
{\an8}Claire.
175
00:11:18,094 --> 00:11:19,637
{\an8}Aspetta, parli inglese?
176
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
{\an8}Certo.
177
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
{\an8}Inglese, francese, spagnolo, giapponese.
178
00:11:23,433 --> 00:11:25,101
{\an8}E qualche parola di malgascio.
179
00:11:29,856 --> 00:11:32,400
{\an8}- Tu stai sanguinando.
- Oh Dio.
180
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
{\an8}Quindi, Claire...
181
00:11:36,988 --> 00:11:38,197
{\an8}Cosa fai qui?
182
00:11:42,160 --> 00:11:43,161
{\an8}Io...
183
00:11:45,413 --> 00:11:46,748
{\an8}Ho bisogno di un lavoro!