1 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 {\an8}Scusate, mi dispiace. 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 {\an8}Non capisco come sia arrivata qui. 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,644 {\an8}La conosci? 4 00:01:00,811 --> 00:01:03,647 {\an8}Sì, la conosco. 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 {\an8}È la mia sorellina. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 {\an8}Mia sorella Claire. 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,911 {\an8}È stata adottata. 8 00:01:17,995 --> 00:01:21,623 {\an8}Dovevamo vederci fuori, ma in qualche modo deve essere entrata qui. 9 00:01:21,873 --> 00:01:23,250 {\an8}Capisco. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 {\an8}E tu chi sei? 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,546 {\an8}Io? 12 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 {\an8}Sono... 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 {\an8}Lui è Seth, chef. 14 00:01:34,386 --> 00:01:38,181 {\an8}Esatto, lavoro qui come cameriere. 15 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 {\an8}Certo, Seth. 16 00:01:41,727 --> 00:01:44,438 {\an8}- Bel lavoro stasera. - Grazie. 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 {\an8}Faccio io... 18 00:01:49,067 --> 00:01:50,736 {\an8}Non dimenticare questo, Seth. 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 {\an8}Grazie, Seo-yeon. 20 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 {\an8}Ciao. 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 {\an8}Che diavolo era? 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,336 {\an8}Stasera la cucina si pulisce da sola? 23 00:02:08,211 --> 00:02:09,755 {\an8}Certo che no. 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,350 {\an8}Ehi! 25 00:02:21,433 --> 00:02:24,728 {\an8}Devo spiegarti molte cose, ma per prima cosa direi... 26 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 {\an8}Sei grande! 27 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 {\an8}- Benvenuta a Dramaworld! - Ehi! 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,111 {\an8}- Fermati! - Ti uccido! 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 {\an8}Ti amo! 30 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 {\an8}Tesoro, sono così sola. 31 00:02:42,829 --> 00:02:43,664 {\an8}TAXI LIBERO 32 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 {\an8}Ok, quindi o io sono in coma da qualche parte 33 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 {\an8}a sbavarmi addosso 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 {\an8}o questo è il giorno più bello della mia vita! 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 {\an8}Scusa, chi sei? 36 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 {\an8}Joon? 37 00:03:00,472 --> 00:03:02,265 {\an8}È meglio che vada a dormire. 38 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 {\an8}Anche tu dovresti finire e andare a casa. 39 00:03:08,230 --> 00:03:09,439 {\an8}D'accordo. 40 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 {\an8}Buonanotte! 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,749 {\an8}Oh, mio Dio, questa strada! È reale? 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Claire, ora mi devi stare a sentire. 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 {\an8}- Sì. - Beh... 44 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 {\an8}Allora forse dovrei iniziare dalle basi. 45 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 {\an8}Si chiama Dramaworld. 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,468 {\an8}D maiuscola, W minuscola, tutto attaccato 47 00:03:38,552 --> 00:03:41,847 {\an8}al contrario del mondo reale, tutto minuscolo, due parole, 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 {\an8}che è quello da cui tu vieni e da dove vengo io 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 {\an8}in questo mondo, e nessun altro. 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 {\an8}- Aspetta, è qui che...? - Claire, Claire! Ehi! 51 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 {\an8}Scusa, scusa. 52 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 {\an8}Sono dieci dollari. 53 00:03:53,817 --> 00:03:56,319 {\an8}- Aspetta, come mai lo capisco? - Oh, beh... 54 00:03:56,695 --> 00:03:58,321 {\an8}Qui tutto è sottotitolato, così... 55 00:03:58,530 --> 00:04:02,200 {\an8}...dopo un po' non lo noti nemmeno, ti sembrerà di parlare coreano. 56 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 {\an8}Mi capisci? 57 00:04:06,830 --> 00:04:07,956 {\an8}Sì. 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 {\an8}Parlo... 59 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 {\an8}...coreano? 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 {\an8}Ah, beh, non esattamente ma-- 61 00:04:17,716 --> 00:04:20,343 {\an8}- Questo posto è fantastico! - Ok, sì. 62 00:04:20,635 --> 00:04:22,804 {\an8}- Sarà una lunga notte. - Oh, mio Dio! 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 {\an8}Quello sei tu! 64 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 {\an8}In An Arrow Through My Heart. Tu c'eri? 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,169 {\an8}Sì, c'ero! 66 00:04:54,252 --> 00:04:57,172 {\an8}Ci sono in quasi 50 diversi drama, credo. 67 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 {\an8}Sempre in secondo piano. 68 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 {\an8}Mi scusi, la strada è chiusa, deve fare il giro. 69 00:05:08,141 --> 00:05:09,267 {\an8}Ops. 70 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 {\an8}E faccio sempre funzionare le cose. 71 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 {\an8}Sono parte del collante che tiene insieme Dramaworld. 72 00:05:26,368 --> 00:05:28,495 {\an8}Al ladro! Fermatelo! 73 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 {\an8}Nel bene e nel male. 74 00:05:37,295 --> 00:05:40,215 {\an8}In Dramaworld non esistono le coincidenze. 75 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 {\an8}- Siamo sempre noi. - Noi? 76 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 {\an8}I facilitatori. 77 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 {\an8}Qui c'è... 78 00:05:59,359 --> 00:06:02,237 {\an8}...ogni legge, regola, trucco e ironia di Dramaworld. 79 00:06:02,320 --> 00:06:04,364 {\an8}Questo, in mancanza di una definizione migliore, 80 00:06:05,365 --> 00:06:07,659 {\an8}è la vita. 81 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 {\an8}"Benvenuto, facilitatore, 82 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 {\an8}a Dramaworld." 83 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 {\an8}FIORI 84 00:06:18,044 --> 00:06:19,129 {\an8}Ehi! 85 00:06:19,337 --> 00:06:22,132 {\an8}Seo-yeon! Che ci fai qui? 86 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 {\an8}Ti ho portato della cioccolata calda. 87 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 {\an8}Riporta alla mente vecchi ricordi, vero? 88 00:06:30,640 --> 00:06:32,559 {\an8}Oggi sembri felice. 89 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 {\an8}Sì, dopo tutto la giornata non è andata tanto male. 90 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 {\an8}Pensavo che fosse tutto finito, ma-- 91 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 {\an8}- Ehi! - Eh? 92 00:06:48,617 --> 00:06:51,745 {\an8}Vieni dentro e raccontami tutto. 93 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 {\an8}"A volte insorge una crisi 94 00:06:54,456 --> 00:06:57,876 {\an8}che richiede un facilitatore esterno che riallinei il drama." 95 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 {\an8}E questa è una di quelle, cioè, 96 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 {\an8}c'è qualcosa che non va in Dramaworld 97 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 {\an8}e c'è bisogno di qualcuno dall'esterno che la sistemi. 98 00:07:07,510 --> 00:07:08,637 {\an8}Claire! 99 00:07:10,055 --> 00:07:11,389 {\an8}Sì, beh... 100 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 {\an8}Ganzo! 101 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 {\an8}Ma perché io? 102 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 {\an8}Ovviamente sei una grande fan, 103 00:07:18,647 --> 00:07:23,151 {\an8}ma, sai, forse perché c'è qualcosa di speciale in te. 104 00:07:24,402 --> 00:07:25,320 {\an8}Speciale? 105 00:07:25,403 --> 00:07:29,324 {\an8}No, io sono totalmente non speciale. 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 {\an8}Non sono un personaggio principale nemmeno nella mia vita. 107 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 {\an8}Quindi sei perfetta. 108 00:07:36,623 --> 00:07:38,041 {\an8}Con questo manuale, 109 00:07:38,750 --> 00:07:42,879 {\an8}avrai tutti gli strumenti necessari per riportare l'ordine a Dramaworld. 110 00:07:45,048 --> 00:07:47,008 {\an8}Bene, ora andiamo avanti. Ok. 111 00:07:47,258 --> 00:07:48,635 {\an8}"Capitolo Uno, 112 00:07:48,718 --> 00:07:50,679 {\an8}Le Leggi del K-drama. 113 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 {\an8}Legge numero uno. 114 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 {\an8}Un drama finisce con il bacio del vero amore. 115 00:07:56,726 --> 00:07:58,353 {\an8}Il bacio del vero amore è quello che 116 00:07:58,436 --> 00:08:00,355 {\an8}si scambiano il personaggio principale maschile 117 00:08:00,438 --> 00:08:01,648 {\an8}e quello femminile. 118 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 {\an8}Legge numero due. 119 00:08:04,776 --> 00:08:08,446 {\an8}Il protagonista deve sempre incarnare i tratti di un attore principale. 120 00:08:08,905 --> 00:08:11,658 {\an8}Sicuro di sé, attraente, un po' arrogante, 121 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 {\an8}ma che ha sempre a cuore il bene della protagonista. 122 00:08:15,328 --> 00:08:17,205 {\an8}Tutto è per lei. 123 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 {\an8}Legge numero tre. 124 00:08:18,915 --> 00:08:21,668 {\an8}Il protagonista fa una doccia bollente." Lasciamo perdere. 125 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 {\an8}La legge migliore in assoluto. 126 00:08:26,131 --> 00:08:27,465 {\an8}Sì, alle... 127 00:08:27,549 --> 00:08:28,800 {\an8}...a tutte le ragazze piace. 128 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 {\an8}"Legge numero quattro. Ci possono essere ostacoli e deviazioni. 129 00:08:33,847 --> 00:08:37,976 {\an8}Ma ogni cambiamento porta alla fine verso il vero amore. 130 00:08:38,727 --> 00:08:39,644 {\an8}Legge numero cinque. 131 00:08:39,728 --> 00:08:42,689 {\an8}Una volta realizzato il vero amore, il drama viene resettato. 132 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 {\an8}I ricordi dei personaggi vengono ripuliti in preparazione del drama successivo 133 00:08:46,443 --> 00:08:49,738 {\an8}cosicché essi possano innamorarsi di nuovo per la prima volta 134 00:08:50,113 --> 00:08:53,450 {\an8}e ancora di nuovo e di nuovo ancora." 135 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 {\an8}Che ganzo! 136 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 {\an8}E se succede qualcosa e loro non si innamorano? 137 00:09:00,957 --> 00:09:02,751 {\an8}"Legge numero sei. 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,713 {\an8}Se nell'ultimo episodio il protagonista non bacia la protagonista 139 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 {\an8}e il vero amore non si realizza, 140 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 {\an8}Dramaworld smette di esistere." 141 00:09:13,511 --> 00:09:14,846 {\an8}Aspetta, cosa? 142 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 {\an8}Cosa? 143 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 {\an8}Il drama coreano scompare? 144 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 {\an8}Puff, sparito! Così? 145 00:09:22,771 --> 00:09:25,857 {\an8}Sono appena arrivata! Come fai a essere così tranquillo? 146 00:09:26,024 --> 00:09:26,983 {\an8}Non lo sono! 147 00:09:27,067 --> 00:09:29,360 {\an8}Beh, credimi, sono spaventato a morte. 148 00:09:29,444 --> 00:09:32,989 {\an8}Se Dramaworld finisce, tutte queste persone cessano di esistere 149 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 {\an8}e io perdo l'unica cosa che amo veramente. 150 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 {\an8}La vita senza K-drama? 151 00:09:41,039 --> 00:09:42,123 {\an8}Ehi! 152 00:09:42,415 --> 00:09:45,168 {\an8}Lo so, ma possiamo sistemare la storia. 153 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 {\an8}Insieme, possiamo far sì che Joon Park e Seo-yeon alla fine si innamorino. 154 00:09:48,713 --> 00:09:51,049 {\an8}Possiamo salvare Dramaworld. 155 00:09:54,344 --> 00:09:57,180 {\an8}Mio padre sarà super incazzato se non mi presento al lavoro domani. 156 00:09:57,263 --> 00:09:59,933 {\an8}Lui non saprà mai che sei andata via. A volte qui passano settimane 157 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 {\an8}e nel mondo reale passa solo un'ora, 158 00:10:01,851 --> 00:10:04,896 {\an8}la lunghezza esatta di un episodio. Mancano solo altri otto episodi. 159 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 {\an8}Non saprà mai che sei andata via. 160 00:10:09,275 --> 00:10:10,360 {\an8}Questo è... 161 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 {\an8}È molto. 162 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 {\an8}- Salviamo il mondo! - Sì. 163 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 {\an8}Sì, facciamolo. 164 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 {\an8}Da dove cominciamo? 165 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 {\an8}Non posso credere che questo posto esista! 166 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 {\an8}Qui è dove tutto ha avuto inizio. 167 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 {\an8}Episodio Uno, Seo-yeon ha chiesto un lavoro. 168 00:10:52,277 --> 00:10:54,028 {\an8}Tutto dipende da te. 169 00:10:54,696 --> 00:10:58,116 {\an8}Il K-drama ha bisogno di te. Dramaworld ha bisogno di te. 170 00:10:58,199 --> 00:11:01,703 {\an8}Joon Park ha bisogno di te. 171 00:11:03,705 --> 00:11:04,706 {\an8}Posso aiutarti? 172 00:11:12,297 --> 00:11:14,048 {\an8}Sei tu. 173 00:11:15,133 --> 00:11:16,259 {\an8}Claire. 174 00:11:16,551 --> 00:11:17,635 {\an8}Claire. 175 00:11:18,094 --> 00:11:19,637 {\an8}Aspetta, parli inglese? 176 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 {\an8}Certo. 177 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 {\an8}Inglese, francese, spagnolo, giapponese. 178 00:11:23,433 --> 00:11:25,101 {\an8}E qualche parola di malgascio. 179 00:11:29,856 --> 00:11:32,400 {\an8}- Tu stai sanguinando. - Oh Dio. 180 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 {\an8}Quindi, Claire... 181 00:11:36,988 --> 00:11:38,197 {\an8}Cosa fai qui? 182 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 {\an8}Io... 183 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 {\an8}Ho bisogno di un lavoro!