1 00:00:52,010 --> 00:00:53,678 ขอโทษนะครับ ขอโทษด้วย 2 00:00:56,556 --> 00:00:57,932 ผมไม่รู้ว่าเธอมาที่นี่ได้ยังไง 3 00:00:59,100 --> 00:01:00,185 คุณรู้จักเธอเหรอ 4 00:01:00,810 --> 00:01:02,937 ครับ รู้จัก เธอคือ... 5 00:01:03,772 --> 00:01:04,981 น้องสาวของผม 6 00:01:06,775 --> 00:01:07,609 {\an8}(แคลร์) 7 00:01:07,984 --> 00:01:09,235 น้องสาวผม แคลร์ 8 00:01:15,325 --> 00:01:17,827 เธอถูกรับมาเลี้ยง 9 00:01:17,911 --> 00:01:20,747 เราควรจะเจอกันข้างนอก แต่เธอคงเดินเข้ามาในนี้ 10 00:01:21,748 --> 00:01:22,791 อย่างนั้นเหรอ 11 00:01:23,416 --> 00:01:25,585 แล้วคุณล่ะเป็นใคร 12 00:01:26,044 --> 00:01:26,920 ผมเหรอ 13 00:01:28,713 --> 00:01:29,672 ผม... 14 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 นี่คือเซธค่ะ เชฟ 15 00:01:34,344 --> 00:01:37,847 ใช่ครับ ผมเป็นเด็กเสิร์ฟที่นี่ 16 00:01:38,598 --> 00:01:39,724 ใช่สินะ เซธ 17 00:01:41,684 --> 00:01:44,145 - คืนนี้คุณทำงานดีนะ - ขอบคุณครับ 18 00:01:46,189 --> 00:01:47,607 มาครับ ให้ผม... 19 00:01:48,900 --> 00:01:50,276 อย่าลืมนี่นะ เซธ 20 00:01:50,652 --> 00:01:52,278 ขอบคุณครับ ซอยอน 21 00:01:55,907 --> 00:01:56,825 ลาก่อน 22 00:01:57,408 --> 00:01:59,994 นั่นมันอะไรกัน 23 00:02:04,207 --> 00:02:07,335 คืนนี้ห้องครัว จะทำความสะอาดตัวเองหรือไง 24 00:02:08,211 --> 00:02:09,629 ไม่ค่ะ 25 00:02:20,056 --> 00:02:20,932 สวัสดี 26 00:02:21,391 --> 00:02:24,018 ผมมีเรื่องต้องอธิบายให้คุณฟังเยอะ แต่เรื่องแรกคือ... 27 00:02:26,688 --> 00:02:27,730 เธอเก่งขนาดนั้นเลยเหรอ 28 00:02:27,814 --> 00:02:31,401 - ยินดีต้อนรับสู่ดราม่าเวิลด์ - นี่ 29 00:02:31,484 --> 00:02:32,944 - หยุดนะ - ฉันจะฆ่าแก 30 00:02:35,822 --> 00:02:37,907 ฉันรักคุณ 31 00:02:37,991 --> 00:02:38,825 (ตอนที่สอง) 32 00:02:38,908 --> 00:02:41,870 ที่รัก ฉันเหงาเหลือเกิน 33 00:02:43,329 --> 00:02:45,498 โอเค ถ้าฉันไม่ได้โคม่า อยู่ที่ไหนสักแห่ง 34 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 น้ำลายย้อยทั่วตัวเอง 35 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 นี่ก็เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตเลย 36 00:02:51,963 --> 00:02:54,215 ขอโทษค่ะ คุณเป็นใครเหรอ 37 00:02:54,507 --> 00:02:55,466 จุนคะ 38 00:03:00,430 --> 00:03:01,848 คืนนี้ผมกลับก่อนดีกว่า 39 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 คุณควรจะทำงานให้เสร็จ แล้วก็กลับบ้านเหมือนกัน 40 00:03:08,229 --> 00:03:09,272 ได้ค่ะ 41 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 ราตรีสวัสดิ์ครับ 42 00:03:24,829 --> 00:03:27,624 พระเจ้า ถนนนั่น นั่นของจริงใช่ไหม 43 00:03:28,875 --> 00:03:30,460 แคลร์ คุณต้องฟังผม 44 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 ค่ะ สวัสดี 45 00:03:33,087 --> 00:03:34,839 ผมควรจะเริ่มจากเรื่องทั่วไปก่อน 46 00:03:34,923 --> 00:03:36,382 ที่นี่มีชื่อว่า ดราม่าเวิลด์ 47 00:03:36,549 --> 00:03:38,468 ตัวดีใหญ่ ดับเบิลยูเล็ก เป็นคำเดียวกัน 48 00:03:38,551 --> 00:03:41,846 ต่างจากโลกความจริงที่เป็น "โลก" กับ "ความจริง" 49 00:03:41,930 --> 00:03:44,140 ซึ่งเป็นที่ที่คุณและผมจากมา 50 00:03:44,224 --> 00:03:46,559 ในโลกนี้ ไม่มีใครอีก 51 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 - เดี๋ยว นั่นใช่ที่ที่... - แคลร์ ๆ ตั้งใจหน่อย 52 00:03:49,562 --> 00:03:50,730 ขอโทษค่ะ ฉันขอโทษ 53 00:03:51,022 --> 00:03:52,148 สิบดอลลาร์ครับ 54 00:03:53,816 --> 00:03:56,027 - เดี๋ยว ทำไมฉันเข้าใจเขาล่ะ - คือ... 55 00:03:56,611 --> 00:03:58,446 ทุกอย่างที่นี่มีคำบรรยาย ดังนั้น 56 00:03:58,529 --> 00:04:01,950 ผ่านไปสักพัก คุณจะไม่สังเกตเห็น มันด้วยซ้ำ จะเหมือนคุณพูดเกาหลีเลย 57 00:04:03,409 --> 00:04:04,786 คุณเข้าใจฉันไหม 58 00:04:06,829 --> 00:04:07,747 {\an8}ครับ 59 00:04:09,457 --> 00:04:12,001 {\an8}ฉันพูด... 60 00:04:13,294 --> 00:04:14,504 {\an8}เกาหลีอยู่เหรอ 61 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 ก็ไม่เชิงหรอก แต่... 62 00:04:17,715 --> 00:04:20,343 - ที่นี่เยี่ยมยอดไปเลย - โอเค ใช่ 63 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 - คืนนี้อีกยาวแน่ - พระเจ้า 64 00:04:48,997 --> 00:04:50,164 นั่นคุณนี่ 65 00:04:51,082 --> 00:04:53,209 เรื่อง ศรรักปักใจ คุณแสดงด้วยเหรอ 66 00:04:53,293 --> 00:04:54,168 ใช่ 67 00:04:54,252 --> 00:04:57,171 ผมอยู่ที่นี่ เล่นละครได้สัก 50 เรื่องแล้วมั้ง 68 00:04:57,463 --> 00:04:58,506 เป็นตัวประกอบตลอด 69 00:05:00,466 --> 00:05:04,012 ขอโทษครับ ถนนนี้ปิด คุณต้องเดินอ้อมไป 70 00:05:11,019 --> 00:05:13,104 และคอยทำให้เรื่องลงเอยด้วยดี 71 00:05:16,024 --> 00:05:18,276 เป็นเหมือนกาวที่เชื่อม ดราม่าเวิลด์เข้าด้วยกัน 72 00:05:26,534 --> 00:05:28,745 ขโมย หยุดเขาที 73 00:05:32,206 --> 00:05:33,499 ไม่ว่าจะลำบากแค่ไหน 74 00:05:37,295 --> 00:05:40,214 ในดราม่าเวิลด์ ไม่มีอะไรเป็นเรื่องบังเอิญ 75 00:05:40,298 --> 00:05:42,383 - มันเป็นฝีมือเราตลอด - เราเหรอ 76 00:05:42,675 --> 00:05:43,926 ผู้อำนวยความสะดวก 77 00:05:57,732 --> 00:05:58,858 นี่คือ... 78 00:05:59,233 --> 00:06:02,236 กฎข้อบังคับปฏิบัติทุกอย่าง ในดราม่าเวิลด์ 79 00:06:02,320 --> 00:06:04,322 นี่ ไม่มีคำที่ดีกว่านี้อีกแล้ว 80 00:06:05,364 --> 00:06:07,450 คือชีวิต โอเค 81 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 "ยินดีต้อนรับ ผู้อำนวยความสะดวก 82 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 สู่ดราม่าเวิลด์" 83 00:06:14,707 --> 00:06:16,042 (ร้านดอกไม้) 84 00:06:17,919 --> 00:06:18,836 สวัสดีค่ะ 85 00:06:19,337 --> 00:06:21,881 ซอยอน คุณมาทำอะไรที่นี่ 86 00:06:22,215 --> 00:06:23,633 ฉันซื้อช็อกโกแลตร้อนมาฝาก 87 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 นี่ทำให้นึกถึงวันเก่า ๆ นะ ว่าไหม 88 00:06:30,640 --> 00:06:32,558 คุณดูมีความสุขนะวันนี้ 89 00:06:32,642 --> 00:06:34,644 ค่ะ วันนี้ก็ไม่แย่เท่าไร 90 00:06:35,603 --> 00:06:37,480 ฉันคิดว่าทุกอย่างจะจบแล้ว แต่... 91 00:06:44,487 --> 00:06:45,321 นี่ 92 00:06:48,616 --> 00:06:51,494 เข้ามาแล้วก็เล่าให้ผมฟังสิ 93 00:06:52,453 --> 00:06:54,372 "บางครั้ง จะเกิดเหตุวิกฤติขึ้น 94 00:06:54,455 --> 00:06:57,667 ที่ต้องให้ตัวช่วย ที่ไม่ใช่ตัวละครเข้าไปจัดการ" 95 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 นี่คือสถานการณ์นั้น หมายความว่า 96 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 มีบางอย่างผิดพลาดในดราม่าเวิลด์ 97 00:07:01,754 --> 00:07:04,340 และพวกเขาจำเป็นต้อง ให้คนจากภายนอกเข้ามาแก้ไข 98 00:07:07,510 --> 00:07:08,386 แคลร์ 99 00:07:09,929 --> 00:07:10,805 ค่ะ 100 00:07:11,806 --> 00:07:12,723 เยี่ยมมาก 101 00:07:13,474 --> 00:07:15,476 แต่ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ 102 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 ก็ เห็นชัด ๆ ว่าคุณเป็นแฟนตัวยง 103 00:07:18,646 --> 00:07:22,900 แต่อาจจะมีบางอย่างพิเศษ เกี่ยวกับคุณโดยเฉพาะ 104 00:07:24,527 --> 00:07:25,403 พิเศษเหรอ 105 00:07:25,611 --> 00:07:29,282 ไม่ ๆ ฉันไม่พิเศษเลย 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,160 ฉันไม่ใช่ตัวละครหลัก ในชีวิตตัวเองด้วยซ้ำ 107 00:07:33,161 --> 00:07:34,495 ถ้าอย่างนั้นคุณก็เหมาะเลย 108 00:07:36,539 --> 00:07:37,957 ด้วยคู่มือนี่ 109 00:07:38,749 --> 00:07:42,670 คุณจะมีทุกอย่างที่จำเป็น ที่จะทำให้ ดราม่าเวิลด์กลับมาเป็นระเบียบ 110 00:07:45,047 --> 00:07:47,008 ถ้าอย่างนั้นเราข้ามไปก่อนนะ โอเค 111 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 บทที่หนึ่ง 112 00:07:48,634 --> 00:07:50,219 ข้อปฏิบัติของละครเกาหลี 113 00:07:51,095 --> 00:07:52,263 "กฎข้อที่หนึ่ง 114 00:07:53,431 --> 00:07:55,892 ละครทุกเรื่อง ต้องจบด้วยจุมพิตจากรักแท้ 115 00:07:56,726 --> 00:07:58,352 จุมพิตจากรักแท้คือจุมพิตที่ 116 00:07:58,436 --> 00:08:00,146 เกิดขึ้นระหว่างพระเอก 117 00:08:00,438 --> 00:08:01,647 กับนางเอก" 118 00:08:02,356 --> 00:08:03,566 "กฎข้อที่สอง 119 00:08:04,775 --> 00:08:08,362 พระเอกจะต้องมีลักษณะนิสัย ของพระเอกเสมอ 120 00:08:08,988 --> 00:08:11,657 มั่นใจ หล่อเหลา หยิ่งนิด ๆ 121 00:08:11,741 --> 00:08:15,161 แต่หวังดีกับนางเอกที่สุดเสมอ 122 00:08:15,328 --> 00:08:17,163 ทุกอย่างที่ทำก็เพื่อเธอเท่านั้น" 123 00:08:17,455 --> 00:08:18,456 "กฎข้อที่สาม 124 00:08:19,290 --> 00:08:21,667 พระเอกต้องอาบน้ำฝักบัวอุ่น ๆ เสมอ" ช่างมันเถอะ 125 00:08:24,670 --> 00:08:26,047 กฎที่ดีที่สุดเลย 126 00:08:26,130 --> 00:08:27,256 ใช่ พวก... 127 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 พวกผู้หญิงชอบกฎนี้มาก 128 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 "กฎข้อที่สี่ สามารถมีอุปสรรคและทางอ้อมได้ 129 00:08:33,888 --> 00:08:37,725 แต่ทุกการหักมุม จริง ๆ แล้วจะนำไปสู่รักแท้" 130 00:08:38,726 --> 00:08:39,685 "กฎข้อที่ห้า 131 00:08:39,769 --> 00:08:42,688 เมื่อเกิดรักแท้ขึ้นแล้ว ละครนั้นจะถูกตั้งค่าใหม่ 132 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 ความทรงจำของตัวละครจะหายไป สำหรับละครเรื่องต่อไป 133 00:08:46,359 --> 00:08:49,570 พวกเขาจะได้ตกหลุมรัก เป็นครั้งแรกได้อีกครั้ง 134 00:08:50,154 --> 00:08:53,157 และอีกครั้ง และอีกครั้ง" 135 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 เจ๋งไปเลย 136 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 แล้วถ้าเกิดพวกเขาไม่รักกันล่ะ 137 00:09:01,332 --> 00:09:02,375 "กฎข้อที่หก 138 00:09:02,917 --> 00:09:06,712 ถ้าภายในตอนสุดท้าย พระเอกยังไม่จูบนางเอก 139 00:09:06,796 --> 00:09:08,339 และพวกเขาไม่เจอรักแท้ 140 00:09:09,465 --> 00:09:11,175 ดราม่าเวิลด์จะอันตรธานหายไป" 141 00:09:13,511 --> 00:09:14,470 เดี๋ยว อะไรนะ 142 00:09:15,513 --> 00:09:16,347 อะไรนะ 143 00:09:18,683 --> 00:09:20,476 ละครเกาหลีจะหายไปเลยอย่างนั้นเหรอ 144 00:09:20,893 --> 00:09:22,311 หายวับไปเลยงั้นเหรอ 145 00:09:22,728 --> 00:09:25,690 แต่ฉันเพิ่งมาถึงเองนะ คุณมัวใจเย็นอยู่ได้ไง 146 00:09:26,023 --> 00:09:26,983 ผมเปล่า 147 00:09:27,984 --> 00:09:29,360 เชื่อผมสิ ผมกลัวจะตายอยู่แล้ว 148 00:09:29,443 --> 00:09:32,989 ถ้าดราม่าเวิลด์หายไป คนพวกนี้ก็จะหายไปด้วย 149 00:09:33,072 --> 00:09:35,283 และผมก็จะเสียสิ่งเดียวที่ผมรักไป 150 00:09:35,616 --> 00:09:37,159 ชีวิตที่ไม่มีละครเกาหลีเหรอ 151 00:09:41,038 --> 00:09:41,872 ให้ตายสิ 152 00:09:42,415 --> 00:09:45,084 ผมรู้ แต่เราแก้ไขเรื่องได้ 153 00:09:45,459 --> 00:09:48,629 ถ้าร่วมมือกัน ทำให้จุนปาร์ค กับซอยอนตกหลุมรักกันได้ 154 00:09:48,713 --> 00:09:51,048 เราก็จะปกป้องดราม่าเวิลด์ไว้ได้ 155 00:09:54,385 --> 00:09:57,054 พ่อฉันต้องโกรธมากแน่ ถ้าพรุ่งนี้ฉันไม่ไปทำงาน 156 00:09:57,138 --> 00:09:58,472 เขาไม่มีวันรู้หรอกว่าคุณหายไป 157 00:09:58,556 --> 00:09:59,765 ที่นี่ วันหรือสัปดาห์ผ่านไป 158 00:09:59,849 --> 00:10:01,434 ขณะที่โลกจริง เวลาผ่านไปแค่ชั่วโมงเดียว 159 00:10:01,517 --> 00:10:03,185 เท่ากับเวลาของละครหนึ่งตอน 160 00:10:03,269 --> 00:10:04,645 ตอนนี้เหลือแค่แปดตอนเท่านั้น 161 00:10:05,271 --> 00:10:06,731 พ่อไม่รู้หรอกว่าคุณหายไป 162 00:10:09,275 --> 00:10:10,359 นี่มัน... 163 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 เหลือเชื่อจริง ๆ 164 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 - มาช่วยโลกกันเถอะ - ใช่เลย 165 00:10:23,372 --> 00:10:25,207 ใช่เลย เอาเลย 166 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 เราจะเริ่มจากไหนดี 167 00:10:33,132 --> 00:10:35,426 ไม่อยากเชื่อเลยว่าที่นี่มีอยู่จริง 168 00:10:39,513 --> 00:10:41,223 นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น 169 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 ตอนที่หนึ่งซอยอนมาของานทำ 170 00:10:52,276 --> 00:10:53,861 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับเธอแล้ว 171 00:10:54,695 --> 00:10:58,115 ละครเกาหลีต้องการเธอ ดราม่าเวิลด์ต้องการเธอ 172 00:10:58,199 --> 00:11:01,327 จุนปาร์ค ต้องการเธอ 173 00:11:03,704 --> 00:11:04,997 ให้ผมช่วยอะไรไหม 174 00:11:12,338 --> 00:11:13,881 คุณนั่นเอง 175 00:11:14,965 --> 00:11:15,841 แคลร์ 176 00:11:16,550 --> 00:11:17,385 แคลร์ 177 00:11:18,094 --> 00:11:19,387 เดี๋ยว คุณพูดภาษาอังกฤษได้เหรอ 178 00:11:19,970 --> 00:11:20,805 แน่นอน 179 00:11:21,222 --> 00:11:23,349 อังกฤษ ฝรั่งเศส สเปน ญี่ปุ่น 180 00:11:23,432 --> 00:11:24,934 ภาษามาดากัสการ์บางคำ 181 00:11:29,855 --> 00:11:31,982 - คุณ คุณเลือดไหลนี่ - พระเจ้า 182 00:11:34,402 --> 00:11:35,569 แล้ว แคลร์... 183 00:11:37,154 --> 00:11:38,114 คุณมาทำอะไรที่นี่ 184 00:11:42,159 --> 00:11:43,160 ฉัน... 185 00:11:45,579 --> 00:11:46,747 ฉันอยากได้งานค่ะ 186 00:12:05,099 --> 00:12:07,101 คำบรรยายโดย: พรรณพัทธ ธรรมศรีสวัสดิ์