1
00:00:52,010 --> 00:00:53,678
ขอโทษนะครับ ขอโทษด้วย
2
00:00:56,556 --> 00:00:57,932
ผมไม่รู้ว่าเธอมาที่นี่ได้ยังไง
3
00:00:59,100 --> 00:01:00,185
คุณรู้จักเธอเหรอ
4
00:01:00,810 --> 00:01:02,937
ครับ รู้จัก เธอคือ...
5
00:01:03,772 --> 00:01:04,981
น้องสาวของผม
6
00:01:06,775 --> 00:01:07,609
{\an8}(แคลร์)
7
00:01:07,984 --> 00:01:09,235
น้องสาวผม แคลร์
8
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
เธอถูกรับมาเลี้ยง
9
00:01:17,911 --> 00:01:20,747
เราควรจะเจอกันข้างนอก
แต่เธอคงเดินเข้ามาในนี้
10
00:01:21,748 --> 00:01:22,791
อย่างนั้นเหรอ
11
00:01:23,416 --> 00:01:25,585
แล้วคุณล่ะเป็นใคร
12
00:01:26,044 --> 00:01:26,920
ผมเหรอ
13
00:01:28,713 --> 00:01:29,672
ผม...
14
00:01:29,923 --> 00:01:31,591
นี่คือเซธค่ะ เชฟ
15
00:01:34,344 --> 00:01:37,847
ใช่ครับ ผมเป็นเด็กเสิร์ฟที่นี่
16
00:01:38,598 --> 00:01:39,724
ใช่สินะ เซธ
17
00:01:41,684 --> 00:01:44,145
- คืนนี้คุณทำงานดีนะ
- ขอบคุณครับ
18
00:01:46,189 --> 00:01:47,607
มาครับ ให้ผม...
19
00:01:48,900 --> 00:01:50,276
อย่าลืมนี่นะ เซธ
20
00:01:50,652 --> 00:01:52,278
ขอบคุณครับ ซอยอน
21
00:01:55,907 --> 00:01:56,825
ลาก่อน
22
00:01:57,408 --> 00:01:59,994
นั่นมันอะไรกัน
23
00:02:04,207 --> 00:02:07,335
คืนนี้ห้องครัว
จะทำความสะอาดตัวเองหรือไง
24
00:02:08,211 --> 00:02:09,629
ไม่ค่ะ
25
00:02:20,056 --> 00:02:20,932
สวัสดี
26
00:02:21,391 --> 00:02:24,018
ผมมีเรื่องต้องอธิบายให้คุณฟังเยอะ
แต่เรื่องแรกคือ...
27
00:02:26,688 --> 00:02:27,730
เธอเก่งขนาดนั้นเลยเหรอ
28
00:02:27,814 --> 00:02:31,401
- ยินดีต้อนรับสู่ดราม่าเวิลด์
- นี่
29
00:02:31,484 --> 00:02:32,944
- หยุดนะ
- ฉันจะฆ่าแก
30
00:02:35,822 --> 00:02:37,907
ฉันรักคุณ
31
00:02:37,991 --> 00:02:38,825
(ตอนที่สอง)
32
00:02:38,908 --> 00:02:41,870
ที่รัก ฉันเหงาเหลือเกิน
33
00:02:43,329 --> 00:02:45,498
โอเค ถ้าฉันไม่ได้โคม่า
อยู่ที่ไหนสักแห่ง
34
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
น้ำลายย้อยทั่วตัวเอง
35
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
นี่ก็เป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตเลย
36
00:02:51,963 --> 00:02:54,215
ขอโทษค่ะ คุณเป็นใครเหรอ
37
00:02:54,507 --> 00:02:55,466
จุนคะ
38
00:03:00,430 --> 00:03:01,848
คืนนี้ผมกลับก่อนดีกว่า
39
00:03:02,765 --> 00:03:04,934
คุณควรจะทำงานให้เสร็จ
แล้วก็กลับบ้านเหมือนกัน
40
00:03:08,229 --> 00:03:09,272
ได้ค่ะ
41
00:03:10,648 --> 00:03:11,900
ราตรีสวัสดิ์ครับ
42
00:03:24,829 --> 00:03:27,624
พระเจ้า ถนนนั่น นั่นของจริงใช่ไหม
43
00:03:28,875 --> 00:03:30,460
แคลร์ คุณต้องฟังผม
44
00:03:30,752 --> 00:03:32,337
ค่ะ สวัสดี
45
00:03:33,087 --> 00:03:34,839
ผมควรจะเริ่มจากเรื่องทั่วไปก่อน
46
00:03:34,923 --> 00:03:36,382
ที่นี่มีชื่อว่า ดราม่าเวิลด์
47
00:03:36,549 --> 00:03:38,468
ตัวดีใหญ่ ดับเบิลยูเล็ก
เป็นคำเดียวกัน
48
00:03:38,551 --> 00:03:41,846
ต่างจากโลกความจริงที่เป็น
"โลก" กับ "ความจริง"
49
00:03:41,930 --> 00:03:44,140
ซึ่งเป็นที่ที่คุณและผมจากมา
50
00:03:44,224 --> 00:03:46,559
ในโลกนี้ ไม่มีใครอีก
51
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
- เดี๋ยว นั่นใช่ที่ที่...
- แคลร์ ๆ ตั้งใจหน่อย
52
00:03:49,562 --> 00:03:50,730
ขอโทษค่ะ ฉันขอโทษ
53
00:03:51,022 --> 00:03:52,148
สิบดอลลาร์ครับ
54
00:03:53,816 --> 00:03:56,027
- เดี๋ยว ทำไมฉันเข้าใจเขาล่ะ
- คือ...
55
00:03:56,611 --> 00:03:58,446
ทุกอย่างที่นี่มีคำบรรยาย ดังนั้น
56
00:03:58,529 --> 00:04:01,950
ผ่านไปสักพัก คุณจะไม่สังเกตเห็น
มันด้วยซ้ำ จะเหมือนคุณพูดเกาหลีเลย
57
00:04:03,409 --> 00:04:04,786
คุณเข้าใจฉันไหม
58
00:04:06,829 --> 00:04:07,747
{\an8}ครับ
59
00:04:09,457 --> 00:04:12,001
{\an8}ฉันพูด...
60
00:04:13,294 --> 00:04:14,504
{\an8}เกาหลีอยู่เหรอ
61
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
ก็ไม่เชิงหรอก แต่...
62
00:04:17,715 --> 00:04:20,343
- ที่นี่เยี่ยมยอดไปเลย
- โอเค ใช่
63
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
- คืนนี้อีกยาวแน่
- พระเจ้า
64
00:04:48,997 --> 00:04:50,164
นั่นคุณนี่
65
00:04:51,082 --> 00:04:53,209
เรื่อง ศรรักปักใจ คุณแสดงด้วยเหรอ
66
00:04:53,293 --> 00:04:54,168
ใช่
67
00:04:54,252 --> 00:04:57,171
ผมอยู่ที่นี่
เล่นละครได้สัก 50 เรื่องแล้วมั้ง
68
00:04:57,463 --> 00:04:58,506
เป็นตัวประกอบตลอด
69
00:05:00,466 --> 00:05:04,012
ขอโทษครับ ถนนนี้ปิด
คุณต้องเดินอ้อมไป
70
00:05:11,019 --> 00:05:13,104
และคอยทำให้เรื่องลงเอยด้วยดี
71
00:05:16,024 --> 00:05:18,276
เป็นเหมือนกาวที่เชื่อม
ดราม่าเวิลด์เข้าด้วยกัน
72
00:05:26,534 --> 00:05:28,745
ขโมย หยุดเขาที
73
00:05:32,206 --> 00:05:33,499
ไม่ว่าจะลำบากแค่ไหน
74
00:05:37,295 --> 00:05:40,214
ในดราม่าเวิลด์
ไม่มีอะไรเป็นเรื่องบังเอิญ
75
00:05:40,298 --> 00:05:42,383
- มันเป็นฝีมือเราตลอด
- เราเหรอ
76
00:05:42,675 --> 00:05:43,926
ผู้อำนวยความสะดวก
77
00:05:57,732 --> 00:05:58,858
นี่คือ...
78
00:05:59,233 --> 00:06:02,236
กฎข้อบังคับปฏิบัติทุกอย่าง
ในดราม่าเวิลด์
79
00:06:02,320 --> 00:06:04,322
นี่ ไม่มีคำที่ดีกว่านี้อีกแล้ว
80
00:06:05,364 --> 00:06:07,450
คือชีวิต โอเค
81
00:06:09,035 --> 00:06:10,536
"ยินดีต้อนรับ ผู้อำนวยความสะดวก
82
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
สู่ดราม่าเวิลด์"
83
00:06:14,707 --> 00:06:16,042
(ร้านดอกไม้)
84
00:06:17,919 --> 00:06:18,836
สวัสดีค่ะ
85
00:06:19,337 --> 00:06:21,881
ซอยอน คุณมาทำอะไรที่นี่
86
00:06:22,215 --> 00:06:23,633
ฉันซื้อช็อกโกแลตร้อนมาฝาก
87
00:06:25,802 --> 00:06:28,471
นี่ทำให้นึกถึงวันเก่า ๆ นะ ว่าไหม
88
00:06:30,640 --> 00:06:32,558
คุณดูมีความสุขนะวันนี้
89
00:06:32,642 --> 00:06:34,644
ค่ะ วันนี้ก็ไม่แย่เท่าไร
90
00:06:35,603 --> 00:06:37,480
ฉันคิดว่าทุกอย่างจะจบแล้ว แต่...
91
00:06:44,487 --> 00:06:45,321
นี่
92
00:06:48,616 --> 00:06:51,494
เข้ามาแล้วก็เล่าให้ผมฟังสิ
93
00:06:52,453 --> 00:06:54,372
"บางครั้ง จะเกิดเหตุวิกฤติขึ้น
94
00:06:54,455 --> 00:06:57,667
ที่ต้องให้ตัวช่วย
ที่ไม่ใช่ตัวละครเข้าไปจัดการ"
95
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
นี่คือสถานการณ์นั้น หมายความว่า
96
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
มีบางอย่างผิดพลาดในดราม่าเวิลด์
97
00:07:01,754 --> 00:07:04,340
และพวกเขาจำเป็นต้อง
ให้คนจากภายนอกเข้ามาแก้ไข
98
00:07:07,510 --> 00:07:08,386
แคลร์
99
00:07:09,929 --> 00:07:10,805
ค่ะ
100
00:07:11,806 --> 00:07:12,723
เยี่ยมมาก
101
00:07:13,474 --> 00:07:15,476
แต่ทำไมต้องเป็นฉันล่ะ
102
00:07:16,561 --> 00:07:18,563
ก็ เห็นชัด ๆ ว่าคุณเป็นแฟนตัวยง
103
00:07:18,646 --> 00:07:22,900
แต่อาจจะมีบางอย่างพิเศษ
เกี่ยวกับคุณโดยเฉพาะ
104
00:07:24,527 --> 00:07:25,403
พิเศษเหรอ
105
00:07:25,611 --> 00:07:29,282
ไม่ ๆ ฉันไม่พิเศษเลย
106
00:07:29,407 --> 00:07:32,160
ฉันไม่ใช่ตัวละครหลัก
ในชีวิตตัวเองด้วยซ้ำ
107
00:07:33,161 --> 00:07:34,495
ถ้าอย่างนั้นคุณก็เหมาะเลย
108
00:07:36,539 --> 00:07:37,957
ด้วยคู่มือนี่
109
00:07:38,749 --> 00:07:42,670
คุณจะมีทุกอย่างที่จำเป็น ที่จะทำให้
ดราม่าเวิลด์กลับมาเป็นระเบียบ
110
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
ถ้าอย่างนั้นเราข้ามไปก่อนนะ โอเค
111
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
บทที่หนึ่ง
112
00:07:48,634 --> 00:07:50,219
ข้อปฏิบัติของละครเกาหลี
113
00:07:51,095 --> 00:07:52,263
"กฎข้อที่หนึ่ง
114
00:07:53,431 --> 00:07:55,892
ละครทุกเรื่อง
ต้องจบด้วยจุมพิตจากรักแท้
115
00:07:56,726 --> 00:07:58,352
จุมพิตจากรักแท้คือจุมพิตที่
116
00:07:58,436 --> 00:08:00,146
เกิดขึ้นระหว่างพระเอก
117
00:08:00,438 --> 00:08:01,647
กับนางเอก"
118
00:08:02,356 --> 00:08:03,566
"กฎข้อที่สอง
119
00:08:04,775 --> 00:08:08,362
พระเอกจะต้องมีลักษณะนิสัย
ของพระเอกเสมอ
120
00:08:08,988 --> 00:08:11,657
มั่นใจ หล่อเหลา หยิ่งนิด ๆ
121
00:08:11,741 --> 00:08:15,161
แต่หวังดีกับนางเอกที่สุดเสมอ
122
00:08:15,328 --> 00:08:17,163
ทุกอย่างที่ทำก็เพื่อเธอเท่านั้น"
123
00:08:17,455 --> 00:08:18,456
"กฎข้อที่สาม
124
00:08:19,290 --> 00:08:21,667
พระเอกต้องอาบน้ำฝักบัวอุ่น ๆ เสมอ"
ช่างมันเถอะ
125
00:08:24,670 --> 00:08:26,047
กฎที่ดีที่สุดเลย
126
00:08:26,130 --> 00:08:27,256
ใช่ พวก...
127
00:08:27,465 --> 00:08:28,591
พวกผู้หญิงชอบกฎนี้มาก
128
00:08:30,051 --> 00:08:33,763
"กฎข้อที่สี่
สามารถมีอุปสรรคและทางอ้อมได้
129
00:08:33,888 --> 00:08:37,725
แต่ทุกการหักมุม
จริง ๆ แล้วจะนำไปสู่รักแท้"
130
00:08:38,726 --> 00:08:39,685
"กฎข้อที่ห้า
131
00:08:39,769 --> 00:08:42,688
เมื่อเกิดรักแท้ขึ้นแล้ว
ละครนั้นจะถูกตั้งค่าใหม่
132
00:08:42,772 --> 00:08:46,067
ความทรงจำของตัวละครจะหายไป
สำหรับละครเรื่องต่อไป
133
00:08:46,359 --> 00:08:49,570
พวกเขาจะได้ตกหลุมรัก
เป็นครั้งแรกได้อีกครั้ง
134
00:08:50,154 --> 00:08:53,157
และอีกครั้ง และอีกครั้ง"
135
00:08:53,491 --> 00:08:55,159
เจ๋งไปเลย
136
00:08:57,286 --> 00:08:59,372
แล้วถ้าเกิดพวกเขาไม่รักกันล่ะ
137
00:09:01,332 --> 00:09:02,375
"กฎข้อที่หก
138
00:09:02,917 --> 00:09:06,712
ถ้าภายในตอนสุดท้าย
พระเอกยังไม่จูบนางเอก
139
00:09:06,796 --> 00:09:08,339
และพวกเขาไม่เจอรักแท้
140
00:09:09,465 --> 00:09:11,175
ดราม่าเวิลด์จะอันตรธานหายไป"
141
00:09:13,511 --> 00:09:14,470
เดี๋ยว อะไรนะ
142
00:09:15,513 --> 00:09:16,347
อะไรนะ
143
00:09:18,683 --> 00:09:20,476
ละครเกาหลีจะหายไปเลยอย่างนั้นเหรอ
144
00:09:20,893 --> 00:09:22,311
หายวับไปเลยงั้นเหรอ
145
00:09:22,728 --> 00:09:25,690
แต่ฉันเพิ่งมาถึงเองนะ
คุณมัวใจเย็นอยู่ได้ไง
146
00:09:26,023 --> 00:09:26,983
ผมเปล่า
147
00:09:27,984 --> 00:09:29,360
เชื่อผมสิ ผมกลัวจะตายอยู่แล้ว
148
00:09:29,443 --> 00:09:32,989
ถ้าดราม่าเวิลด์หายไป
คนพวกนี้ก็จะหายไปด้วย
149
00:09:33,072 --> 00:09:35,283
และผมก็จะเสียสิ่งเดียวที่ผมรักไป
150
00:09:35,616 --> 00:09:37,159
ชีวิตที่ไม่มีละครเกาหลีเหรอ
151
00:09:41,038 --> 00:09:41,872
ให้ตายสิ
152
00:09:42,415 --> 00:09:45,084
ผมรู้ แต่เราแก้ไขเรื่องได้
153
00:09:45,459 --> 00:09:48,629
ถ้าร่วมมือกัน ทำให้จุนปาร์ค
กับซอยอนตกหลุมรักกันได้
154
00:09:48,713 --> 00:09:51,048
เราก็จะปกป้องดราม่าเวิลด์ไว้ได้
155
00:09:54,385 --> 00:09:57,054
พ่อฉันต้องโกรธมากแน่
ถ้าพรุ่งนี้ฉันไม่ไปทำงาน
156
00:09:57,138 --> 00:09:58,472
เขาไม่มีวันรู้หรอกว่าคุณหายไป
157
00:09:58,556 --> 00:09:59,765
ที่นี่ วันหรือสัปดาห์ผ่านไป
158
00:09:59,849 --> 00:10:01,434
ขณะที่โลกจริง
เวลาผ่านไปแค่ชั่วโมงเดียว
159
00:10:01,517 --> 00:10:03,185
เท่ากับเวลาของละครหนึ่งตอน
160
00:10:03,269 --> 00:10:04,645
ตอนนี้เหลือแค่แปดตอนเท่านั้น
161
00:10:05,271 --> 00:10:06,731
พ่อไม่รู้หรอกว่าคุณหายไป
162
00:10:09,275 --> 00:10:10,359
นี่มัน...
163
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
เหลือเชื่อจริง ๆ
164
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
- มาช่วยโลกกันเถอะ
- ใช่เลย
165
00:10:23,372 --> 00:10:25,207
ใช่เลย เอาเลย
166
00:10:26,042 --> 00:10:27,209
เราจะเริ่มจากไหนดี
167
00:10:33,132 --> 00:10:35,426
ไม่อยากเชื่อเลยว่าที่นี่มีอยู่จริง
168
00:10:39,513 --> 00:10:41,223
นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น
169
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
ตอนที่หนึ่งซอยอนมาของานทำ
170
00:10:52,276 --> 00:10:53,861
ทุกอย่างขึ้นอยู่กับเธอแล้ว
171
00:10:54,695 --> 00:10:58,115
ละครเกาหลีต้องการเธอ
ดราม่าเวิลด์ต้องการเธอ
172
00:10:58,199 --> 00:11:01,327
จุนปาร์ค ต้องการเธอ
173
00:11:03,704 --> 00:11:04,997
ให้ผมช่วยอะไรไหม
174
00:11:12,338 --> 00:11:13,881
คุณนั่นเอง
175
00:11:14,965 --> 00:11:15,841
แคลร์
176
00:11:16,550 --> 00:11:17,385
แคลร์
177
00:11:18,094 --> 00:11:19,387
เดี๋ยว คุณพูดภาษาอังกฤษได้เหรอ
178
00:11:19,970 --> 00:11:20,805
แน่นอน
179
00:11:21,222 --> 00:11:23,349
อังกฤษ ฝรั่งเศส สเปน ญี่ปุ่น
180
00:11:23,432 --> 00:11:24,934
ภาษามาดากัสการ์บางคำ
181
00:11:29,855 --> 00:11:31,982
- คุณ คุณเลือดไหลนี่
- พระเจ้า
182
00:11:34,402 --> 00:11:35,569
แล้ว แคลร์...
183
00:11:37,154 --> 00:11:38,114
คุณมาทำอะไรที่นี่
184
00:11:42,159 --> 00:11:43,160
ฉัน...
185
00:11:45,579 --> 00:11:46,747
ฉันอยากได้งานค่ะ
186
00:12:05,099 --> 00:12:07,101
คำบรรยายโดย:
พรรณพัทธ ธรรมศรีสวัสดิ์