1 00:00:51,885 --> 00:00:54,137 {\an8}Kusura bakmayın, özür dilerim. 2 00:00:56,557 --> 00:00:59,017 {\an8}Buraya nasıl geldiği hakkında hiçbir fikrim yok. 3 00:00:59,101 --> 00:01:00,644 {\an8}Onu tanıyor musun? 4 00:01:00,811 --> 00:01:03,647 {\an8}Evet, tanıyorum. O... 5 00:01:03,772 --> 00:01:05,482 {\an8}Küçük kız kardeşim. 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,736 {\an8}Kız kardeşim Claire. 7 00:01:15,409 --> 00:01:17,911 {\an8}Evlatlık. 8 00:01:17,995 --> 00:01:21,623 {\an8}Dışarıda buluşacaktık ama yolunu şaşırıp buraya gelmiş olmalı. 9 00:01:21,873 --> 00:01:23,250 {\an8}Anladım. 10 00:01:23,500 --> 00:01:25,794 {\an8}Peki sen kimsin? 11 00:01:26,253 --> 00:01:27,546 {\an8}Ben mi? 12 00:01:28,880 --> 00:01:29,840 {\an8}Ben... 13 00:01:29,923 --> 00:01:31,967 {\an8}Şef, bu Seth. 14 00:01:34,386 --> 00:01:38,181 {\an8}Doğru söylüyor, burada garsonum. 15 00:01:38,598 --> 00:01:40,392 {\an8}Elbette Seth. 16 00:01:41,727 --> 00:01:44,438 {\an8}-Bu gece iyi iş çıkardın. -Teşekkürler. 17 00:01:46,189 --> 00:01:47,816 {\an8}İşte, ben... 18 00:01:49,067 --> 00:01:50,736 {\an8}Bunu unutma Seth. 19 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 {\an8}Teşekkürler Seo-yeon. 20 00:01:55,824 --> 00:01:56,950 {\an8}Hoşça kalın. 21 00:01:57,326 --> 00:02:00,078 {\an8}Bu da neydi be? 22 00:02:04,291 --> 00:02:07,336 {\an8}Mutfak bu gece kendi kendine mi temizlenecek? 23 00:02:08,211 --> 00:02:09,755 {\an8}Tabii ki hayır. 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,350 {\an8}Selam! 25 00:02:21,433 --> 00:02:24,728 {\an8}Sana açıklamam gereken çok şey var ama sanırım ilki... 26 00:02:26,688 --> 00:02:27,731 {\an8}O kadar harika mısın? 27 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 {\an8}-Dramaworld'e hoş geldin! -Selam. 28 00:02:31,485 --> 00:02:33,111 {\an8}-Dur! -Seni öldüreceğim. 29 00:02:35,822 --> 00:02:37,824 {\an8}Seni seviyorum. 30 00:02:39,034 --> 00:02:42,037 {\an8}Tatlım, çok yalnızım. 31 00:02:42,829 --> 00:02:43,664 {\an8}BOŞ TAKSİ 32 00:02:43,747 --> 00:02:45,540 {\an8}Pekâlâ, ya bir yerlerde komadayım... 33 00:02:45,624 --> 00:02:47,501 {\an8}...her tarafıma salyalarım akıyor... 34 00:02:47,584 --> 00:02:50,587 {\an8}...ya da bu hayatımın en güzel günü. 35 00:02:51,963 --> 00:02:54,383 {\an8}Pardon ama sen kimsin? 36 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 {\an8}Joon? 37 00:03:00,472 --> 00:03:02,265 {\an8}Artık gitsem iyi olacak. 38 00:03:02,766 --> 00:03:04,643 {\an8}Sen de içkini bitirip eve gitmelisin. 39 00:03:08,230 --> 00:03:09,439 {\an8}Tamam. 40 00:03:10,649 --> 00:03:11,817 {\an8}İyi geceler! 41 00:03:24,830 --> 00:03:27,749 {\an8}Tanrım, şu cadde! Bunlar gerçek mi? 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Claire, beni dinlemek zorundasın. 43 00:03:30,752 --> 00:03:32,587 {\an8}Evet. Selam. 44 00:03:33,088 --> 00:03:34,840 {\an8}Muhtemelen temellerden başlamalıyım. 45 00:03:34,923 --> 00:03:36,466 {\an8}Burası Dramaworld. 46 00:03:36,550 --> 00:03:38,468 {\an8}D büyük, W küçük. Senin ve benim geldiğim... 47 00:03:38,552 --> 00:03:41,847 {\an8}...ama bu dünyadaki kimsenin gelmediği, küçük harflerle yazılan... 48 00:03:41,930 --> 00:03:44,141 {\an8}...iki kelimelik gerçek dünyanın aksine... 49 00:03:44,224 --> 00:03:46,560 {\an8}...sadece tek kelime. 50 00:03:46,643 --> 00:03:49,479 {\an8}-Bekle, burası... -Claire! Merhaba! 51 00:03:49,563 --> 00:03:51,064 {\an8}Pardon. 52 00:03:51,148 --> 00:03:52,733 {\an8}On dolar tutuyor. 53 00:03:53,817 --> 00:03:56,319 {\an8}-Bir saniye, nasıl anlayabiliyorum? 54 00:03:56,695 --> 00:03:58,321 {\an8}Buradaki her şey alt yazılı. 55 00:03:58,530 --> 00:04:02,200 {\an8}Bir süre sonra fark etmiyorsun bile. Korece biliyormuşsun gibi oluyor. 56 00:04:03,368 --> 00:04:04,828 {\an8}Sen beni anlayabiliyor musun? 57 00:04:06,830 --> 00:04:07,956 {\an8}Evet. 58 00:04:09,374 --> 00:04:12,377 {\an8}Ben Korece... 59 00:04:13,295 --> 00:04:14,755 {\an8}...konuşabiliyor muyum? 60 00:04:15,672 --> 00:04:17,632 {\an8}Yani, tam olarak değil ama... 61 00:04:17,716 --> 00:04:20,343 {\an8}-Burası acayip şaşırtıcı! -Tamam, evet. 62 00:04:20,635 --> 00:04:22,804 {\an8}-Gerçekten uzun bir gece olacak. -Aman Tanrım! 63 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 {\an8}Bu sensin! 64 00:04:51,082 --> 00:04:53,210 {\an8}Kalbime Saplanan Ok'ta mı oynamıştın? 65 00:04:53,293 --> 00:04:54,169 {\an8}Evet. 66 00:04:54,252 --> 00:04:57,172 {\an8}Yaklaşık 50 farklı dramadır buradayım sanırım. 67 00:04:57,547 --> 00:04:58,715 {\an8}Hep arka planda. 68 00:05:00,467 --> 00:05:03,887 {\an8}Üzgünüm, bu sokak kapalı. Diğer taraftan dolaşmalısın. 69 00:05:10,977 --> 00:05:13,271 {\an8}Ve hep işleri yoluna koydum. 70 00:05:16,024 --> 00:05:19,194 {\an8}Dramaworld'ü bir arada tutan yapıştırıcının bir parçasıyım. 71 00:05:26,368 --> 00:05:28,495 {\an8}Hırsız! Durdurun! 72 00:05:32,374 --> 00:05:33,750 {\an8}...iyi de olsa kötü de olsa. 73 00:05:37,295 --> 00:05:40,215 {\an8}Dramaworld'de rastlantı diye bir şey yoktur. 74 00:05:40,298 --> 00:05:42,592 {\an8}-Her zaman biz varız işin içinde. -Biz? 75 00:05:42,676 --> 00:05:44,135 {\an8}Yardımcılar! 76 00:05:57,607 --> 00:05:58,775 {\an8}Burada... 77 00:05:59,359 --> 00:06:02,237 {\an8}...bütün kanunlar, kurallar, numaralar ve mecazlar var. 78 00:06:02,320 --> 00:06:04,364 {\an8}Daha iyi bir kelime bulamadığımdan söylüyorum... 79 00:06:05,365 --> 00:06:07,659 {\an8}...hayat, burada. 80 00:06:09,035 --> 00:06:10,912 {\an8}"Ey yardımcı... 81 00:06:11,496 --> 00:06:12,622 {\an8}...Dramaworld'e hoş geldin." 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,543 {\an8}ÇİÇEKÇİ 83 00:06:18,044 --> 00:06:19,129 {\an8}Selam! 84 00:06:19,337 --> 00:06:22,132 {\an8}Seo-yeon! Burada ne yapıyorsun? 85 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 {\an8}Sana sıcak çikolata getirdim. 86 00:06:25,802 --> 00:06:28,471 {\an8}Eski günlerdeki gibi, değil mi? 87 00:06:30,640 --> 00:06:32,559 {\an8}Bugün mutlu görünüyorsun. 88 00:06:32,642 --> 00:06:34,936 {\an8}Evet, pek kötü bir gün olmadı zaten. 89 00:06:35,604 --> 00:06:37,939 {\an8}Her şey bitti sanmıştım ama... 90 00:06:44,571 --> 00:06:45,572 {\an8}-Hey! -Ne? 91 00:06:48,617 --> 00:06:51,745 {\an8}İçeri gel ve her şeyi anlat o zaman. 92 00:06:52,579 --> 00:06:54,372 {\an8}"Bazen dramayı yeniden ayarlamak için... 93 00:06:54,456 --> 00:06:57,876 {\an8}...karakter olmayan bir yardımcıya ihtiyaç duyulan krizler ortaya çıkar." 94 00:06:57,959 --> 00:06:59,502 {\an8}Bu da o durumlardan biri... 95 00:06:59,586 --> 00:07:01,671 {\an8}...yani, Dramaworld'de bir şeyler ters gidiyor... 96 00:07:01,755 --> 00:07:04,674 {\an8}...yoluna koymak için dışarıdan birine ihtiyaçları var. 97 00:07:10,055 --> 00:07:11,389 {\an8}Evet... 98 00:07:11,848 --> 00:07:12,974 {\an8}Harika! 99 00:07:13,475 --> 00:07:15,644 {\an8}Ama neden ben? 100 00:07:16,561 --> 00:07:18,563 {\an8}Belli ki büyük bir drama hayranısın... 101 00:07:18,647 --> 00:07:23,151 {\an8}...ama belki de sende özel bir şeyler vardır. 102 00:07:24,402 --> 00:07:25,320 {\an8}Özel mi? 103 00:07:25,403 --> 00:07:29,324 {\an8}Hayır. Tamamen özelliksizim. 104 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 {\an8}Yani, kendi hayatımda bile asıl karakter değilim. 105 00:07:33,244 --> 00:07:34,579 {\an8}Öyleyse kusursuzsun. 106 00:07:36,623 --> 00:07:38,041 {\an8}Bu el kitabıyla... 107 00:07:38,750 --> 00:07:42,879 {\an8}...Dramaworld'ü düzene sokmak için ihtiyacın olan her şeye sahip olacaksın. 108 00:07:45,048 --> 00:07:47,008 {\an8}Şimdi biraz ileri atlayalım. Tamam. 109 00:07:47,258 --> 00:07:48,635 {\an8}"Bölüm Bir... 110 00:07:48,718 --> 00:07:50,679 {\an8}Kore Dramasının Kanunları. 111 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 {\an8}Kanun bir. 112 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 {\an8}Bir drama, gerçek aşk öpüşmesiyle biter. 113 00:07:56,726 --> 00:07:58,353 {\an8}Gerçek aşk öpüşmesi... 114 00:07:58,436 --> 00:08:00,355 {\an8}...erkek ve kadın başrol oyuncuları... 115 00:08:00,438 --> 00:08:01,648 {\an8}...arasında gerçekleşir. 116 00:08:02,357 --> 00:08:03,775 {\an8}Kanun iki. 117 00:08:04,776 --> 00:08:08,446 {\an8}Erkek başrol oyuncusu her zaman erkek başrol oyuncusu özellikleri taşır. 118 00:08:08,905 --> 00:08:11,658 {\an8}Kendine güvenli, yakışıklı, biraz kibirli... 119 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 {\an8}...ama daima kadın başrol oyuncusunun iyiliğini düşünür. 120 00:08:15,328 --> 00:08:17,205 {\an8}Her şey onun içindir. 121 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 {\an8}Kanun üç. 122 00:08:18,915 --> 00:08:21,668 {\an8}Erkek başrol oyuncusu seksi, şehvetli bir duş alır." Neyse. 123 00:08:24,671 --> 00:08:26,047 {\an8}En iyi kanun buymuş. 124 00:08:26,131 --> 00:08:27,465 {\an8}Evet... 125 00:08:27,549 --> 00:08:28,800 {\an8}...kızlar seviyor bu kanunu. 126 00:08:30,051 --> 00:08:33,763 {\an8}"Kanun dört. Zorluklar, yanlış yola sapmalar olabilir. 127 00:08:33,847 --> 00:08:37,976 {\an8}Ama her sapılan yol, aslında gerçek aşka götürmektedir. 128 00:08:38,727 --> 00:08:39,644 {\an8}Kanun beş. 129 00:08:39,728 --> 00:08:42,689 {\an8}Gerçek aşka ulaşıldığında drama sıfırlanır. 130 00:08:42,772 --> 00:08:46,067 {\an8}Karakterler, hafızaları silinerek bir sonraki dramalarına hazırlanır... 131 00:08:46,443 --> 00:08:49,738 {\an8}...ve böylece ilk kez aşık olabilirler, yeniden... 132 00:08:50,113 --> 00:08:53,450 {\an8}...ve yeniden ve yeniden." 133 00:08:53,533 --> 00:08:55,410 {\an8}Bu muhteşem! 134 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 {\an8}Ya bir şeyler olur da aşık olmazlarsa? 135 00:09:00,957 --> 00:09:02,751 {\an8}"Kanun altı. 136 00:09:02,917 --> 00:09:06,713 {\an8}Son bölümde, erkek başrol oyuncusu kadın başrol oyuncusunu öpmez... 137 00:09:06,796 --> 00:09:08,465 {\an8}...ve gerçek aşka ulaşılamazsa... 138 00:09:09,632 --> 00:09:11,384 {\an8}...Dramaworld ortadan kalkar." 139 00:09:13,511 --> 00:09:14,846 {\an8}Bir saniye, ne? 140 00:09:15,513 --> 00:09:16,639 {\an8}Ne? 141 00:09:18,683 --> 00:09:20,685 {\an8}Kore draması öylece yok mu olacak? 142 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 {\an8}Püf diye! Böyle mi? 143 00:09:22,771 --> 00:09:25,857 {\an8}Buraya yeni geldim! Bu konuda nasıl bu kadar sakin olabiliyorsun? 144 00:09:26,024 --> 00:09:26,983 {\an8}Değilim. 145 00:09:27,067 --> 00:09:29,360 {\an8}İnan bana, ölümüne korkuyorum. 146 00:09:29,444 --> 00:09:32,989 {\an8}Dramaworld sona ererse bütün bu insanlar yok olur... 147 00:09:33,073 --> 00:09:35,533 {\an8}...ve ben de gerçekten sevdiğim tek şeyi kaybederim. 148 00:09:35,617 --> 00:09:37,368 {\an8}Kore draması olmadan yaşamak mı? 149 00:09:41,039 --> 00:09:42,123 {\an8}Adamım! 150 00:09:42,415 --> 00:09:45,168 {\an8}Biliyorum ama hikayeyi düzeltebiliriz. 151 00:09:45,460 --> 00:09:48,630 {\an8}Birlikte, Joon Park ve Seo-yeon'un sonunda aşık olmalarını sağlayabiliriz. 152 00:09:48,713 --> 00:09:51,049 {\an8}Dramaworld'ü kurtarabiliriz. 153 00:09:54,344 --> 00:09:57,180 {\an8}Babam, yarın işe gitmezsem aşırı sinirlenecek. 154 00:09:57,263 --> 00:09:59,933 {\an8}Buraya geldiğini bilmeyecek. Burada günler, bazen haftalar geçer... 155 00:10:00,016 --> 00:10:01,768 {\an8}...gerçek dünyada ise sadece bir saat... 156 00:10:01,851 --> 00:10:04,896 {\an8}...yani tam olarak bir bölüm süresi. Sadece sekiz bölüm kaldı. 157 00:10:05,438 --> 00:10:06,856 {\an8}Buraya geldiğini asla bilmeyecek. 158 00:10:09,275 --> 00:10:10,360 {\an8}Bu... 159 00:10:13,279 --> 00:10:14,572 {\an8}Biraz fazla. 160 00:10:21,412 --> 00:10:23,289 {\an8}-Hadi dünyayı kurtaralım. -Evet. 161 00:10:23,373 --> 00:10:24,916 {\an8}Evet, hadi. 162 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 {\an8}Nereden başlıyoruz? 163 00:10:33,133 --> 00:10:35,260 {\an8}Buranın var olduğuna inanamıyorum. 164 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 {\an8}Burası her şeyin başladığı yer. 165 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 {\an8}Bölüm Bir. Seo-yeon iş arıyor. 166 00:10:52,277 --> 00:10:54,028 {\an8}Hepsi sana bağlı. 167 00:10:54,696 --> 00:10:58,116 {\an8}Kore dramasının sana ihtiyacı var. Dramaworld'ün sana ihtiyacı var. 168 00:10:58,199 --> 00:11:01,703 {\an8}Joon Park'ın sana ihtiyacı var. 169 00:11:03,705 --> 00:11:04,706 {\an8}Yardımcı olabilir miyim? 170 00:11:12,297 --> 00:11:14,048 {\an8}Bu sensin. 171 00:11:18,094 --> 00:11:19,637 {\an8}İngilizce konuşabiliyor musun? 172 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 {\an8}Elbette. 173 00:11:21,139 --> 00:11:23,349 {\an8}İngilizce, Français, Español, Nihongo. 174 00:11:23,433 --> 00:11:25,101 {\an8}Birkaç kelime de Malagasi. 175 00:11:29,856 --> 00:11:32,400 {\an8}-Burnun kanıyor. -Tanrım. 176 00:11:34,402 --> 00:11:35,945 {\an8}Pekâlâ Claire... 177 00:11:36,988 --> 00:11:38,197 {\an8}Burada ne yapıyorsun? 178 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 {\an8}Ben... 179 00:11:45,413 --> 00:11:46,748 {\an8}İş arıyorum!