1
00:00:51,885 --> 00:00:54,137
{\an8}Kusura bakmayın, özür dilerim.
2
00:00:56,557 --> 00:00:59,017
{\an8}Buraya nasıl geldiği hakkında
hiçbir fikrim yok.
3
00:00:59,101 --> 00:01:00,644
{\an8}Onu tanıyor musun?
4
00:01:00,811 --> 00:01:03,647
{\an8}Evet, tanıyorum. O...
5
00:01:03,772 --> 00:01:05,482
{\an8}Küçük kız kardeşim.
6
00:01:08,151 --> 00:01:09,736
{\an8}Kız kardeşim Claire.
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,911
{\an8}Evlatlık.
8
00:01:17,995 --> 00:01:21,623
{\an8}Dışarıda buluşacaktık ama yolunu şaşırıp
buraya gelmiş olmalı.
9
00:01:21,873 --> 00:01:23,250
{\an8}Anladım.
10
00:01:23,500 --> 00:01:25,794
{\an8}Peki sen kimsin?
11
00:01:26,253 --> 00:01:27,546
{\an8}Ben mi?
12
00:01:28,880 --> 00:01:29,840
{\an8}Ben...
13
00:01:29,923 --> 00:01:31,967
{\an8}Şef, bu Seth.
14
00:01:34,386 --> 00:01:38,181
{\an8}Doğru söylüyor, burada garsonum.
15
00:01:38,598 --> 00:01:40,392
{\an8}Elbette Seth.
16
00:01:41,727 --> 00:01:44,438
{\an8}-Bu gece iyi iş çıkardın.
-Teşekkürler.
17
00:01:46,189 --> 00:01:47,816
{\an8}İşte, ben...
18
00:01:49,067 --> 00:01:50,736
{\an8}Bunu unutma Seth.
19
00:01:50,819 --> 00:01:52,654
{\an8}Teşekkürler Seo-yeon.
20
00:01:55,824 --> 00:01:56,950
{\an8}Hoşça kalın.
21
00:01:57,326 --> 00:02:00,078
{\an8}Bu da neydi be?
22
00:02:04,291 --> 00:02:07,336
{\an8}Mutfak bu gece
kendi kendine mi temizlenecek?
23
00:02:08,211 --> 00:02:09,755
{\an8}Tabii ki hayır.
24
00:02:20,098 --> 00:02:21,350
{\an8}Selam!
25
00:02:21,433 --> 00:02:24,728
{\an8}Sana açıklamam gereken çok şey var
ama sanırım ilki...
26
00:02:26,688 --> 00:02:27,731
{\an8}O kadar harika mısın?
27
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
{\an8}-Dramaworld'e hoş geldin!
-Selam.
28
00:02:31,485 --> 00:02:33,111
{\an8}-Dur!
-Seni öldüreceğim.
29
00:02:35,822 --> 00:02:37,824
{\an8}Seni seviyorum.
30
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
{\an8}Tatlım, çok yalnızım.
31
00:02:42,829 --> 00:02:43,664
{\an8}BOŞ TAKSİ
32
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
{\an8}Pekâlâ, ya bir yerlerde komadayım...
33
00:02:45,624 --> 00:02:47,501
{\an8}...her tarafıma salyalarım akıyor...
34
00:02:47,584 --> 00:02:50,587
{\an8}...ya da bu hayatımın en güzel günü.
35
00:02:51,963 --> 00:02:54,383
{\an8}Pardon ama sen kimsin?
36
00:02:54,591 --> 00:02:55,634
{\an8}Joon?
37
00:03:00,472 --> 00:03:02,265
{\an8}Artık gitsem iyi olacak.
38
00:03:02,766 --> 00:03:04,643
{\an8}Sen de içkini bitirip eve gitmelisin.
39
00:03:08,230 --> 00:03:09,439
{\an8}Tamam.
40
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
{\an8}İyi geceler!
41
00:03:24,830 --> 00:03:27,749
{\an8}Tanrım, şu cadde! Bunlar gerçek mi?
42
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
{\an8}Claire, beni dinlemek zorundasın.
43
00:03:30,752 --> 00:03:32,587
{\an8}Evet. Selam.
44
00:03:33,088 --> 00:03:34,840
{\an8}Muhtemelen temellerden başlamalıyım.
45
00:03:34,923 --> 00:03:36,466
{\an8}Burası Dramaworld.
46
00:03:36,550 --> 00:03:38,468
{\an8}D büyük, W küçük.
Senin ve benim geldiğim...
47
00:03:38,552 --> 00:03:41,847
{\an8}...ama bu dünyadaki kimsenin gelmediği,
küçük harflerle yazılan...
48
00:03:41,930 --> 00:03:44,141
{\an8}...iki kelimelik gerçek dünyanın aksine...
49
00:03:44,224 --> 00:03:46,560
{\an8}...sadece tek kelime.
50
00:03:46,643 --> 00:03:49,479
{\an8}-Bekle, burası...
-Claire! Merhaba!
51
00:03:49,563 --> 00:03:51,064
{\an8}Pardon.
52
00:03:51,148 --> 00:03:52,733
{\an8}On dolar tutuyor.
53
00:03:53,817 --> 00:03:56,319
{\an8}-Bir saniye, nasıl anlayabiliyorum?
54
00:03:56,695 --> 00:03:58,321
{\an8}Buradaki her şey alt yazılı.
55
00:03:58,530 --> 00:04:02,200
{\an8}Bir süre sonra fark etmiyorsun bile.
Korece biliyormuşsun gibi oluyor.
56
00:04:03,368 --> 00:04:04,828
{\an8}Sen beni anlayabiliyor musun?
57
00:04:06,830 --> 00:04:07,956
{\an8}Evet.
58
00:04:09,374 --> 00:04:12,377
{\an8}Ben Korece...
59
00:04:13,295 --> 00:04:14,755
{\an8}...konuşabiliyor muyum?
60
00:04:15,672 --> 00:04:17,632
{\an8}Yani, tam olarak değil ama...
61
00:04:17,716 --> 00:04:20,343
{\an8}-Burası acayip şaşırtıcı!
-Tamam, evet.
62
00:04:20,635 --> 00:04:22,804
{\an8}-Gerçekten uzun bir gece olacak.
-Aman Tanrım!
63
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
{\an8}Bu sensin!
64
00:04:51,082 --> 00:04:53,210
{\an8}Kalbime Saplanan Ok'ta mı oynamıştın?
65
00:04:53,293 --> 00:04:54,169
{\an8}Evet.
66
00:04:54,252 --> 00:04:57,172
{\an8}Yaklaşık 50 farklı dramadır
buradayım sanırım.
67
00:04:57,547 --> 00:04:58,715
{\an8}Hep arka planda.
68
00:05:00,467 --> 00:05:03,887
{\an8}Üzgünüm, bu sokak kapalı.
Diğer taraftan dolaşmalısın.
69
00:05:10,977 --> 00:05:13,271
{\an8}Ve hep işleri yoluna koydum.
70
00:05:16,024 --> 00:05:19,194
{\an8}Dramaworld'ü bir arada tutan
yapıştırıcının bir parçasıyım.
71
00:05:26,368 --> 00:05:28,495
{\an8}Hırsız! Durdurun!
72
00:05:32,374 --> 00:05:33,750
{\an8}...iyi de olsa kötü de olsa.
73
00:05:37,295 --> 00:05:40,215
{\an8}Dramaworld'de rastlantı diye
bir şey yoktur.
74
00:05:40,298 --> 00:05:42,592
{\an8}-Her zaman biz varız işin içinde.
-Biz?
75
00:05:42,676 --> 00:05:44,135
{\an8}Yardımcılar!
76
00:05:57,607 --> 00:05:58,775
{\an8}Burada...
77
00:05:59,359 --> 00:06:02,237
{\an8}...bütün kanunlar, kurallar, numaralar
ve mecazlar var.
78
00:06:02,320 --> 00:06:04,364
{\an8}Daha iyi bir kelime
bulamadığımdan söylüyorum...
79
00:06:05,365 --> 00:06:07,659
{\an8}...hayat, burada.
80
00:06:09,035 --> 00:06:10,912
{\an8}"Ey yardımcı...
81
00:06:11,496 --> 00:06:12,622
{\an8}...Dramaworld'e hoş geldin."
82
00:06:14,708 --> 00:06:16,543
{\an8}ÇİÇEKÇİ
83
00:06:18,044 --> 00:06:19,129
{\an8}Selam!
84
00:06:19,337 --> 00:06:22,132
{\an8}Seo-yeon! Burada ne yapıyorsun?
85
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
{\an8}Sana sıcak çikolata getirdim.
86
00:06:25,802 --> 00:06:28,471
{\an8}Eski günlerdeki gibi, değil mi?
87
00:06:30,640 --> 00:06:32,559
{\an8}Bugün mutlu görünüyorsun.
88
00:06:32,642 --> 00:06:34,936
{\an8}Evet, pek kötü bir gün olmadı zaten.
89
00:06:35,604 --> 00:06:37,939
{\an8}Her şey bitti sanmıştım ama...
90
00:06:44,571 --> 00:06:45,572
{\an8}-Hey!
-Ne?
91
00:06:48,617 --> 00:06:51,745
{\an8}İçeri gel ve her şeyi anlat o zaman.
92
00:06:52,579 --> 00:06:54,372
{\an8}"Bazen dramayı yeniden ayarlamak için...
93
00:06:54,456 --> 00:06:57,876
{\an8}...karakter olmayan bir yardımcıya
ihtiyaç duyulan krizler ortaya çıkar."
94
00:06:57,959 --> 00:06:59,502
{\an8}Bu da o durumlardan biri...
95
00:06:59,586 --> 00:07:01,671
{\an8}...yani, Dramaworld'de
bir şeyler ters gidiyor...
96
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
{\an8}...yoluna koymak için dışarıdan birine
ihtiyaçları var.
97
00:07:10,055 --> 00:07:11,389
{\an8}Evet...
98
00:07:11,848 --> 00:07:12,974
{\an8}Harika!
99
00:07:13,475 --> 00:07:15,644
{\an8}Ama neden ben?
100
00:07:16,561 --> 00:07:18,563
{\an8}Belli ki büyük bir drama hayranısın...
101
00:07:18,647 --> 00:07:23,151
{\an8}...ama belki de sende
özel bir şeyler vardır.
102
00:07:24,402 --> 00:07:25,320
{\an8}Özel mi?
103
00:07:25,403 --> 00:07:29,324
{\an8}Hayır. Tamamen özelliksizim.
104
00:07:29,407 --> 00:07:32,243
{\an8}Yani, kendi hayatımda bile
asıl karakter değilim.
105
00:07:33,244 --> 00:07:34,579
{\an8}Öyleyse kusursuzsun.
106
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
{\an8}Bu el kitabıyla...
107
00:07:38,750 --> 00:07:42,879
{\an8}...Dramaworld'ü düzene sokmak için
ihtiyacın olan her şeye sahip olacaksın.
108
00:07:45,048 --> 00:07:47,008
{\an8}Şimdi biraz ileri atlayalım. Tamam.
109
00:07:47,258 --> 00:07:48,635
{\an8}"Bölüm Bir...
110
00:07:48,718 --> 00:07:50,679
{\an8}Kore Dramasının Kanunları.
111
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
{\an8}Kanun bir.
112
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
{\an8}Bir drama, gerçek aşk öpüşmesiyle biter.
113
00:07:56,726 --> 00:07:58,353
{\an8}Gerçek aşk öpüşmesi...
114
00:07:58,436 --> 00:08:00,355
{\an8}...erkek ve kadın başrol oyuncuları...
115
00:08:00,438 --> 00:08:01,648
{\an8}...arasında gerçekleşir.
116
00:08:02,357 --> 00:08:03,775
{\an8}Kanun iki.
117
00:08:04,776 --> 00:08:08,446
{\an8}Erkek başrol oyuncusu her zaman
erkek başrol oyuncusu özellikleri taşır.
118
00:08:08,905 --> 00:08:11,658
{\an8}Kendine güvenli, yakışıklı,
biraz kibirli...
119
00:08:11,741 --> 00:08:15,245
{\an8}...ama daima kadın başrol oyuncusunun
iyiliğini düşünür.
120
00:08:15,328 --> 00:08:17,205
{\an8}Her şey onun içindir.
121
00:08:17,539 --> 00:08:18,540
{\an8}Kanun üç.
122
00:08:18,915 --> 00:08:21,668
{\an8}Erkek başrol oyuncusu
seksi, şehvetli bir duş alır." Neyse.
123
00:08:24,671 --> 00:08:26,047
{\an8}En iyi kanun buymuş.
124
00:08:26,131 --> 00:08:27,465
{\an8}Evet...
125
00:08:27,549 --> 00:08:28,800
{\an8}...kızlar seviyor bu kanunu.
126
00:08:30,051 --> 00:08:33,763
{\an8}"Kanun dört.
Zorluklar, yanlış yola sapmalar olabilir.
127
00:08:33,847 --> 00:08:37,976
{\an8}Ama her sapılan yol,
aslında gerçek aşka götürmektedir.
128
00:08:38,727 --> 00:08:39,644
{\an8}Kanun beş.
129
00:08:39,728 --> 00:08:42,689
{\an8}Gerçek aşka ulaşıldığında
drama sıfırlanır.
130
00:08:42,772 --> 00:08:46,067
{\an8}Karakterler, hafızaları silinerek
bir sonraki dramalarına hazırlanır...
131
00:08:46,443 --> 00:08:49,738
{\an8}...ve böylece
ilk kez aşık olabilirler, yeniden...
132
00:08:50,113 --> 00:08:53,450
{\an8}...ve yeniden ve yeniden."
133
00:08:53,533 --> 00:08:55,410
{\an8}Bu muhteşem!
134
00:08:57,245 --> 00:08:59,622
{\an8}Ya bir şeyler olur da aşık olmazlarsa?
135
00:09:00,957 --> 00:09:02,751
{\an8}"Kanun altı.
136
00:09:02,917 --> 00:09:06,713
{\an8}Son bölümde, erkek başrol oyuncusu
kadın başrol oyuncusunu öpmez...
137
00:09:06,796 --> 00:09:08,465
{\an8}...ve gerçek aşka ulaşılamazsa...
138
00:09:09,632 --> 00:09:11,384
{\an8}...Dramaworld ortadan kalkar."
139
00:09:13,511 --> 00:09:14,846
{\an8}Bir saniye, ne?
140
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
{\an8}Ne?
141
00:09:18,683 --> 00:09:20,685
{\an8}Kore draması öylece yok mu olacak?
142
00:09:20,769 --> 00:09:22,312
{\an8}Püf diye! Böyle mi?
143
00:09:22,771 --> 00:09:25,857
{\an8}Buraya yeni geldim! Bu konuda nasıl
bu kadar sakin olabiliyorsun?
144
00:09:26,024 --> 00:09:26,983
{\an8}Değilim.
145
00:09:27,067 --> 00:09:29,360
{\an8}İnan bana, ölümüne korkuyorum.
146
00:09:29,444 --> 00:09:32,989
{\an8}Dramaworld sona ererse
bütün bu insanlar yok olur...
147
00:09:33,073 --> 00:09:35,533
{\an8}...ve ben de gerçekten sevdiğim
tek şeyi kaybederim.
148
00:09:35,617 --> 00:09:37,368
{\an8}Kore draması olmadan yaşamak mı?
149
00:09:41,039 --> 00:09:42,123
{\an8}Adamım!
150
00:09:42,415 --> 00:09:45,168
{\an8}Biliyorum ama hikayeyi düzeltebiliriz.
151
00:09:45,460 --> 00:09:48,630
{\an8}Birlikte, Joon Park ve Seo-yeon'un
sonunda aşık olmalarını sağlayabiliriz.
152
00:09:48,713 --> 00:09:51,049
{\an8}Dramaworld'ü kurtarabiliriz.
153
00:09:54,344 --> 00:09:57,180
{\an8}Babam, yarın işe gitmezsem
aşırı sinirlenecek.
154
00:09:57,263 --> 00:09:59,933
{\an8}Buraya geldiğini bilmeyecek.
Burada günler, bazen haftalar geçer...
155
00:10:00,016 --> 00:10:01,768
{\an8}...gerçek dünyada ise sadece bir saat...
156
00:10:01,851 --> 00:10:04,896
{\an8}...yani tam olarak bir bölüm süresi.
Sadece sekiz bölüm kaldı.
157
00:10:05,438 --> 00:10:06,856
{\an8}Buraya geldiğini asla bilmeyecek.
158
00:10:09,275 --> 00:10:10,360
{\an8}Bu...
159
00:10:13,279 --> 00:10:14,572
{\an8}Biraz fazla.
160
00:10:21,412 --> 00:10:23,289
{\an8}-Hadi dünyayı kurtaralım.
-Evet.
161
00:10:23,373 --> 00:10:24,916
{\an8}Evet, hadi.
162
00:10:26,042 --> 00:10:27,335
{\an8}Nereden başlıyoruz?
163
00:10:33,133 --> 00:10:35,260
{\an8}Buranın var olduğuna inanamıyorum.
164
00:10:39,514 --> 00:10:41,141
{\an8}Burası her şeyin başladığı yer.
165
00:10:41,766 --> 00:10:44,185
{\an8}Bölüm Bir. Seo-yeon iş arıyor.
166
00:10:52,277 --> 00:10:54,028
{\an8}Hepsi sana bağlı.
167
00:10:54,696 --> 00:10:58,116
{\an8}Kore dramasının sana ihtiyacı var.
Dramaworld'ün sana ihtiyacı var.
168
00:10:58,199 --> 00:11:01,703
{\an8}Joon Park'ın sana ihtiyacı var.
169
00:11:03,705 --> 00:11:04,706
{\an8}Yardımcı olabilir miyim?
170
00:11:12,297 --> 00:11:14,048
{\an8}Bu sensin.
171
00:11:18,094 --> 00:11:19,637
{\an8}İngilizce konuşabiliyor musun?
172
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
{\an8}Elbette.
173
00:11:21,139 --> 00:11:23,349
{\an8}İngilizce, Français, Español, Nihongo.
174
00:11:23,433 --> 00:11:25,101
{\an8}Birkaç kelime de Malagasi.
175
00:11:29,856 --> 00:11:32,400
{\an8}-Burnun kanıyor.
-Tanrım.
176
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
{\an8}Pekâlâ Claire...
177
00:11:36,988 --> 00:11:38,197
{\an8}Burada ne yapıyorsun?
178
00:11:42,160 --> 00:11:43,161
{\an8}Ben...
179
00:11:45,413 --> 00:11:46,748
{\an8}İş arıyorum!