1 00:00:01,918 --> 00:00:04,587 片名: 欧巴 我入戏了 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,840 老实告诉我 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,633 你一定要这样吗? 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,136 我要听你亲口说 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,346 你明明知道我要说什么 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,140 那就说吧 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 快说啊! 8 00:00:17,017 --> 00:00:17,934 好 9 00:00:19,227 --> 00:00:23,189 除了戏剧世界法则以外 协调者也必须遵守一些协调规则 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 “规则一 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 了解你的角色” 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 -你要这个吗? -是的!快给我! 13 00:00:30,613 --> 00:00:31,906 -确定吗? -拜托! 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,034 给你 它是你的了 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 这位是徐妍 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 我好爱她 17 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 你好 我是克莱尔 塞斯的妹妹 18 00:00:40,748 --> 00:00:43,209 真的很开心能见到你 19 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 我也很开心见到你 20 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 “规则二 21 00:00:49,174 --> 00:00:52,010 别直接影响剧情” 22 00:00:55,763 --> 00:00:56,639 天啊! 23 00:01:07,567 --> 00:01:10,987 把道具设置好 静观其变 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 “规则三 25 00:01:14,699 --> 00:01:16,534 别当观众” 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,161 别当观众 27 00:01:18,244 --> 00:01:21,831 换句话说 这对他们而言不是一部电视剧 28 00:01:22,165 --> 00:01:27,587 你应该也不想在你亲密时 有人盯着你看吧? 29 00:01:27,670 --> 00:01:29,339 对 就是这样 30 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 “规则四” 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,801 这是最重要的 32 00:01:33,885 --> 00:01:38,306 “不能让这些人物知道 他们是在一部电视剧中” 33 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 即使你知道任何他们不知道的秘密 你也不可以告诉他们 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,814 这是协调者必须遵守的四条基本规则 35 00:01:46,898 --> 00:01:50,068 “若因任何不可抗力因素触犯了规则 请参阅附录二” 36 00:01:50,193 --> 00:01:53,905 但你应该不需要参阅附录二 对吗 克莱尔? 37 00:01:53,988 --> 00:01:54,948 不 不需要 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,743 不过 以防万一? 39 00:01:59,619 --> 00:02:03,206 无论如何 你不会想要 介入故事情节的 40 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 -相信我 -好 好的! 41 00:02:07,377 --> 00:02:10,964 那就说吧 快说啊! 42 00:02:12,006 --> 00:02:13,758 让我帮你们倒点酒 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 我的天啊 是你 44 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 还有你! 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,684 天啊 我爱死你们了! 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 非常抱歉 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,645 怎么了? 48 00:02:27,730 --> 00:02:29,023 谢天谢地 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 他当然不爱她了!他爱的是她妹妹! 50 00:02:31,234 --> 00:02:34,112 十秒钟以内 你就违反了所有的规则 51 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 对不起 我看到明星吓呆了 那不就是… 52 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 没错 就是那样 53 00:02:38,741 --> 00:02:40,326 而这不是一个好现象 54 00:02:40,410 --> 00:02:42,412 这不是他们的电视剧 所以他们不应该在这里出现的! 55 00:02:42,787 --> 00:02:45,873 跨界演出表示 戏剧世界有些部分出现了问题 56 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 所以你才会出现在这里 57 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 你要让一切步入正轨 58 00:02:49,544 --> 00:02:50,628 没错 59 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 -所以… -好 60 00:02:54,090 --> 00:02:59,095 (第三集) 61 00:03:03,057 --> 00:03:04,100 你在找什么? 62 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 嗯 盐放在哪里? 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 在干燥储藏室里 64 00:03:10,273 --> 00:03:12,525 谢谢 我… 65 00:03:12,900 --> 00:03:15,278 我是新来的 所以我还在学习 66 00:03:17,363 --> 00:03:20,450 有什么需要帮忙的就跟我说吧 任何事我都可以帮你 67 00:03:20,908 --> 00:03:22,160 等一下 68 00:03:23,786 --> 00:03:24,871 好了 69 00:03:25,580 --> 00:03:28,291 我了解新人初来报到时的慌张 70 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 难怪他这么喜欢你 71 00:03:33,087 --> 00:03:34,088 谁? 72 00:03:34,881 --> 00:03:35,882 主厨 73 00:03:38,134 --> 00:03:41,512 你说什么?他喜欢的人是她 74 00:03:45,141 --> 00:03:48,686 她既性感又迷人 75 00:03:49,229 --> 00:03:52,482 而且他们相识了那么久 76 00:03:53,191 --> 00:03:55,026 而我只是… 77 00:03:57,862 --> 00:03:59,405 我知道这个桥段! 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 什么? 79 00:04:00,782 --> 00:04:02,659 没事 别理我 只是… 80 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 就是… 81 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 你真的很漂亮 82 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 让他好好看看你 83 00:04:30,353 --> 00:04:31,521 请稍等 84 00:04:33,439 --> 00:04:36,859 -朴女士 你的光临真让人惊喜 -你好 85 00:04:36,943 --> 00:04:38,986 -这边请 -好 86 00:04:40,405 --> 00:04:41,281 上菜! 87 00:04:41,948 --> 00:04:42,907 是的 主厨! 88 00:04:47,036 --> 00:04:48,663 -你知道十号桌在哪里吗? -是的 主厨 89 00:04:48,746 --> 00:04:51,666 很好 这是第一位客人 第二位客人 90 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 你看起来很不一样 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,223 我把头发放下来了 92 00:05:08,683 --> 00:05:12,145 把头发绑起来 你现在是在厨房里 93 00:05:13,604 --> 00:05:14,856 抱歉 主厨 94 00:05:15,982 --> 00:05:19,277 -蘑菇呢? -抱歉 我忘了 95 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 -把鱼子酱也一起拿来 -是的 主厨 96 00:05:24,073 --> 00:05:26,326 这是我特地为你预留的桌子 97 00:05:26,409 --> 00:05:27,368 是吗? 98 00:05:34,542 --> 00:05:37,295 主厨 你的母亲来了 99 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 她总是不说一声就出现 100 00:05:41,841 --> 00:05:43,426 为她准备一份沙拉和五花肉开胃菜 101 00:05:43,509 --> 00:05:44,469 是的 主厨 102 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 你可以帮我陪陪她吗? 103 00:05:48,681 --> 00:05:50,308 我们在八号桌 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 嘿! 105 00:05:56,481 --> 00:05:57,607 不好了 106 00:05:59,859 --> 00:06:01,861 怎么样?他有发现你不一样了吗? 107 00:06:02,320 --> 00:06:04,071 我被骂了 说我不专业 108 00:06:05,072 --> 00:06:06,032 你应该… 109 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 你不妨向他的母亲自我介绍? 110 00:06:10,286 --> 00:06:12,205 例如 你可以把食物端出去给她 111 00:06:12,330 --> 00:06:14,540 然后说:“朴女士 你好 很高兴见到你” 112 00:06:14,624 --> 00:06:15,666 给她留个好印象 113 00:06:16,334 --> 00:06:17,794 -我不能 -不 114 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 你可以的 115 00:06:22,507 --> 00:06:26,844 朴女士 对于朴氏冷冻食品 我其实有一些想法 116 00:06:27,136 --> 00:06:30,932 如你所知 独居人士的数量正持续增加… 117 00:06:40,399 --> 00:06:41,818 朴女士 真抱歉 118 00:06:42,109 --> 00:06:45,696 我们的副厨还在学习当中 119 00:06:48,449 --> 00:06:49,534 上菜! 120 00:06:49,617 --> 00:06:50,493 是的 主厨! 121 00:06:55,915 --> 00:06:57,667 你到底在干什么? 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,086 你吩咐我陪陪你母亲 所以我… 123 00:07:00,211 --> 00:07:02,004 我刚刚拜托的不是你 124 00:07:02,088 --> 00:07:04,882 你是这里的副厨 副厨就应该待在厨房里! 125 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 现在帮我烤五花肉和小牛肉 126 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 -做她的前菜 -是的 主厨 127 00:07:14,392 --> 00:07:15,601 -嗯… -什么? 128 00:07:15,685 --> 00:07:18,271 克莱尔 你努力过头了 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 你必须要含蓄 低调点 130 00:07:20,731 --> 00:07:22,316 不然你变成主角就糟了 131 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 我在尝试 132 00:07:28,197 --> 00:07:29,782 怎么现在才出现? 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 我来看看你的小餐厅怎么样了 134 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 你好 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 你看到我怎么一副不开心的样子? 136 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 你不觉得俊穿西装好看多了吗? 137 00:07:43,463 --> 00:07:46,299 这身厨师服让你看来死气沉沉的 138 00:07:47,550 --> 00:07:50,887 俊无论穿什么都很好看 139 00:07:52,430 --> 00:07:54,015 不过你说得很有道理 140 00:07:56,642 --> 00:08:00,813 他穿上西装打上领带 看起来一定更帅气 141 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 发生什么事了? 142 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 倒叙 143 00:08:13,117 --> 00:08:15,453 天啊 他的麻烦太多了! 144 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 我猜是关于他父亲被谋杀的事 145 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 不 是自杀 146 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 我得回去厨房了 147 00:08:33,346 --> 00:08:34,263 嗯… 148 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 我知道规则里没有明文规定 但是… 149 00:08:38,559 --> 00:08:40,937 你应该知道你不能爱上主角吧? 150 00:08:41,521 --> 00:08:42,396 什么? 151 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 -准备烧四号桌和七号桌的菜! -是的 主厨! 152 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 徐妍 我妈的前菜做好了吗? 153 00:08:55,701 --> 00:08:57,411 主厨 不好意思 这里没有那个点单 154 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 我刚才亲口吩咐你的! 155 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 马上去做! 156 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 你那里没有其它能代替的菜吗? 157 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 我这里有三人份的车轮面 我可以弄成四人份 158 00:09:13,135 --> 00:09:16,055 够了 我自己来 你把它清干净 159 00:09:21,060 --> 00:09:23,270 塞斯 他们的关系 从来没有这么紧张过 160 00:09:23,354 --> 00:09:24,438 我该怎么办? 161 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 我不知道 不过… 162 00:09:27,024 --> 00:09:28,943 你现在所做的一切都于事无补 163 00:09:51,465 --> 00:09:55,011 (浪子酒吧与餐厅) 164 00:09:56,637 --> 00:09:58,681 咦? 165 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 -主厨! -上菜! 166 00:10:18,784 --> 00:10:19,910 副厨! 167 00:10:21,704 --> 00:10:22,788 经理 168 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 经理! 169 00:10:27,418 --> 00:10:28,669 你去看看我的副厨在哪里 170 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 -你在做什么? -门! 171 00:10:42,224 --> 00:10:44,226 谁让你休息的? 172 00:10:45,895 --> 00:10:48,481 不是的 门反锁了 173 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 反锁? 174 00:10:53,611 --> 00:10:54,862 咦? 175 00:11:02,912 --> 00:11:04,872 上菜!二号 六号和七号桌! 176 00:11:05,206 --> 00:11:06,415 -主厨 烧起来了! -几号桌? 177 00:11:06,499 --> 00:11:08,000 -烧起来了! -每一桌的菜肴都在烧着! 178 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 不是的!烧起来了! 179 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 -不 不好了!火灾! -克莱尔 不要! 180 00:11:31,565 --> 00:11:32,608 我的天啊 181 00:11:34,318 --> 00:11:37,613 你爸看到这个情况一定会很开心 182 00:11:38,114 --> 00:11:41,700 -妈… -好好想想你自己选择的人生吧! 183 00:11:42,243 --> 00:11:45,663 在我看来 你是在浪费时间和金钱! 184 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 抱歉 门反锁了… 185 00:12:00,928 --> 00:12:01,929 我的天啊 186 00:12:02,596 --> 00:12:03,848 今晚就此打烊吧 187 00:12:05,266 --> 00:12:08,561 对不起 我只是… 我看到起火了 我只是想帮忙 188 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 若是锅烧起来了 就用盖子把它盖上 这样就好了 189 00:12:15,151 --> 00:12:17,444 我真的很抱歉 我吓到了 所以… 190 00:12:17,528 --> 00:12:18,737 对不起 主厨 191 00:12:19,947 --> 00:12:24,243 我不应该把火开着 你可以从我的工资扣除赔偿 192 00:12:25,578 --> 00:12:26,871 现在是钱的问题吗? 193 00:12:31,041 --> 00:12:34,795 这是专业操守的问题 194 00:12:35,588 --> 00:12:39,675 若是连副厨都不可靠 我的餐厅要怎么经营下去? 195 00:12:40,426 --> 00:12:42,928 -什么? -这事不能就这样算了 196 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 无论如何 197 00:12:45,931 --> 00:12:47,641 我的厨房里不允许发生这种事 198 00:12:48,184 --> 00:12:49,935 我还要做生意的 199 00:12:54,064 --> 00:12:55,232 那么… 200 00:12:56,609 --> 00:12:58,277 你是要开除我吗? 201 00:12:59,653 --> 00:13:00,487 没错 202 00:13:01,780 --> 00:13:03,532 这是最好的方法了