1 00:00:01,918 --> 00:00:04,587 片名:韓劇世界 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,840 老實告訴我 3 00:00:07,048 --> 00:00:08,633 妳一定要這樣嗎? 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,136 我要聽你親口說 5 00:00:11,594 --> 00:00:13,346 妳明明知道我要說什麼 6 00:00:13,596 --> 00:00:15,140 那就說啊 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,933 快說啊! 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,476 好,嗯… 9 00:00:19,227 --> 00:00:23,189 除了韓劇世界法則以外 協調者也必須遵守一些協調規則 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,399 “規則一 11 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 瞭解妳的角色” 12 00:00:29,070 --> 00:00:30,530 -妳要這個嗎? -是的!快給我… 13 00:00:30,613 --> 00:00:31,906 -確定嗎? -拜託! 14 00:00:31,990 --> 00:00:34,034 給妳,它是妳的了 15 00:00:35,410 --> 00:00:36,870 這位是徐妍 16 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 我很愛她 17 00:00:38,371 --> 00:00:40,665 嗨,我是克萊爾,塞斯的妹妹 18 00:00:40,748 --> 00:00:43,209 真的很開心能見到妳 19 00:00:43,835 --> 00:00:45,170 我也很開心見到妳 20 00:00:45,795 --> 00:00:46,963 “規則二 21 00:00:49,174 --> 00:00:52,010 別直接影響劇情” 22 00:00:55,763 --> 00:00:56,639 天啊! 23 00:01:07,567 --> 00:01:10,987 把道具設置好,靜觀其變 24 00:01:12,030 --> 00:01:13,239 “規則三 25 00:01:14,699 --> 00:01:16,534 別當觀眾” 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,161 別當觀眾 27 00:01:18,244 --> 00:01:21,831 換句話說 這對他們而言不是一部電視劇 28 00:01:22,165 --> 00:01:27,587 妳應該也不想在妳親密時 有人盯著妳看吧? 29 00:01:27,670 --> 00:01:29,339 對,就是這樣 30 00:01:30,089 --> 00:01:31,341 “規則四” 31 00:01:31,424 --> 00:01:33,801 這是最重要的 32 00:01:33,885 --> 00:01:38,306 “不能讓這些人物知道 他們是在一部電視劇中” 33 00:01:39,766 --> 00:01:43,311 即使妳知道任何他們不知道的秘密 妳也不可以告訴他們 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,814 這是協調者必須遵守的四條基本規則 35 00:01:46,898 --> 00:01:50,068 “若因任何不可抗力因素觸犯了規則 請參閱附錄二” 36 00:01:50,193 --> 00:01:53,905 但妳應該不需要參閱附錄二 對吧,克萊爾? 37 00:01:53,988 --> 00:01:54,948 不,不需要 38 00:01:55,949 --> 00:01:58,743 不過為了以防萬一? 39 00:01:59,619 --> 00:02:03,206 無論如何,妳不能直接介入故事情節 40 00:02:04,457 --> 00:02:06,626 -相信我 -好,好的! 41 00:02:07,377 --> 00:02:10,964 那就說啊,快說啊! 42 00:02:12,006 --> 00:02:13,758 讓我幫你們倒點酒 43 00:02:15,677 --> 00:02:17,095 我的天啊,是你 44 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 還有妳! 45 00:02:20,598 --> 00:02:22,684 天啊,我愛死你們了! 46 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 非常抱歉… 47 00:02:24,477 --> 00:02:25,645 怎麼了? 48 00:02:27,730 --> 00:02:29,023 謝天謝地 49 00:02:29,107 --> 00:02:31,109 他當然不愛她!他愛的是她妹妹! 50 00:02:31,234 --> 00:02:34,112 十秒鐘以內,妳就違反了所有的規則 51 00:02:34,237 --> 00:02:36,739 對不起,我看到明星就嚇呆了 那不就是… 52 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 沒錯,就是那樣 53 00:02:38,741 --> 00:02:40,326 而這不是一個好現象 54 00:02:40,410 --> 00:02:42,412 這不是他們的電視劇 所以他們不應該在這裡出現的! 55 00:02:42,787 --> 00:02:45,873 跨界演出表示 韓劇世界有些部分出現了問題 56 00:02:45,957 --> 00:02:47,125 所以妳才會出現在這裡 57 00:02:47,917 --> 00:02:49,335 妳要讓一切步入正軌 58 00:02:49,544 --> 00:02:50,628 沒錯 59 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 -所以… -好 60 00:02:54,090 --> 00:02:59,095 第3集 61 00:03:03,057 --> 00:03:04,100 妳在找什麼? 62 00:03:04,267 --> 00:03:06,227 嗯,鹽 63 00:03:07,020 --> 00:03:08,605 鹽放在乾燥儲藏室裡 64 00:03:10,273 --> 00:03:12,525 謝謝,我的意思是… 65 00:03:12,900 --> 00:03:15,278 我是新來的,所以我還在學習 66 00:03:17,280 --> 00:03:20,408 有什麼不懂的,都可以問我 我會全都跟妳說 67 00:03:20,908 --> 00:03:22,160 克萊爾,等一下 68 00:03:23,786 --> 00:03:24,871 好了 69 00:03:25,580 --> 00:03:28,291 我瞭解新人初來乍到時的心情 70 00:03:30,084 --> 00:03:31,878 難怪他這麼喜歡妳 71 00:03:33,087 --> 00:03:34,088 誰? 72 00:03:34,881 --> 00:03:35,882 主廚 73 00:03:38,134 --> 00:03:41,512 妳在說什麼啊?主廚喜歡的是別人 74 00:03:45,141 --> 00:03:48,686 經理她既性感又迷人 75 00:03:49,229 --> 00:03:52,482 而且他們從以前就認識了 76 00:03:53,191 --> 00:03:55,026 而我只是… 77 00:03:57,862 --> 00:03:59,405 我知道這個橋段! 78 00:03:59,489 --> 00:04:00,531 什麼? 79 00:04:00,782 --> 00:04:02,659 沒事,別理我,只是… 80 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 就是… 81 00:04:16,714 --> 00:04:18,424 妳真的很漂亮 82 00:04:19,217 --> 00:04:20,510 讓他好好看看妳 83 00:04:30,353 --> 00:04:31,521 請稍等 84 00:04:33,439 --> 00:04:36,859 -伯母,您終於來了 -是啊 85 00:04:36,943 --> 00:04:38,986 -這邊請 -好 86 00:04:40,405 --> 00:04:41,281 上菜! 87 00:04:41,948 --> 00:04:42,907 是的,主廚! 88 00:04:47,036 --> 00:04:48,663 -妳知道十號桌在哪裡嗎? -是的,主廚 89 00:04:48,746 --> 00:04:51,666 很好,這是坐在第一個位置的 這是坐在第二個位置的 90 00:05:03,553 --> 00:05:04,804 妳看起來很不一樣 91 00:05:05,388 --> 00:05:07,223 我把頭髮放下來了 92 00:05:08,683 --> 00:05:12,145 把頭髮綁起來 這不是廚房的基本原則嗎? 93 00:05:13,604 --> 00:05:14,856 抱歉,主廚 94 00:05:15,982 --> 00:05:19,277 -蘑菇呢? -抱歉,我忘了 95 00:05:19,861 --> 00:05:22,405 -把魚子醬也一起拿來 -是的,主廚 96 00:05:24,073 --> 00:05:26,284 這是我特地為您預留的桌子 97 00:05:26,409 --> 00:05:27,368 是嗎? 98 00:05:34,542 --> 00:05:37,295 主廚,你的母親來了 99 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 她總是不說一聲就出現 100 00:05:41,841 --> 00:05:43,426 為她準備一份沙拉和五花肉開胃菜 101 00:05:43,509 --> 00:05:44,469 是的,主廚 102 00:05:45,386 --> 00:05:48,181 妳幫我出去陪她說話 103 00:05:48,681 --> 00:05:50,308 我們在八號桌 104 00:05:54,520 --> 00:05:55,480 嘿! 105 00:05:56,481 --> 00:05:57,607 不好了 106 00:05:59,859 --> 00:06:01,861 怎麼樣?他有發現妳不一樣了嗎? 107 00:06:02,320 --> 00:06:04,071 因為沒綁頭髮被臭罵一頓 108 00:06:05,072 --> 00:06:06,032 妳應該… 109 00:06:07,325 --> 00:06:10,203 妳不妨向他的母親自我介紹? 110 00:06:10,286 --> 00:06:12,205 例如,妳可以把食物端出去給她 111 00:06:12,330 --> 00:06:14,540 然後說:“朴女士,妳好 很高興見到妳” 112 00:06:14,624 --> 00:06:15,666 給她留個好印象 113 00:06:16,334 --> 00:06:17,794 -那個我做不來 -不 114 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 妳可以的 115 00:06:22,507 --> 00:06:26,844 伯母,對於朴氏冷凍食品 我其實有一些想法 116 00:06:27,136 --> 00:06:30,932 如您所知 獨居人士的數量正持續增加… 117 00:06:40,399 --> 00:06:41,818 伯母,真抱歉 118 00:06:42,109 --> 00:06:45,696 我們副廚是新來的 所以做事有點毛躁 119 00:06:48,449 --> 00:06:49,534 上菜! 120 00:06:49,617 --> 00:06:50,493 是的,主廚! 121 00:06:55,915 --> 00:06:57,667 妳這是在幹什麼? 122 00:06:58,000 --> 00:07:00,086 你吩咐我陪你母親,所以我… 123 00:07:00,211 --> 00:07:02,004 誰拜託徐妍妳了? 124 00:07:02,088 --> 00:07:04,882 既然妳是這裡的副廚 就該好好待在廚房裡 125 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 現在幫我烤五花肉和小牛肉 126 00:07:06,926 --> 00:07:08,761 -做她的前菜 -是的,主廚 127 00:07:14,392 --> 00:07:15,601 -嗯… -什麼? 128 00:07:15,685 --> 00:07:18,271 克萊爾,妳努力過頭了 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 妳必須要含蓄、低調點 130 00:07:20,731 --> 00:07:22,316 不然妳變成主角就糟了 131 00:07:22,400 --> 00:07:23,609 我在嘗試 132 00:07:28,197 --> 00:07:29,782 怎麼現在才出現? 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 我是來監督你到底做得有多好 134 00:07:32,285 --> 00:07:33,411 您來得正好 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 你看到我好像不太開心呢 136 00:07:38,916 --> 00:07:40,209 唉唷 137 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 妳不覺得俊比較適合穿西裝嗎? 138 00:07:43,463 --> 00:07:46,299 這身廚師服讓你看起來很窮酸 139 00:07:47,550 --> 00:07:50,887 俊本來就是衣架子 不管穿什麼都很好看 140 00:07:52,430 --> 00:07:54,015 不過您說得很有道理 141 00:07:56,642 --> 00:08:00,813 他穿上西裝,打上領帶的話 看起來一定更帥氣 142 00:08:06,986 --> 00:08:08,154 發生什麼事了? 143 00:08:11,073 --> 00:08:12,408 倒敘 144 00:08:13,117 --> 00:08:15,453 天啊,他已經有太多麻煩了! 145 00:08:16,037 --> 00:08:17,538 我猜是關於他父親被謀殺的事 146 00:08:17,747 --> 00:08:19,123 不,是自殺 147 00:08:25,505 --> 00:08:27,089 我得回去廚房了 148 00:08:33,346 --> 00:08:34,263 嗯… 149 00:08:34,847 --> 00:08:37,683 我知道規則裡沒有明文規定,但是 150 00:08:38,559 --> 00:08:40,937 妳應該知道妳不能愛上主角吧? 151 00:08:41,521 --> 00:08:42,396 什麼? 152 00:08:47,193 --> 00:08:49,695 -準備燒四號桌和七號桌的菜! -是的,主廚! 153 00:08:51,614 --> 00:08:54,450 徐妍,我媽的前菜做好了嗎? 154 00:08:55,701 --> 00:08:57,411 主廚,不好意思,這裡沒有那個訂單 155 00:08:57,870 --> 00:08:59,830 我剛才已經親口吩咐妳了!真是的 156 00:09:00,164 --> 00:09:01,624 立刻去做,立刻! 157 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 妳那裡沒有其它能代替的菜嗎? 158 00:09:05,211 --> 00:09:07,880 我這裡有三人份的車輪麵 我可以弄成四人份 159 00:09:13,135 --> 00:09:16,055 算了,我自己來,妳把它清乾淨 160 00:09:21,060 --> 00:09:23,270 塞斯,他們的關係 從來沒有這麼緊張過 161 00:09:23,354 --> 00:09:24,438 我該怎麼辦? 162 00:09:25,606 --> 00:09:26,899 我不知道,不過 163 00:09:27,024 --> 00:09:28,943 不管妳現在做什麼,都是於事無補 164 00:09:51,465 --> 00:09:55,011 (浪子酒吧複合式餐廳) 165 00:09:56,637 --> 00:09:58,681 咦… 166 00:10:09,150 --> 00:10:10,901 -主廚! -上菜! 167 00:10:18,784 --> 00:10:19,910 副廚! 168 00:10:21,704 --> 00:10:22,788 經理 169 00:10:23,456 --> 00:10:24,415 經理! 170 00:10:27,418 --> 00:10:28,669 妳去幫我把副廚找回來 171 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 -妳在做什麼? -門! 172 00:10:42,224 --> 00:10:44,226 誰讓妳在這裡悠閒休息的? 173 00:10:45,895 --> 00:10:48,481 不是的,是因為門反鎖了 174 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 門反鎖了? 175 00:10:53,611 --> 00:10:54,862 咦? 176 00:11:02,912 --> 00:11:04,872 上菜!二號、六號和七號桌! 177 00:11:05,206 --> 00:11:06,415 -主廚,燒起來了! -幾號桌? 178 00:11:06,499 --> 00:11:08,000 -燒起來了! -每一桌的餐點都在燒著! 179 00:11:08,084 --> 00:11:09,126 不是的…燒起來了… 180 00:11:09,210 --> 00:11:11,337 -不,不好了!火災… -克萊爾,不要! 181 00:11:31,565 --> 00:11:32,608 快要瘋了 182 00:11:34,318 --> 00:11:37,613 你爸看到這個情況一定會很開心 183 00:11:38,114 --> 00:11:41,700 -媽… -好好想想你選擇的人生是對是錯! 184 00:11:42,243 --> 00:11:45,663 在我看來你只是在浪費時間和金錢! 185 00:11:48,249 --> 00:11:49,917 唉唷,真是的 186 00:11:58,759 --> 00:12:00,386 抱歉,因為門反鎖了… 187 00:12:00,928 --> 00:12:01,929 我的天啊 188 00:12:02,596 --> 00:12:03,848 今晚就此打烊吧 189 00:12:05,266 --> 00:12:08,561 對不起,我只是看到起火,想要幫忙 190 00:12:10,354 --> 00:12:13,816 如果鍋子起火了 就用蓋子把它蓋起來,火就會熄了 191 00:12:15,151 --> 00:12:17,444 我真的很抱歉,我嚇到了,所以… 192 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 對不起,主廚 193 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 嗯… 194 00:12:19,947 --> 00:12:24,243 我應該要把火關了再去做事的 今天所有的損失由我來負責 195 00:12:25,578 --> 00:12:26,871 現在是錢的問題嗎? 196 00:12:31,041 --> 00:12:34,795 這只說明了你職業操守不足 197 00:12:35,588 --> 00:12:39,675 你要我怎麼相信妳 能經營好我的餐廳? 198 00:12:40,426 --> 00:12:42,928 -什麼? -妳這樣讓我很頭痛 199 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 總之 200 00:12:45,931 --> 00:12:47,641 我的廚房裡不允許發生這種事 201 00:12:48,184 --> 00:12:49,935 這是嚴格的職場 202 00:12:54,064 --> 00:12:55,232 那麼… 203 00:12:56,609 --> 00:12:58,277 你是要開除我嗎? 204 00:12:59,653 --> 00:13:00,487 沒錯 205 00:13:01,780 --> 00:13:03,532 這是最好的方法了