1 00:00:05,881 --> 00:00:07,007 {\an8}Dimmi la verità. 2 00:00:07,382 --> 00:00:08,717 {\an8}Devi proprio farlo? 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,303 {\an8}Voglio sentirtelo dire. 4 00:00:11,887 --> 00:00:13,472 {\an8}Sai già cosa dirò. 5 00:00:13,847 --> 00:00:15,265 {\an8}Allora dillo. 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,100 {\an8}Dillo, subito! 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,727 {\an8}Ok. 8 00:00:19,436 --> 00:00:23,232 {\an8}Oltre alle leggi di Dramaworld, ci sono altre regole per la facilitazione. 9 00:00:23,482 --> 00:00:24,775 {\an8}Regola numero uno. 10 00:00:26,902 --> 00:00:28,237 {\an8}"Impara il tuo personaggio." 11 00:00:29,154 --> 00:00:30,656 {\an8}- Lo vuoi? - Dammi! 12 00:00:30,739 --> 00:00:31,907 {\an8}- Sicura? - Ti prego! 13 00:00:31,990 --> 00:00:34,243 {\an8}Prendilo. Sì, è tuo. 14 00:00:35,619 --> 00:00:37,120 {\an8}Questa è Seo-yeon. 15 00:00:37,287 --> 00:00:38,247 {\an8}Io la adoro. 16 00:00:38,539 --> 00:00:40,999 {\an8}Ciao, sono Claire. Sono la sorella minore di Seth. 17 00:00:41,124 --> 00:00:43,252 {\an8}È davvero un piacere conoscerti. 18 00:00:44,169 --> 00:00:45,545 {\an8}Piacere mio. 19 00:00:46,171 --> 00:00:47,047 {\an8}Regola numero due. 20 00:00:49,508 --> 00:00:52,094 {\an8}"Non incidere sugli eventi direttamente." 21 00:01:07,818 --> 00:01:11,113 {\an8}Posiziona gli oggetti in movimento e poi fatti da parte. 22 00:01:12,155 --> 00:01:13,448 {\an8}Regola numero tre. 23 00:01:14,908 --> 00:01:16,577 {\an8}"Non guardare il drama." 24 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 {\an8}Non guardare il drama. 25 00:01:18,453 --> 00:01:21,915 {\an8}In altre parole, questa, per loro, non è una serie TV. 26 00:01:22,499 --> 00:01:27,754 {\an8}Ti piacerebbe che un maniaco iniziasse a fissarti nei tuoi momenti più intimi? 27 00:01:27,838 --> 00:01:29,339 {\an8}È... Sì. 28 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 {\an8}Regola numero quattro. 29 00:01:31,675 --> 00:01:33,885 {\an8}E questa è la più importante di tutte. 30 00:01:33,969 --> 00:01:38,515 {\an8}Questi personaggi non possono sapere che sono in un drama. 31 00:01:39,975 --> 00:01:43,437 {\an8}Se tu conosci dei segreti che loro non conoscono, non puoi svelarglieli. 32 00:01:44,938 --> 00:01:46,815 {\an8}Sono le quattro regole per la facilitazione. 33 00:01:46,898 --> 00:01:50,068 {\an8}"In caso di regola infranta da forza maggiore, vedi Appendice Due." 34 00:01:50,527 --> 00:01:53,989 {\an8}No, ma tu non avrai bisogno di vedere l'Appendice Due, vero, Claire? 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,869 {\an8}Ma... per sicurezza? 36 00:01:59,828 --> 00:02:03,415 {\an8}Qualsiasi cosa accada, è meglio che tu non faccia parte della trama. 37 00:02:04,750 --> 00:02:06,793 {\an8}- Fidati di me. - Ok! 38 00:02:07,669 --> 00:02:11,048 {\an8}Allora dillo. Dillo subito! 39 00:02:12,215 --> 00:02:13,884 {\an8}Vi riempio i calici, ragazzi. 40 00:02:15,969 --> 00:02:17,387 {\an8}Mio Dio, sei tu. 41 00:02:19,056 --> 00:02:20,724 {\an8}E tu! 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,934 {\an8}Mio Dio, io vi adoro, ragazzi! 43 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 {\an8}Mi dispiace tanto. 44 00:02:24,686 --> 00:02:25,646 {\an8}Che c'è? 45 00:02:27,939 --> 00:02:29,107 {\an8}Grazie a Dio. 46 00:02:29,358 --> 00:02:31,360 {\an8}È ovvio che non ama lei. Ama sua sorella. 47 00:02:31,443 --> 00:02:34,404 {\an8}Hai appena infranto ogni regola in meno di dieci secondi. 48 00:02:34,488 --> 00:02:36,948 {\an8}Scusami, ero solo un po' abbagliata dalla celebrità. Era... 49 00:02:37,032 --> 00:02:38,575 {\an8}Sì, proprio così. 50 00:02:38,950 --> 00:02:40,369 {\an8}Il che non è un buon segno. 51 00:02:40,452 --> 00:02:42,537 {\an8}Non è il loro drama, non dovrebbero essere qui. 52 00:02:42,829 --> 00:02:46,083 {\an8}I crossover sono un segnale che le cose non stanno andando bene a Dramaworld, 53 00:02:46,166 --> 00:02:47,542 {\an8}per questo sei qui. 54 00:02:48,168 --> 00:02:49,586 {\an8}Per aiutare a sistemare le cose. 55 00:02:50,003 --> 00:02:50,879 {\an8}Giusto. 56 00:02:51,546 --> 00:02:53,465 {\an8}- Allora... - Giusto. 57 00:03:03,308 --> 00:03:04,351 {\an8}Cosa stai cercando? 58 00:03:05,644 --> 00:03:06,478 {\an8}Il sale? 59 00:03:07,396 --> 00:03:08,855 {\an8}È nel magazzino. 60 00:03:10,607 --> 00:03:12,484 {\an8}Grazie. Cioè... 61 00:03:13,151 --> 00:03:15,487 {\an8}Sono nuova, sto solo provando a imparare le basi. 62 00:03:17,447 --> 00:03:20,659 {\an8}Fammi sapere se ti serve una mano. Ti farò il punto della situazione. 63 00:03:21,118 --> 00:03:22,494 {\an8}Aspetta un attimo. 64 00:03:24,204 --> 00:03:25,330 {\an8}Ecco fatto. 65 00:03:25,872 --> 00:03:28,500 {\an8}So come ci si sente ad essere l'ultima arrivata. 66 00:03:30,377 --> 00:03:32,087 {\an8}Ora capisco perché gli piaci tanto. 67 00:03:33,380 --> 00:03:34,464 {\an8}A chi? 68 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 {\an8}Allo chef? 69 00:03:37,718 --> 00:03:41,596 {\an8}Non è interessato a me. Ha messo gli occhi su di lei. 70 00:03:45,434 --> 00:03:48,770 {\an8}È sexy e attraente. 71 00:03:49,479 --> 00:03:52,566 {\an8}E si conoscono da sempre. 72 00:03:53,567 --> 00:03:55,026 {\an8}Mentre io sono solo... 73 00:03:58,071 --> 00:03:59,364 {\an8}Conosco questo momento. 74 00:03:59,614 --> 00:04:00,532 {\an8}Cosa? 75 00:04:01,658 --> 00:04:02,826 {\an8}Niente. Solo che... 76 00:04:03,577 --> 00:04:04,578 {\an8}Cioè... 77 00:04:17,007 --> 00:04:18,550 {\an8}Sei davvero bella. 78 00:04:19,468 --> 00:04:20,802 {\an8}Faglielo vedere. 79 00:04:30,604 --> 00:04:31,938 {\an8}Un attimo, prego. 80 00:04:33,690 --> 00:04:36,610 {\an8}- Sig.ra Park, che bella sorpresa. - Salve, cara. 81 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 {\an8}- Da questa parte. - Va bene. 82 00:04:40,363 --> 00:04:41,615 {\an8}Servizio! 83 00:04:42,199 --> 00:04:43,492 {\an8}Sì, chef? 84 00:04:47,037 --> 00:04:48,789 {\an8}- Sai dov'è il tavolo dieci? - Sì, chef. 85 00:04:48,872 --> 00:04:51,500 {\an8}Bene. Posto uno, posto due. 86 00:05:03,720 --> 00:05:05,138 {\an8}Sembri diversa. 87 00:05:05,639 --> 00:05:07,390 {\an8}Ho sciolto i capelli. 88 00:05:08,934 --> 00:05:12,395 {\an8}Beh, legali di nuovo. Questa è una cucina. 89 00:05:13,897 --> 00:05:15,065 {\an8}Chiedo scusa, chef. 90 00:05:16,274 --> 00:05:19,110 {\an8}- Hai preso i funghi? - Chiedo scusa, l'ho dimenticato. 91 00:05:20,153 --> 00:05:22,447 {\an8}- Prendi del caviale già che ci sei. - Sì, chef. 92 00:05:24,366 --> 00:05:26,284 {\an8}Riservo sempre questo tavolo per lei. 93 00:05:26,743 --> 00:05:27,744 {\an8}Davvero? 94 00:05:34,543 --> 00:05:37,379 {\an8}Chef, è appena arrivata tua madre. 95 00:05:38,838 --> 00:05:40,215 {\an8}Come al solito senza avvertire. 96 00:05:41,800 --> 00:05:43,635 {\an8}Comincia a servirle insalata e pancetta. 97 00:05:43,718 --> 00:05:44,761 {\an8}Sì, chef. 98 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 {\an8}Puoi farle compagnia per me? 99 00:05:48,932 --> 00:05:50,392 {\an8}Tavolo otto, chef. 100 00:05:59,985 --> 00:06:01,820 {\an8}Allora? Ha notato il cambiamento? 101 00:06:02,445 --> 00:06:04,364 {\an8}Mi ha ripresa perché non ero professionale. 102 00:06:05,282 --> 00:06:06,449 {\an8}Dovresti... 103 00:06:07,576 --> 00:06:10,036 {\an8}Perché non ti presenti a sua madre? 104 00:06:10,328 --> 00:06:12,414 {\an8}Perché non le porti tu stessa il cibo 105 00:06:12,497 --> 00:06:14,583 {\an8}e dici: "Salve, Sig.ra Park, piacere di conoscerla?" 106 00:06:14,833 --> 00:06:15,959 {\an8}Fai colpo su di lei. 107 00:06:16,668 --> 00:06:17,836 {\an8}Non ci riuscirei. 108 00:06:18,461 --> 00:06:19,629 {\an8}Sì che ci riesci. 109 00:06:22,716 --> 00:06:26,845 {\an8}Sig.ra Park, in realtà avrei delle idee per il Park Frozen Gourmet... 110 00:06:27,470 --> 00:06:30,724 {\an8}Come sa, le persone single sono in aumento e... 111 00:06:40,692 --> 00:06:41,901 {\an8}Mi scusi, Sig.ra Park. 112 00:06:42,444 --> 00:06:45,905 {\an8}La nostra sous-chef è ancora alle prime armi. 113 00:06:48,533 --> 00:06:49,409 {\an8}Servizio! 114 00:06:49,701 --> 00:06:50,952 {\an8}Sì, chef. 115 00:06:55,915 --> 00:06:57,667 {\an8}Cosa pensi di fare? 116 00:06:58,001 --> 00:07:00,128 {\an8}Mi ha detto di fare compagnia a sua madre, quindi... 117 00:07:00,211 --> 00:07:02,047 {\an8}Non lo stavo chiedendo a te. 118 00:07:02,130 --> 00:07:04,883 {\an8}Tu sei la sous-chef. Resta al tuo maledetto posto! 119 00:07:05,300 --> 00:07:07,886 {\an8}Prepara un altro piatto di porchetta e vitello per il suo entrée. 120 00:07:07,969 --> 00:07:09,012 {\an8}Sì, chef. 121 00:07:15,226 --> 00:07:18,271 {\an8}- Che c'è? - Claire, stai esagerando. 122 00:07:18,563 --> 00:07:20,607 {\an8}Devi essere impercettibile, invisibile. 123 00:07:20,690 --> 00:07:22,609 {\an8}Stai rischiando la tua stessa trama. 124 00:07:22,692 --> 00:07:23,693 {\an8}Ci sto provando. 125 00:07:28,490 --> 00:07:29,824 {\an8}Sei gentile a farti vedere. 126 00:07:29,991 --> 00:07:32,243 {\an8}Sono passata per vedere come va il tuo ristorantino. 127 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 {\an8}Ciao anche a te. 128 00:07:34,704 --> 00:07:36,790 {\an8}Suppongo tu non sia felice di vedermi. 129 00:07:40,502 --> 00:07:42,754 {\an8}Non credi che Joon stia meglio in giacca e cravatta? 130 00:07:43,546 --> 00:07:46,508 {\an8}Questa uniforme da chef ti succhia via la vita. 131 00:07:47,801 --> 00:07:50,845 {\an8}Joon sta sempre bene, qualsiasi cosa indossi. 132 00:07:52,764 --> 00:07:54,265 {\an8}Ma non ha tutti i torti. 133 00:07:56,893 --> 00:08:00,605 {\an8}Vestito con giacca e cravatta, sarebbe ancora più affascinante. 134 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 {\an8}Che succede? 135 00:08:11,366 --> 00:08:12,575 {\an8}Ha un flashback. 136 00:08:13,243 --> 00:08:15,286 {\an8}No, è così preoccupato! 137 00:08:16,121 --> 00:08:17,539 {\an8}Riguarderà l'omicidio del padre. 138 00:08:17,956 --> 00:08:19,040 {\an8}No, il suicidio. 139 00:08:25,714 --> 00:08:26,881 {\an8}Devo tornare in cucina. 140 00:08:35,015 --> 00:08:37,726 {\an8}So che non è indicato esplicitamente nelle regole, ma... 141 00:08:38,727 --> 00:08:41,146 {\an8}non puoi innamorarti del protagonista, lo sai questo, vero? 142 00:08:41,646 --> 00:08:42,689 {\an8}Cosa? 143 00:08:47,444 --> 00:08:49,863 {\an8}- Fuoco per i tavoli quattro e sette! - Sì, chef! 144 00:08:51,740 --> 00:08:54,659 {\an8}Seo-yeon, come va con l'entrée per mia madre? 145 00:08:55,493 --> 00:08:57,579 {\an8}Scusi, chef, ma non c'è nessun biglietto. 146 00:08:58,204 --> 00:08:59,789 {\an8}Te l'ho detto a voce! 147 00:09:00,415 --> 00:09:01,875 {\an8}Cucinalo ora! 148 00:09:02,375 --> 00:09:04,085 {\an8}Hai qualche altra cosa che posso servirle? 149 00:09:05,295 --> 00:09:07,964 {\an8}Ho tre porzioni di rotelle che posso far diventare quattro. 150 00:09:13,136 --> 00:09:15,847 {\an8}Ne ho abbastanza. Ci penso io. Dai una pulita. 151 00:09:21,269 --> 00:09:23,396 {\an8}Seth, non hanno mai avuto una serata così disastrosa. 152 00:09:23,480 --> 00:09:24,564 {\an8}Che cosa faccio? 153 00:09:25,732 --> 00:09:29,194 {\an8}Non lo so, ma qualsiasi cosa tu stia facendo, non è d'aiuto. 154 00:10:09,400 --> 00:10:10,944 {\an8}- Chef! - Servizio! 155 00:10:18,993 --> 00:10:20,036 {\an8}Sous-chef! 156 00:10:21,871 --> 00:10:22,705 {\an8}Manager. 157 00:10:23,581 --> 00:10:24,666 {\an8}Manager! 158 00:10:27,585 --> 00:10:29,003 {\an8}Per favore, trovi la mia sous-chef? 159 00:10:41,057 --> 00:10:42,350 {\an8}- Che stai facendo? - La porta! 160 00:10:42,475 --> 00:10:44,269 {\an8}Chi ha detto che potevi fare pausa? 161 00:10:45,937 --> 00:10:48,523 {\an8}No, sono rimasta chiusa fuori. 162 00:10:49,399 --> 00:10:50,441 {\an8}Chiusa fuori? 163 00:11:03,121 --> 00:11:04,956 {\an8}Servizio! Tavoli due, sei e sette! 164 00:11:05,415 --> 00:11:06,583 {\an8}- Chef, fuoco! - Che tavolo? 165 00:11:06,708 --> 00:11:08,084 {\an8}- Fuoco! - Il cibo va a fuoco! 166 00:11:08,209 --> 00:11:09,169 {\an8}No! Va a fuoco! 167 00:11:09,252 --> 00:11:11,504 {\an8}- No! A fuoco! - Claire, no! 168 00:11:31,608 --> 00:11:32,692 {\an8}Accidenti. 169 00:11:34,485 --> 00:11:37,447 {\an8}Tuo padre sarebbe stato contento di vedere questo. 170 00:11:37,989 --> 00:11:38,823 {\an8}Mamma... 171 00:11:38,948 --> 00:11:41,993 {\an8}Voglio che tu pensi seriamente alla vita che hai scelto per te. 172 00:11:42,410 --> 00:11:45,538 {\an8}Perché sembra che sia una perdita di tempo e di denaro! 173 00:11:58,760 --> 00:12:00,553 {\an8}Chiedo scusa, la porta si è chiusa... 174 00:12:00,970 --> 00:12:01,888 {\an8}Oh, cavolo. 175 00:12:02,722 --> 00:12:04,057 {\an8}Chiudete il ristorante. 176 00:12:05,433 --> 00:12:08,603 {\an8}Mi dispiace, io... Ho visto le fiamme e volevo aiutare. 177 00:12:10,396 --> 00:12:13,650 {\an8}Se la padella prende fuoco, coprila. È tutto ciò che devi fare. 178 00:12:15,276 --> 00:12:17,445 {\an8}Mi dispiace tanto. Mi sono spaventata e... 179 00:12:17,528 --> 00:12:18,738 {\an8}È colpa mia, chef. 180 00:12:20,156 --> 00:12:24,327 {\an8}Non dovevo lasciare accesi i fornelli. Può detrarlo dalla mia paga. 181 00:12:25,620 --> 00:12:26,871 {\an8}Non si tratta di soldi. 182 00:12:31,250 --> 00:12:34,796 {\an8}Ma di mancanza di professionalità. 183 00:12:35,713 --> 00:12:39,634 {\an8}Come posso gestire un ristorante se non posso fidarmi della mia sous-chef? 184 00:12:40,718 --> 00:12:42,887 {\an8}- Mi dispiace! - Non posso lasciar perdere. 185 00:12:44,138 --> 00:12:45,223 {\an8}Qualsiasi cosa sia... 186 00:12:46,140 --> 00:12:47,558 {\an8}Non può succedere nella mia cucina. 187 00:12:48,476 --> 00:12:50,269 {\an8}Sto cercando di gestire un'attività qui. 188 00:12:54,107 --> 00:12:55,149 {\an8}Mi sta... 189 00:12:56,859 --> 00:12:58,277 {\an8}Mi sta licenziando? 190 00:12:59,737 --> 00:13:00,697 {\an8}Sì. 191 00:13:02,115 --> 00:13:03,866 {\an8}Credo che sia la cosa migliore.