1
00:00:05,881 --> 00:00:07,007
{\an8}Dimmi la verità.
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,717
{\an8}Devi proprio farlo?
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,303
{\an8}Voglio sentirtelo dire.
4
00:00:11,887 --> 00:00:13,472
{\an8}Sai già cosa dirò.
5
00:00:13,847 --> 00:00:15,265
{\an8}Allora dillo.
6
00:00:16,016 --> 00:00:17,100
{\an8}Dillo, subito!
7
00:00:17,226 --> 00:00:18,727
{\an8}Ok.
8
00:00:19,436 --> 00:00:23,232
{\an8}Oltre alle leggi di Dramaworld,
ci sono altre regole per la facilitazione.
9
00:00:23,482 --> 00:00:24,775
{\an8}Regola numero uno.
10
00:00:26,902 --> 00:00:28,237
{\an8}"Impara il tuo personaggio."
11
00:00:29,154 --> 00:00:30,656
{\an8}- Lo vuoi?
- Dammi!
12
00:00:30,739 --> 00:00:31,907
{\an8}- Sicura?
- Ti prego!
13
00:00:31,990 --> 00:00:34,243
{\an8}Prendilo. Sì, è tuo.
14
00:00:35,619 --> 00:00:37,120
{\an8}Questa è Seo-yeon.
15
00:00:37,287 --> 00:00:38,247
{\an8}Io la adoro.
16
00:00:38,539 --> 00:00:40,999
{\an8}Ciao, sono Claire.
Sono la sorella minore di Seth.
17
00:00:41,124 --> 00:00:43,252
{\an8}È davvero un piacere conoscerti.
18
00:00:44,169 --> 00:00:45,545
{\an8}Piacere mio.
19
00:00:46,171 --> 00:00:47,047
{\an8}Regola numero due.
20
00:00:49,508 --> 00:00:52,094
{\an8}"Non incidere sugli eventi direttamente."
21
00:01:07,818 --> 00:01:11,113
{\an8}Posiziona gli oggetti in movimento
e poi fatti da parte.
22
00:01:12,155 --> 00:01:13,448
{\an8}Regola numero tre.
23
00:01:14,908 --> 00:01:16,577
{\an8}"Non guardare il drama."
24
00:01:17,327 --> 00:01:18,328
{\an8}Non guardare il drama.
25
00:01:18,453 --> 00:01:21,915
{\an8}In altre parole,
questa, per loro, non è una serie TV.
26
00:01:22,499 --> 00:01:27,754
{\an8}Ti piacerebbe che un maniaco iniziasse
a fissarti nei tuoi momenti più intimi?
27
00:01:27,838 --> 00:01:29,339
{\an8}È... Sì.
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,508
{\an8}Regola numero quattro.
29
00:01:31,675 --> 00:01:33,885
{\an8}E questa è la più importante di tutte.
30
00:01:33,969 --> 00:01:38,515
{\an8}Questi personaggi non possono sapere
che sono in un drama.
31
00:01:39,975 --> 00:01:43,437
{\an8}Se tu conosci dei segreti che loro
non conoscono, non puoi svelarglieli.
32
00:01:44,938 --> 00:01:46,815
{\an8}Sono le quattro regole
per la facilitazione.
33
00:01:46,898 --> 00:01:50,068
{\an8}"In caso di regola infranta
da forza maggiore, vedi Appendice Due."
34
00:01:50,527 --> 00:01:53,989
{\an8}No, ma tu non avrai bisogno
di vedere l'Appendice Due, vero, Claire?
35
00:01:56,116 --> 00:01:58,869
{\an8}Ma... per sicurezza?
36
00:01:59,828 --> 00:02:03,415
{\an8}Qualsiasi cosa accada, è meglio
che tu non faccia parte della trama.
37
00:02:04,750 --> 00:02:06,793
{\an8}- Fidati di me.
- Ok!
38
00:02:07,669 --> 00:02:11,048
{\an8}Allora dillo. Dillo subito!
39
00:02:12,215 --> 00:02:13,884
{\an8}Vi riempio i calici, ragazzi.
40
00:02:15,969 --> 00:02:17,387
{\an8}Mio Dio, sei tu.
41
00:02:19,056 --> 00:02:20,724
{\an8}E tu!
42
00:02:20,807 --> 00:02:22,934
{\an8}Mio Dio, io vi adoro, ragazzi!
43
00:02:23,560 --> 00:02:24,561
{\an8}Mi dispiace tanto.
44
00:02:24,686 --> 00:02:25,646
{\an8}Che c'è?
45
00:02:27,939 --> 00:02:29,107
{\an8}Grazie a Dio.
46
00:02:29,358 --> 00:02:31,360
{\an8}È ovvio che non ama lei.
Ama sua sorella.
47
00:02:31,443 --> 00:02:34,404
{\an8}Hai appena infranto ogni regola
in meno di dieci secondi.
48
00:02:34,488 --> 00:02:36,948
{\an8}Scusami, ero solo un po' abbagliata
dalla celebrità. Era...
49
00:02:37,032 --> 00:02:38,575
{\an8}Sì, proprio così.
50
00:02:38,950 --> 00:02:40,369
{\an8}Il che non è un buon segno.
51
00:02:40,452 --> 00:02:42,537
{\an8}Non è il loro drama,
non dovrebbero essere qui.
52
00:02:42,829 --> 00:02:46,083
{\an8}I crossover sono un segnale che le cose
non stanno andando bene a Dramaworld,
53
00:02:46,166 --> 00:02:47,542
{\an8}per questo sei qui.
54
00:02:48,168 --> 00:02:49,586
{\an8}Per aiutare a sistemare le cose.
55
00:02:50,003 --> 00:02:50,879
{\an8}Giusto.
56
00:02:51,546 --> 00:02:53,465
{\an8}- Allora...
- Giusto.
57
00:03:03,308 --> 00:03:04,351
{\an8}Cosa stai cercando?
58
00:03:05,644 --> 00:03:06,478
{\an8}Il sale?
59
00:03:07,396 --> 00:03:08,855
{\an8}È nel magazzino.
60
00:03:10,607 --> 00:03:12,484
{\an8}Grazie. Cioè...
61
00:03:13,151 --> 00:03:15,487
{\an8}Sono nuova, sto solo provando
a imparare le basi.
62
00:03:17,447 --> 00:03:20,659
{\an8}Fammi sapere se ti serve una mano.
Ti farò il punto della situazione.
63
00:03:21,118 --> 00:03:22,494
{\an8}Aspetta un attimo.
64
00:03:24,204 --> 00:03:25,330
{\an8}Ecco fatto.
65
00:03:25,872 --> 00:03:28,500
{\an8}So come ci si sente
ad essere l'ultima arrivata.
66
00:03:30,377 --> 00:03:32,087
{\an8}Ora capisco perché gli piaci tanto.
67
00:03:33,380 --> 00:03:34,464
{\an8}A chi?
68
00:03:35,215 --> 00:03:36,216
{\an8}Allo chef?
69
00:03:37,718 --> 00:03:41,596
{\an8}Non è interessato a me.
Ha messo gli occhi su di lei.
70
00:03:45,434 --> 00:03:48,770
{\an8}È sexy e attraente.
71
00:03:49,479 --> 00:03:52,566
{\an8}E si conoscono da sempre.
72
00:03:53,567 --> 00:03:55,026
{\an8}Mentre io sono solo...
73
00:03:58,071 --> 00:03:59,364
{\an8}Conosco questo momento.
74
00:03:59,614 --> 00:04:00,532
{\an8}Cosa?
75
00:04:01,658 --> 00:04:02,826
{\an8}Niente. Solo che...
76
00:04:03,577 --> 00:04:04,578
{\an8}Cioè...
77
00:04:17,007 --> 00:04:18,550
{\an8}Sei davvero bella.
78
00:04:19,468 --> 00:04:20,802
{\an8}Faglielo vedere.
79
00:04:30,604 --> 00:04:31,938
{\an8}Un attimo, prego.
80
00:04:33,690 --> 00:04:36,610
{\an8}- Sig.ra Park, che bella sorpresa.
- Salve, cara.
81
00:04:37,068 --> 00:04:38,945
{\an8}- Da questa parte.
- Va bene.
82
00:04:40,363 --> 00:04:41,615
{\an8}Servizio!
83
00:04:42,199 --> 00:04:43,492
{\an8}Sì, chef?
84
00:04:47,037 --> 00:04:48,789
{\an8}- Sai dov'è il tavolo dieci?
- Sì, chef.
85
00:04:48,872 --> 00:04:51,500
{\an8}Bene. Posto uno, posto due.
86
00:05:03,720 --> 00:05:05,138
{\an8}Sembri diversa.
87
00:05:05,639 --> 00:05:07,390
{\an8}Ho sciolto i capelli.
88
00:05:08,934 --> 00:05:12,395
{\an8}Beh, legali di nuovo. Questa è una cucina.
89
00:05:13,897 --> 00:05:15,065
{\an8}Chiedo scusa, chef.
90
00:05:16,274 --> 00:05:19,110
{\an8}- Hai preso i funghi?
- Chiedo scusa, l'ho dimenticato.
91
00:05:20,153 --> 00:05:22,447
{\an8}- Prendi del caviale già che ci sei.
- Sì, chef.
92
00:05:24,366 --> 00:05:26,284
{\an8}Riservo sempre questo tavolo per lei.
93
00:05:26,743 --> 00:05:27,744
{\an8}Davvero?
94
00:05:34,543 --> 00:05:37,379
{\an8}Chef, è appena arrivata tua madre.
95
00:05:38,838 --> 00:05:40,215
{\an8}Come al solito senza avvertire.
96
00:05:41,800 --> 00:05:43,635
{\an8}Comincia a servirle insalata e pancetta.
97
00:05:43,718 --> 00:05:44,761
{\an8}Sì, chef.
98
00:05:45,595 --> 00:05:48,181
{\an8}Puoi farle compagnia per me?
99
00:05:48,932 --> 00:05:50,392
{\an8}Tavolo otto, chef.
100
00:05:59,985 --> 00:06:01,820
{\an8}Allora? Ha notato il cambiamento?
101
00:06:02,445 --> 00:06:04,364
{\an8}Mi ha ripresa
perché non ero professionale.
102
00:06:05,282 --> 00:06:06,449
{\an8}Dovresti...
103
00:06:07,576 --> 00:06:10,036
{\an8}Perché non ti presenti
a sua madre?
104
00:06:10,328 --> 00:06:12,414
{\an8}Perché non le porti tu stessa il cibo
105
00:06:12,497 --> 00:06:14,583
{\an8}e dici: "Salve, Sig.ra Park,
piacere di conoscerla?"
106
00:06:14,833 --> 00:06:15,959
{\an8}Fai colpo su di lei.
107
00:06:16,668 --> 00:06:17,836
{\an8}Non ci riuscirei.
108
00:06:18,461 --> 00:06:19,629
{\an8}Sì che ci riesci.
109
00:06:22,716 --> 00:06:26,845
{\an8}Sig.ra Park, in realtà avrei delle idee
per il Park Frozen Gourmet...
110
00:06:27,470 --> 00:06:30,724
{\an8}Come sa, le persone single
sono in aumento e...
111
00:06:40,692 --> 00:06:41,901
{\an8}Mi scusi, Sig.ra Park.
112
00:06:42,444 --> 00:06:45,905
{\an8}La nostra sous-chef è ancora
alle prime armi.
113
00:06:48,533 --> 00:06:49,409
{\an8}Servizio!
114
00:06:49,701 --> 00:06:50,952
{\an8}Sì, chef.
115
00:06:55,915 --> 00:06:57,667
{\an8}Cosa pensi di fare?
116
00:06:58,001 --> 00:07:00,128
{\an8}Mi ha detto di fare compagnia
a sua madre, quindi...
117
00:07:00,211 --> 00:07:02,047
{\an8}Non lo stavo chiedendo a te.
118
00:07:02,130 --> 00:07:04,883
{\an8}Tu sei la sous-chef.
Resta al tuo maledetto posto!
119
00:07:05,300 --> 00:07:07,886
{\an8}Prepara un altro piatto
di porchetta e vitello per il suo entrée.
120
00:07:07,969 --> 00:07:09,012
{\an8}Sì, chef.
121
00:07:15,226 --> 00:07:18,271
{\an8}- Che c'è?
- Claire, stai esagerando.
122
00:07:18,563 --> 00:07:20,607
{\an8}Devi essere impercettibile, invisibile.
123
00:07:20,690 --> 00:07:22,609
{\an8}Stai rischiando la tua stessa trama.
124
00:07:22,692 --> 00:07:23,693
{\an8}Ci sto provando.
125
00:07:28,490 --> 00:07:29,824
{\an8}Sei gentile a farti vedere.
126
00:07:29,991 --> 00:07:32,243
{\an8}Sono passata per vedere
come va il tuo ristorantino.
127
00:07:32,494 --> 00:07:33,620
{\an8}Ciao anche a te.
128
00:07:34,704 --> 00:07:36,790
{\an8}Suppongo tu non sia felice di vedermi.
129
00:07:40,502 --> 00:07:42,754
{\an8}Non credi che Joon
stia meglio in giacca e cravatta?
130
00:07:43,546 --> 00:07:46,508
{\an8}Questa uniforme da chef
ti succhia via la vita.
131
00:07:47,801 --> 00:07:50,845
{\an8}Joon sta sempre bene,
qualsiasi cosa indossi.
132
00:07:52,764 --> 00:07:54,265
{\an8}Ma non ha tutti i torti.
133
00:07:56,893 --> 00:08:00,605
{\an8}Vestito con giacca e cravatta,
sarebbe ancora più affascinante.
134
00:08:07,320 --> 00:08:08,321
{\an8}Che succede?
135
00:08:11,366 --> 00:08:12,575
{\an8}Ha un flashback.
136
00:08:13,243 --> 00:08:15,286
{\an8}No, è così preoccupato!
137
00:08:16,121 --> 00:08:17,539
{\an8}Riguarderà l'omicidio del padre.
138
00:08:17,956 --> 00:08:19,040
{\an8}No, il suicidio.
139
00:08:25,714 --> 00:08:26,881
{\an8}Devo tornare in cucina.
140
00:08:35,015 --> 00:08:37,726
{\an8}So che non è indicato esplicitamente
nelle regole, ma...
141
00:08:38,727 --> 00:08:41,146
{\an8}non puoi innamorarti del protagonista,
lo sai questo, vero?
142
00:08:41,646 --> 00:08:42,689
{\an8}Cosa?
143
00:08:47,444 --> 00:08:49,863
{\an8}- Fuoco per i tavoli quattro e sette!
- Sì, chef!
144
00:08:51,740 --> 00:08:54,659
{\an8}Seo-yeon, come va con l'entrée
per mia madre?
145
00:08:55,493 --> 00:08:57,579
{\an8}Scusi, chef, ma non c'è nessun biglietto.
146
00:08:58,204 --> 00:08:59,789
{\an8}Te l'ho detto a voce!
147
00:09:00,415 --> 00:09:01,875
{\an8}Cucinalo ora!
148
00:09:02,375 --> 00:09:04,085
{\an8}Hai qualche altra cosa che posso servirle?
149
00:09:05,295 --> 00:09:07,964
{\an8}Ho tre porzioni di rotelle
che posso far diventare quattro.
150
00:09:13,136 --> 00:09:15,847
{\an8}Ne ho abbastanza. Ci penso io.
Dai una pulita.
151
00:09:21,269 --> 00:09:23,396
{\an8}Seth, non hanno mai avuto
una serata così disastrosa.
152
00:09:23,480 --> 00:09:24,564
{\an8}Che cosa faccio?
153
00:09:25,732 --> 00:09:29,194
{\an8}Non lo so, ma qualsiasi cosa
tu stia facendo, non è d'aiuto.
154
00:10:09,400 --> 00:10:10,944
{\an8}- Chef!
- Servizio!
155
00:10:18,993 --> 00:10:20,036
{\an8}Sous-chef!
156
00:10:21,871 --> 00:10:22,705
{\an8}Manager.
157
00:10:23,581 --> 00:10:24,666
{\an8}Manager!
158
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
{\an8}Per favore, trovi la mia sous-chef?
159
00:10:41,057 --> 00:10:42,350
{\an8}- Che stai facendo?
- La porta!
160
00:10:42,475 --> 00:10:44,269
{\an8}Chi ha detto che potevi fare pausa?
161
00:10:45,937 --> 00:10:48,523
{\an8}No, sono rimasta chiusa fuori.
162
00:10:49,399 --> 00:10:50,441
{\an8}Chiusa fuori?
163
00:11:03,121 --> 00:11:04,956
{\an8}Servizio! Tavoli due, sei e sette!
164
00:11:05,415 --> 00:11:06,583
{\an8}- Chef, fuoco!
- Che tavolo?
165
00:11:06,708 --> 00:11:08,084
{\an8}- Fuoco!
- Il cibo va a fuoco!
166
00:11:08,209 --> 00:11:09,169
{\an8}No! Va a fuoco!
167
00:11:09,252 --> 00:11:11,504
{\an8}- No! A fuoco!
- Claire, no!
168
00:11:31,608 --> 00:11:32,692
{\an8}Accidenti.
169
00:11:34,485 --> 00:11:37,447
{\an8}Tuo padre sarebbe stato contento
di vedere questo.
170
00:11:37,989 --> 00:11:38,823
{\an8}Mamma...
171
00:11:38,948 --> 00:11:41,993
{\an8}Voglio che tu pensi seriamente
alla vita che hai scelto per te.
172
00:11:42,410 --> 00:11:45,538
{\an8}Perché sembra che sia una perdita
di tempo e di denaro!
173
00:11:58,760 --> 00:12:00,553
{\an8}Chiedo scusa, la porta si è chiusa...
174
00:12:00,970 --> 00:12:01,888
{\an8}Oh, cavolo.
175
00:12:02,722 --> 00:12:04,057
{\an8}Chiudete il ristorante.
176
00:12:05,433 --> 00:12:08,603
{\an8}Mi dispiace, io...
Ho visto le fiamme e volevo aiutare.
177
00:12:10,396 --> 00:12:13,650
{\an8}Se la padella prende fuoco, coprila.
È tutto ciò che devi fare.
178
00:12:15,276 --> 00:12:17,445
{\an8}Mi dispiace tanto. Mi sono spaventata e...
179
00:12:17,528 --> 00:12:18,738
{\an8}È colpa mia, chef.
180
00:12:20,156 --> 00:12:24,327
{\an8}Non dovevo lasciare accesi i fornelli.
Può detrarlo dalla mia paga.
181
00:12:25,620 --> 00:12:26,871
{\an8}Non si tratta di soldi.
182
00:12:31,250 --> 00:12:34,796
{\an8}Ma di mancanza di professionalità.
183
00:12:35,713 --> 00:12:39,634
{\an8}Come posso gestire un ristorante
se non posso fidarmi della mia sous-chef?
184
00:12:40,718 --> 00:12:42,887
{\an8}- Mi dispiace!
- Non posso lasciar perdere.
185
00:12:44,138 --> 00:12:45,223
{\an8}Qualsiasi cosa sia...
186
00:12:46,140 --> 00:12:47,558
{\an8}Non può succedere nella mia cucina.
187
00:12:48,476 --> 00:12:50,269
{\an8}Sto cercando di gestire un'attività qui.
188
00:12:54,107 --> 00:12:55,149
{\an8}Mi sta...
189
00:12:56,859 --> 00:12:58,277
{\an8}Mi sta licenziando?
190
00:12:59,737 --> 00:13:00,697
{\an8}Sì.
191
00:13:02,115 --> 00:13:03,866
{\an8}Credo che sia la cosa migliore.