1 00:00:01,835 --> 00:00:04,587 片名:韓劇世界 2 00:00:48,923 --> 00:00:53,553 {\an8}第4集 3 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 請給我兩杯咖啡 4 00:00:56,973 --> 00:00:57,891 好的 5 00:00:58,725 --> 00:01:00,060 “倒敘 6 00:01:00,351 --> 00:01:01,686 夢的順序” 7 00:01:02,103 --> 00:01:04,105 “KTV”!我喜歡KTV! 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,024 當然,每個人都愛KTV 9 00:01:06,149 --> 00:01:07,400 這裡可是韓劇世界 10 00:01:07,692 --> 00:01:09,444 “可治和不可治疾病 11 00:01:10,403 --> 00:01:11,738 昏倒魔法”? 12 00:01:11,946 --> 00:01:12,864 對了 13 00:01:12,947 --> 00:01:15,658 男主角,甚至是第二男主角 都不會讓女人倒在地上 14 00:01:15,742 --> 00:01:17,744 這就像他們的潛意識似的 15 00:01:17,952 --> 00:01:18,828 你的咖啡好了 16 00:01:18,912 --> 00:01:19,787 試試看吧 17 00:01:26,669 --> 00:01:27,921 妳沒事吧? 18 00:01:28,880 --> 00:01:30,798 要是沒有我,可就糟了 19 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 謝謝你 20 00:01:37,722 --> 00:01:39,390 -太精準了! -要點餐了嗎? 21 00:01:39,474 --> 00:01:41,142 -這可是韓劇世界 -一杯冰美式咖啡,謝謝 22 00:01:41,226 --> 00:01:44,229 劇中人物被一些磁引力所影響 23 00:01:44,312 --> 00:01:46,773 -他們也無法控制自己 -我得記住這個 24 00:01:47,649 --> 00:01:49,484 “第九章,正義” 25 00:01:49,901 --> 00:01:51,486 這部不是那一類的電視劇 26 00:01:51,694 --> 00:01:53,655 好吧,嗯… 27 00:01:54,114 --> 00:01:56,407 這個…“劇外操作”,太棒了! 28 00:01:57,075 --> 00:01:59,452 “協調者的能力是在背後操作…” 29 00:01:59,536 --> 00:02:00,703 等等 30 00:02:01,162 --> 00:02:04,249 “當高超浪漫的舉動 為觀眾帶來驚喜時 31 00:02:04,332 --> 00:02:06,584 要知道這些成果 其實都來自刻苦及縝密的 32 00:02:06,709 --> 00:02:08,670 -劇外操作” -“劇外操作” 33 00:02:13,841 --> 00:02:15,635 天啊,你還好嗎? 34 00:02:16,177 --> 00:02:18,346 你還活著,塞斯,他還活著! 35 00:02:25,687 --> 00:02:29,274 -我理想中的女人 -哥,你沒事吧? 36 00:02:29,357 --> 00:02:30,191 我理想中的女人 37 00:02:30,275 --> 00:02:31,568 -你怎麼了? -我理想中的女人 38 00:02:31,651 --> 00:02:32,569 我理想中的女人 39 00:02:33,319 --> 00:02:35,113 -你給我打起精神! -我的理想女人! 40 00:02:35,363 --> 00:02:37,949 -妳要去哪裡?給我妳的電話號碼! -你在幹什麼? 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,117 放開我! 42 00:02:39,200 --> 00:02:41,035 -給我妳的號碼! -哥! 43 00:02:41,119 --> 00:02:44,122 -克萊爾,妳在這個世界要非常小心 -哥,是我啊! 44 00:02:44,205 --> 00:02:45,415 -這個世界非常敏感 -哥! 45 00:02:45,498 --> 00:02:46,791 -他被車撞倒了! -跟我走! 46 00:02:46,874 --> 00:02:49,919 這裡是韓劇世界! 癌症、失憶、肇事逃逸 47 00:02:50,003 --> 00:02:51,546 它們只是為了故事發展而存在 48 00:02:51,629 --> 00:02:53,339 -但是我… -聽著 49 00:02:53,715 --> 00:02:55,341 我會解決妳剛剛搞出來的麻煩 50 00:02:55,425 --> 00:02:58,511 但是妳現在不能再當隱形人了 妳得去幫徐妍 51 00:02:58,595 --> 00:02:59,929 我不覺得我做得到 52 00:03:00,013 --> 00:03:04,142 聽著,我一次只能收拾一個爛攤子 克萊爾 53 00:03:04,851 --> 00:03:07,020 妳現在要去找俊,讓他重新聘用徐妍 54 00:03:07,312 --> 00:03:08,187 怎麼做? 55 00:03:08,855 --> 00:03:10,106 拿著,快去! 56 00:03:18,489 --> 00:03:20,158 我們還沒開始營業… 57 00:03:20,992 --> 00:03:21,993 徐妍! 58 00:03:24,078 --> 00:03:25,288 發生了什麼事嗎? 59 00:03:26,831 --> 00:03:30,543 在我找到工作前 可以讓我待在這裡嗎? 60 00:03:31,502 --> 00:03:33,963 我連上咖啡廳的錢都沒有 61 00:03:34,047 --> 00:03:37,342 好啊,我這裡有很多咖啡 要來一杯嗎? 62 00:03:37,425 --> 00:03:39,510 -好啊 -進來吧 63 00:03:41,137 --> 00:03:43,514 (浪子酒吧複合式餐廳) 64 00:04:08,248 --> 00:04:09,499 -克萊爾,嗨 -嗨 65 00:04:09,707 --> 00:04:13,044 那個…聽我說,昨晚 66 00:04:13,836 --> 00:04:15,546 你真的不該解雇徐妍的 67 00:04:17,382 --> 00:04:18,383 是嗎? 68 00:04:21,219 --> 00:04:23,263 等我一下,嗯… 69 00:04:23,888 --> 00:04:25,014 {\an8}(第六章,倒敘) 70 00:04:26,266 --> 00:04:27,141 好了 71 00:04:27,934 --> 00:04:31,020 你還記得她剛開始在這裡 當洗碗工的時候嗎? 72 00:04:31,229 --> 00:04:34,565 她時常會假裝經過你,只為了要看 73 00:04:34,649 --> 00:04:37,110 你怎麼做菜,或者你在做什麼菜 74 00:04:37,777 --> 00:04:38,653 對嗎? 75 00:04:44,242 --> 00:04:45,618 嗯… 76 00:04:46,494 --> 00:04:49,706 好,你記得嗎?當她… 77 00:04:50,331 --> 00:04:53,167 滑倒扭傷腳踝的那次 她還是不願意回家 78 00:04:53,459 --> 00:04:55,753 她只用單腳跳來完成她的工作 79 00:05:00,508 --> 00:05:02,885 你可以看看那裡嗎?好 80 00:05:02,969 --> 00:05:08,099 看看遠處,更遠一點,對,然後… 81 00:05:09,225 --> 00:05:10,935 你記得… 82 00:05:12,937 --> 00:05:13,938 嗯… 83 00:05:15,523 --> 00:05:16,774 妳怎麼會知道這些事? 84 00:05:16,858 --> 00:05:18,401 妳只來了兩天 85 00:05:19,277 --> 00:05:22,280 我…我只是非常聰明 86 00:05:22,739 --> 00:05:23,781 妳很… 87 00:05:24,741 --> 00:05:25,742 與眾不同 88 00:05:26,993 --> 00:05:28,453 你得讓徐妍回來上班 89 00:05:29,036 --> 00:05:30,121 為什麼? 90 00:05:31,164 --> 00:05:32,582 等等!不好意思 91 00:05:34,167 --> 00:05:36,294 {\an8}“自信、帥氣、傲慢 92 00:05:36,419 --> 00:05:39,255 {\an8}但總是為女人著想” 93 00:05:40,047 --> 00:05:42,592 好,你選擇開這家餐廳 94 00:05:42,675 --> 00:05:44,594 而不是繼承家族事業 95 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 是因為你討厭冷凍食物 96 00:05:48,055 --> 00:05:49,682 你要一個充滿溫暖的地方 97 00:05:50,349 --> 00:05:51,267 對嗎? 98 00:05:54,979 --> 00:05:57,940 那只是一個隱喻! 你的心才是那個被冷凍的東西 99 00:06:05,615 --> 00:06:11,579 這裡能讓人們找到 舒適和家的感覺,還有愛 100 00:06:16,542 --> 00:06:18,211 你不想讓它繼續經營下去嗎? 101 00:06:30,723 --> 00:06:32,975 -妳說得沒錯 -太好了!擊掌! 102 00:06:38,356 --> 00:06:39,232 好 103 00:06:45,238 --> 00:06:48,491 那你會怎麼跟她說呢? 邀請她去KTV嗎? 104 00:06:48,741 --> 00:06:50,535 KTV?現在都還沒中午呢 105 00:06:50,618 --> 00:06:52,036 你說得對 106 00:06:55,581 --> 00:06:56,457 好了 107 00:06:57,375 --> 00:06:58,376 你有跟她道歉嗎? 108 00:06:58,459 --> 00:06:59,460 比那更好 109 00:07:00,294 --> 00:07:01,546 去洗手 110 00:07:23,734 --> 00:07:24,944 要去喝一杯嗎? 111 00:07:26,988 --> 00:07:29,782 不了,我現在沒那個心情 112 00:07:31,075 --> 00:07:33,578 嗯,那連馬格利酒也不要嗎? 113 00:07:34,871 --> 00:07:36,581 {\an8}(真我馬格利酒面膜) 114 00:07:37,957 --> 00:07:39,166 哥你還真是的 115 00:07:42,128 --> 00:07:43,129 接著! 116 00:07:44,505 --> 00:07:45,673 妳還好吧? 117 00:07:45,756 --> 00:07:46,799 我沒事 118 00:07:47,049 --> 00:07:48,384 這種事常常發生 119 00:07:49,427 --> 00:07:50,428 把這些磨碎 120 00:07:50,511 --> 00:07:51,679 再撒一點海鹽 121 00:07:51,762 --> 00:07:53,473 一點蘋果醋 122 00:07:53,598 --> 00:07:55,808 拌一拌,然後加點 123 00:07:55,892 --> 00:07:57,059 這個 124 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 鬼胡椒辣醬! 125 00:08:00,480 --> 00:08:01,772 這要非常小心 126 00:08:01,856 --> 00:08:03,816 它可說是世上最辣的東西 127 00:08:06,444 --> 00:08:08,654 所以我們是在做什麼? 128 00:08:08,863 --> 00:08:10,156 讓徐妍回來 129 00:08:10,573 --> 00:08:11,741 用這些蘿蔔? 130 00:08:11,908 --> 00:08:14,535 一些男人是天生的詩人 另一些男人… 131 00:08:15,620 --> 00:08:16,704 能做的只有這個 132 00:08:20,750 --> 00:08:22,960 -就一張!一張就好! -不行,我沒辦法啦 133 00:08:23,044 --> 00:08:24,754 -拜託,就拍一張認證照! -不行 134 00:08:24,837 --> 00:08:26,756 -拜託你,一張就好! -知道了,好吧,徐妍 135 00:08:29,634 --> 00:08:30,760 哥! 136 00:08:32,720 --> 00:08:33,721 真是的 137 00:08:34,347 --> 00:08:35,932 看我的… 138 00:08:44,982 --> 00:08:46,192 對了,克萊爾 139 00:08:47,276 --> 00:08:48,402 跟我說說妳的事吧 140 00:08:48,903 --> 00:08:49,779 妳是哪號人物? 141 00:08:50,696 --> 00:08:53,366 我嗎?我什麼都不是 142 00:08:54,325 --> 00:08:57,870 話說回來,你不覺得 徐妍比佳仁好多了嗎? 143 00:08:58,120 --> 00:08:59,038 徐妍? 144 00:09:00,039 --> 00:09:01,749 她是一名很棒的副廚 145 00:09:03,334 --> 00:09:04,460 妳從哪裡來的? 146 00:09:04,627 --> 00:09:06,128 這不重要 147 00:09:06,379 --> 00:09:07,463 當然重要 148 00:09:08,214 --> 00:09:10,341 我爸說:“若你不知道自己從哪裡來 149 00:09:10,925 --> 00:09:12,468 那你也就不知道要往哪裡去” 150 00:09:13,511 --> 00:09:14,512 是嗎? 151 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 他曾經說過 152 00:09:19,141 --> 00:09:21,102 我爸最近才剛過世 153 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 我知道,我聽說了 154 00:09:28,150 --> 00:09:29,777 他不是單純的過世 155 00:09:29,860 --> 00:09:31,028 他是自殺的 156 00:09:32,780 --> 00:09:34,740 如果我能知道他自殺的理由 157 00:09:36,158 --> 00:09:38,035 也許一切就會明朗了 158 00:09:40,621 --> 00:09:42,999 對啊,其實… 159 00:09:43,624 --> 00:09:44,667 唉唷 160 00:09:44,917 --> 00:09:46,794 -小心,妳弄傷自己了嗎? -不,沒事 161 00:09:46,877 --> 00:09:49,338 沒那麼嚴重,只是刮傷而已 162 00:09:50,172 --> 00:09:51,382 鹽巴哪去了? 163 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 妳父親是怎麼樣的人? 164 00:09:57,138 --> 00:09:59,098 我爸?嗯… 165 00:10:01,767 --> 00:10:03,769 我想,他時時都在為我操心吧 166 00:10:05,521 --> 00:10:06,981 尤其是自從媽… 167 00:10:09,775 --> 00:10:11,402 自從媽去世後,一切都變了 168 00:10:13,863 --> 00:10:14,989 -她是不是… -沒錯 169 00:10:16,449 --> 00:10:18,826 在那之後,他整個人都變了 170 00:10:19,452 --> 00:10:21,328 我也很少看到他笑了 171 00:10:22,663 --> 00:10:26,292 我想她是他的開心果吧 172 00:10:26,626 --> 00:10:30,838 她跟你父親很像,總是充滿歡樂 173 00:10:34,341 --> 00:10:35,843 妳怎麼會知道我爸的事? 174 00:10:36,260 --> 00:10:39,847 我不知道!我只是… 175 00:10:42,558 --> 00:10:43,434 克萊爾? 176 00:10:48,105 --> 00:10:49,815 不,不要!那只會讓它… 177 00:10:50,441 --> 00:10:51,400 更痛 178 00:10:55,488 --> 00:10:56,906 來,這應該會好一點 179 00:10:57,490 --> 00:10:58,491 沒事的 180 00:10:59,575 --> 00:11:00,534 冷靜一點 181 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 妳還好嗎? 182 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 那是什麼?像火一樣的液體嗎? 183 00:11:08,292 --> 00:11:09,251 算是吧 184 00:11:10,878 --> 00:11:11,879 等我一下 185 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 只需要一小口 186 00:11:26,727 --> 00:11:27,895 天啊! 187 00:11:37,863 --> 00:11:38,948 我們應該… 188 00:11:39,490 --> 00:11:40,658 那個… 189 00:11:41,200 --> 00:11:43,160 對,繼續工作 190 00:11:58,259 --> 00:12:00,427 高超浪漫的舉動完成 191 00:12:00,636 --> 00:12:02,680 完成了!好了,她幾點過來? 192 00:12:02,972 --> 00:12:04,140 她還沒回覆我的簡訊 193 00:12:07,560 --> 00:12:09,603 你道歉了,可是她沒理你? 194 00:12:12,148 --> 00:12:13,440 你怎麼跟她說的? 195 00:12:13,941 --> 00:12:16,610 “妳沒被開除 妳可以現在就來上班嗎?” 196 00:12:17,820 --> 00:12:18,696 對啊 197 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 這不是在道歉吧? 198 00:12:22,741 --> 00:12:25,870 -妳在說什麼? -道歉是說“對不起” 199 00:12:26,120 --> 00:12:28,747 -天啊,妳… -道歉是說“我是個混蛋” 200 00:12:29,498 --> 00:12:30,583 我不太會說話 201 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 俊,道個歉不需要很會說話! 就只是“對不起”三個字! 202 00:12:34,044 --> 00:12:37,298 你得去找她,然後好好地跟她道歉! 203 00:12:39,717 --> 00:12:40,759 知道了,我會去的 204 00:12:42,261 --> 00:12:43,971 但在那之前,我們先把這個吃了吧 205 00:12:44,305 --> 00:12:45,681 不要浪費食物 206 00:12:50,686 --> 00:12:51,604 好吧 207 00:12:52,479 --> 00:12:53,647 趕快 208 00:13:13,626 --> 00:13:16,837 {\an8}(我們得見個面) 209 00:13:17,588 --> 00:13:19,423 走吧,快點!這很緊急 210 00:13:19,506 --> 00:13:21,759 我們剛吃了頓大餐,放輕鬆 211 00:13:21,884 --> 00:13:22,760 回味一下 212 00:13:22,885 --> 00:13:24,845 沒錯,你請我吃了人生中 最好吃的一頓大餐 213 00:13:24,929 --> 00:13:27,139 我真的很感謝你 但是現在我要你集中精神! 214 00:13:27,973 --> 00:13:29,725 -聽到嗎?好 -知道了,好 215 00:13:29,850 --> 00:13:31,060 因為你需要一名副廚 216 00:13:31,143 --> 00:13:34,772 而你也知道 唯一可以幫你的人是… 217 00:13:35,606 --> 00:13:37,358 -怎麼了? -是… 218 00:13:38,150 --> 00:13:39,485 是徐妍,我知道 219 00:13:39,693 --> 00:13:40,611 俊? 220 00:13:41,195 --> 00:13:42,279 怎麼了? 221 00:13:42,363 --> 00:13:43,405 她是誰? 222 00:13:46,075 --> 00:13:47,117 一個女生 223 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 醉了就背,是磁引力 224 00:13:53,123 --> 00:13:54,166 好怪 225 00:14:02,091 --> 00:14:03,425 出問題了 226 00:14:16,939 --> 00:14:19,066 好,她開門以後你就說 227 00:14:19,149 --> 00:14:20,651 “我是個混蛋”還有“對不起” 228 00:14:20,734 --> 00:14:23,279 就這樣,很簡單 你需要我幫你練習嗎? 229 00:14:32,872 --> 00:14:35,374 還是算了,我是說 我們都到這裡了,不如就… 230 00:14:36,417 --> 00:14:37,376 沒事的 231 00:14:38,085 --> 00:14:39,628 這是怎麼回事? 232 00:14:40,129 --> 00:14:44,633 你說只要我遵從你的指示 俊就會成為我的男人 233 00:14:45,426 --> 00:14:47,553 可是俊怎麼會跟她在一起? 234 00:14:48,387 --> 00:14:49,889 這是個意想不到的轉折 235 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 要是我得不到我想要的 236 00:14:54,226 --> 00:14:56,270 你的期望也不會實現 237 00:14:59,064 --> 00:15:01,066 在我面前,注意你的措辭 238 00:15:05,738 --> 00:15:07,448 而且妳不用擔心 239 00:15:18,792 --> 00:15:20,419 我總是能得到我想要的