1 00:00:56,223 --> 00:00:57,057 {\an8}Twee koffies, graag. 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,016 {\an8}Oké. 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,060 {\an8}Flashbacks. 4 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 {\an8}Droomsequenties. 5 00:01:01,937 --> 00:01:04,273 {\an8}Karaoke! Ik hou van karaoke! 6 00:01:04,439 --> 00:01:06,358 {\an8}Natuurlijk. Iedereen houdt van karaoke. 7 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 {\an8}Dit is Dramawereld. 8 00:01:07,901 --> 00:01:09,570 {\an8}Ongeneeslijke ziektes genezen... 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,863 {\an8}Toverij voor flauwvallen? 10 00:01:13,156 --> 00:01:15,534 {\an8}Leiders mogen een vrouw nooit op de grond laten vallen. 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 {\an8}Het is allemaal onbewust. 12 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 {\an8}Uw koffie is klaar. -Probeer maar. 13 00:01:26,837 --> 00:01:28,046 {\an8}Alles in orde? 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 {\an8}U hebt geluk dat ik in de buurt was. 15 00:01:31,758 --> 00:01:32,843 {\an8}Dank u. 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,558 {\an8}Geweldig! -Wenst u te bestellen? 17 00:01:39,683 --> 00:01:41,018 {\an8}Dit is Dramawereld. 18 00:01:41,476 --> 00:01:44,104 {\an8}Sommige zaken hebben gewoon een magnetische kracht op personages. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,857 {\an8}Zij kunnen er niets tegen beginnen. -Dat moet ik onthouden. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,484 {\an8}'Hoofdstuk negen, rechtspraak.' 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,486 {\an8}Niet dat soort drama. 22 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 {\an8}Oké. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 {\an8}'Manipulatie achter de schermen', ja! Oké. 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 {\an8}'De kracht van de helpers ligt achter de schermen...' 25 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 {\an8}'Terwijl grote romantische gebaren het publiek verrassen... 26 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}...zijn ze alleen maar weloverwogen manipulatie... 27 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 {\an8}...uitgelokt van achter de camera.' 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,719 {\an8}Mijn God, ben je oké? 29 00:02:16,345 --> 00:02:18,680 {\an8}Je leeft! Seth, hij leeft! 30 00:02:25,896 --> 00:02:29,024 {\an8}Mijn droomvrouw! -Siwon, alles goed? 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 {\an8}Wat is er aan de hand met jou? 32 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 {\an8}Laat het gaan! -Mijn droomvrouw! 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,241 {\an8}Waar ga je naartoe? Geef me je nummer! -Wat doe jij? 34 00:02:38,367 --> 00:02:39,284 {\an8}Laat me los! 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 {\an8}Ik wil je nummer! -Siwon! 36 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 {\an8}Claire, je moet voorzichtig zijn. 37 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 {\an8}Deze wereld is gevoelig. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 {\an8}Een auto reed hem aan! 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,961 {\an8}Dit is Dramawereld, man. Kanker, geheugenverlies, aanrijdingen... 40 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 {\an8}...ze helpen het verhaal vooruit. 41 00:02:51,671 --> 00:02:53,382 {\an8}Maar ik... -Oké, luister. 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,760 {\an8}Ik ruim deze rotzooi op, maar je kan geen achtergrond zijn. 43 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 {\an8}Jij moet Seo-yeons verdediger zijn. 44 00:02:58,637 --> 00:03:00,097 {\an8}Ik denk niet dat ik dat kan doen. 45 00:03:00,180 --> 00:03:04,184 {\an8}Oké, ik kan maar één rotzooi tegelijk opruimen, Claire. 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,978 {\an8}Ga naar Joon en zie dat hij haar weer aanneemt. 47 00:03:07,396 --> 00:03:08,438 {\an8}Hoe? 48 00:03:08,855 --> 00:03:10,148 {\an8}Hier. Ga. 49 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 {\an8}We zijn nog niet open... 50 00:03:21,326 --> 00:03:22,244 {\an8}Seo-yeon. 51 00:03:24,287 --> 00:03:25,539 {\an8}Is er iets gebeurd? 52 00:03:27,082 --> 00:03:30,544 {\an8}Mag ik hier even rondhangen terwijl ik een baan zoek? 53 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 {\an8}Ik ben te blut om naar een café te gaan. 54 00:03:34,256 --> 00:03:37,217 {\an8}Ik heb genoeg koffie. Wil je wat? 55 00:03:37,592 --> 00:03:39,678 {\an8}Ja. -Kom binnen. 56 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 {\an8}Claire, hoi. -Hoi. 57 00:04:11,334 --> 00:04:12,919 {\an8}Luister, over gisterenavond... 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 {\an8}...je had Seo-yeon niet mogen ontslaan. 59 00:04:17,591 --> 00:04:18,633 {\an8}Echt? 60 00:04:21,344 --> 00:04:22,888 {\an8}Momentje. 61 00:04:24,014 --> 00:04:25,098 {\an8}HOOFDSTUK 6 FLASHBACKS 62 00:04:26,516 --> 00:04:27,392 {\an8}Oké. 63 00:04:28,018 --> 00:04:31,229 {\an8}Je herinnert je nog toen ze begon te werken als afwasser, juist? 64 00:04:31,438 --> 00:04:34,691 {\an8}Ze liep te vaak langs je heen, gewoon omdat ze zo kon zien... 65 00:04:34,775 --> 00:04:37,235 {\an8}...hoe je kookte, wat je ook kookte. 66 00:04:37,986 --> 00:04:38,945 {\an8}Juist? 67 00:04:46,536 --> 00:04:49,790 {\an8}Oké. Weet je nog, die keer dat ze... 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,335 {\an8}...uitgleed en haar enkel omsloeg, juist? Maar ze wou niet naar huis. 69 00:04:53,543 --> 00:04:56,129 {\an8}Dus ze bleef de hele shift rondhuppelen op één voet? 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,011 {\an8}Kan je daar even kijken voor mij? Oké. 71 00:05:03,136 --> 00:05:06,056 {\an8}Kijk ver weg, helemaal in de verte. Verder. 72 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 {\an8}Oké. En... 73 00:05:09,351 --> 00:05:10,852 {\an8}Herinner je... 74 00:05:15,690 --> 00:05:16,942 {\an8}Hoe weet jij al deze dingen? 75 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 {\an8}Je bent hier nog maar twee dagen. 76 00:05:19,903 --> 00:05:22,322 {\an8}Ik ben echt heel slim. 77 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 {\an8}Jij bent... 78 00:05:24,866 --> 00:05:25,826 {\an8}...anders. 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 {\an8}Je moet Seo-yeon weer aannemen. 80 00:05:29,246 --> 00:05:30,163 {\an8}Waarom? 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,666 {\an8}Wacht even. Sorry. 82 00:05:34,209 --> 00:05:36,461 {\an8}'Zelfverzekerd, knap, arrogant... 83 00:05:36,545 --> 00:05:39,339 {\an8}...maar neemt altijd een dame haar geluk ter harte.' 84 00:05:40,382 --> 00:05:42,509 {\an8}Oké. De reden waarom je deze tent opende... 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,761 {\an8}...in plaats van de familiezaak over te nemen was... 86 00:05:44,844 --> 00:05:47,347 {\an8}...omdat je het idee haatte dat alles ingevroren was. 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 {\an8}Je wou een plek met warmte. 88 00:05:50,559 --> 00:05:51,685 {\an8}Juist? 89 00:05:55,146 --> 00:05:56,398 {\an8}Het is een metafoor. 90 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 {\an8}Je hart is bevroren. 91 00:06:05,740 --> 00:06:11,329 {\an8}Dit is een plek waar mensen troost vinden en een thuis en... liefde. 92 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 {\an8}Wil je niet dat het zo blijft? 93 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 {\an8}Je hebt gelijk. -Ja! Geef me de vijf! 94 00:06:38,607 --> 00:06:39,649 {\an8}Oké. 95 00:06:45,405 --> 00:06:48,575 {\an8}Dus wat ga je zeggen? Ga je haar uitnodigen om karaoke te zingen? 96 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 {\an8}Karaoke? Het is niet eens middag. 97 00:06:51,286 --> 00:06:52,203 {\an8}Juist. 98 00:06:55,832 --> 00:06:56,750 {\an8}Ziezo. 99 00:06:57,459 --> 00:06:58,460 {\an8}Je excuses aangeboden? 100 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 {\an8}Beter nog. 101 00:07:00,378 --> 00:07:01,546 {\an8}Ga je handen wassen. 102 00:07:24,027 --> 00:07:25,153 {\an8}Wil je een drankje? 103 00:07:27,030 --> 00:07:29,699 {\an8}Ik ben niet echt in de stemming. 104 00:07:31,493 --> 00:07:33,495 {\an8}Zelfs geen rijstwijn? 105 00:07:34,663 --> 00:07:36,790 {\an8}HUID REINIGING IK BEN ECHT 106 00:07:38,083 --> 00:07:39,292 {\an8}Je bent belachelijk. 107 00:07:42,420 --> 00:07:43,797 {\an8}Pak aan. 108 00:07:44,839 --> 00:07:45,674 {\an8}Ben je oké? 109 00:07:45,840 --> 00:07:46,716 {\an8}Geen probleem. 110 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 {\an8}Het gebeurt de hele tijd. 111 00:07:49,719 --> 00:07:50,553 {\an8}Rasp dat. 112 00:07:50,637 --> 00:07:53,556 {\an8}Besprenkel met wat zeezout, een likje appelazijn... 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 {\an8}...even mengen, en dan een scheutje... 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 {\an8}...extra pikante saus. 115 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Heel voorzichtig daarmee. 116 00:08:01,982 --> 00:08:04,025 {\an8}Het is het pittigste ding op de planeet. 117 00:08:06,653 --> 00:08:08,613 {\an8}Dus, wat doen we? 118 00:08:09,072 --> 00:08:10,115 {\an8}We brengen Seo-yeon terug. 119 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 {\an8}Met radijzen? 120 00:08:12,117 --> 00:08:14,828 {\an8}Sommige mannen zijn poëten. Sommige... 121 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 {\an8}Dit is alles wat ze hebben. 122 00:08:20,750 --> 00:08:22,877 {\an8}Eén foto maar. -Ik kan het niet. 123 00:08:23,003 --> 00:08:24,921 {\an8}Alsjeblieft, maar één foto. 124 00:08:25,046 --> 00:08:26,715 {\an8}Alsjeblieft, Do-hwan. -Goed, Seo-yeon. 125 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 {\an8}Do-hwan! 126 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 {\an8}Dus, Claire... 127 00:08:47,485 --> 00:08:48,695 {\an8}Vertel 's wat over jezelf. 128 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 {\an8}Wie ben jij eigenlijk? 129 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 {\an8}Ik? Ik ben niemand speciaal. 130 00:08:54,492 --> 00:08:57,912 {\an8}Hé, vind je ook Seo-yeon niet veel leuker dan Ga-in? 131 00:08:58,371 --> 00:08:59,330 {\an8}Seo-yeon? 132 00:09:00,206 --> 00:09:01,750 {\an8}Ze is een fantastische souschef. 133 00:09:03,585 --> 00:09:04,544 {\an8}Waar kom je vandaan? 134 00:09:05,170 --> 00:09:06,004 {\an8}Niet belangrijk. 135 00:09:06,629 --> 00:09:07,756 {\an8}Natuurlijk wel. 136 00:09:08,256 --> 00:09:10,633 {\an8}Mijn vader zegt dat als je niet weet waar je vandaan komt... 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,469 {\an8}...je niet weet waar je heen gaat. 138 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 {\an8}Zei hij. 139 00:09:19,184 --> 00:09:21,227 {\an8}Mijn vader is onlangs gestorven. 140 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 {\an8}Ja, heb ik gehoord. 141 00:09:28,359 --> 00:09:30,904 {\an8}Hij overleed niet zomaar, hij pleegde zelfmoord. 142 00:09:32,864 --> 00:09:35,033 {\an8}En als ik zou kunnen begrijpen waarom... 143 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 {\an8}...zou alles misschien te verklaren zijn. 144 00:09:40,789 --> 00:09:41,873 {\an8}Ja... 145 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 {\an8}Wel, zoals... 146 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 {\an8}Voorzichtig. Heb je jezelf bezeerd? 147 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 {\an8}Nee, het is niet erg. Het is maar een schram. 148 00:09:54,928 --> 00:09:56,054 {\an8}Wat voor iemand is jouw pa? 149 00:09:57,388 --> 00:09:58,765 {\an8}Mijn pa? 150 00:10:01,893 --> 00:10:03,728 {\an8}Hij maakt zich veel zorgen over mij, denk ik. 151 00:10:05,647 --> 00:10:07,190 {\an8}Vooral sinds mam... 152 00:10:08,399 --> 00:10:11,486 {\an8}Wel, sinds zij weg is, is het anders. 153 00:10:14,030 --> 00:10:15,281 {\an8}Is ze... -Ja. 154 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 {\an8}Hij is veel veranderd door wat er is gebeurd. 155 00:10:19,619 --> 00:10:21,454 {\an8}Hij glimlacht niet veel meer. 156 00:10:22,956 --> 00:10:26,459 {\an8}Ik denk dat zij degene was die altijd geluk in de relatie bracht. 157 00:10:26,751 --> 00:10:31,214 {\an8}Weet je, zij leek heel erg op jouw vader. Een bron van vreugde. 158 00:10:34,551 --> 00:10:36,052 {\an8}Hoe weet jij hoe mijn vader was? 159 00:10:37,637 --> 00:10:40,098 {\an8}Dat weet ik niet. Ik bedoel, ik... Het is... 160 00:10:42,684 --> 00:10:43,601 {\an8}Claire? 161 00:10:48,273 --> 00:10:50,066 {\an8}Nee, laat maar! Dat maakt het alleen... 162 00:10:50,650 --> 00:10:51,860 {\an8}...nog erger. 163 00:10:55,738 --> 00:10:57,031 {\an8}Oké, ziezo. 164 00:10:57,574 --> 00:10:58,741 {\an8}Goed. 165 00:10:59,701 --> 00:11:00,910 {\an8}Kalm maar. 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,371 {\an8}Ben je oké? 167 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 {\an8}Wat is dat? Vloeibaar vuur? 168 00:11:08,459 --> 00:11:09,586 {\an8}Komt erop neer. 169 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 {\an8}Wacht. 170 00:11:19,387 --> 00:11:20,847 {\an8}In de juiste hoeveelheden... 171 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 {\an8}O, mijn God. 172 00:11:37,947 --> 00:11:39,157 {\an8}We moeten... 173 00:11:41,326 --> 00:11:43,202 {\an8}Juist, weer aan het werk. 174 00:11:58,468 --> 00:12:00,303 {\an8}Groots romantisch gebaar, klaar. 175 00:12:00,929 --> 00:12:02,847 {\an8}Klaar, oké! Wanneer komt ze? 176 00:12:02,972 --> 00:12:04,390 {\an8}Ze heeft nog niet geantwoord. 177 00:12:07,769 --> 00:12:09,854 {\an8}Jij verontschuldigt je en zij doet er niets mee? 178 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 {\an8}Wat heb je haar gezegd? 179 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 {\an8}'Je bent niet ontslagen. Kun je nu hierheen komen?' 180 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 {\an8}Dat is geen verontschuldiging! 181 00:12:22,867 --> 00:12:25,954 {\an8}Waar heb je het over? -'Het spijt me' is een verontschuldiging. 182 00:12:26,204 --> 00:12:28,790 {\an8}Man, jij bent... -'Ik was een idioot' is een excuus. 183 00:12:29,666 --> 00:12:30,833 {\an8}Ik ben niet goed met woorden. 184 00:12:30,917 --> 00:12:34,003 {\an8}Je hoeft niet goed te zijn met woorden om sorry te zeggen! Sorry is één woord. 185 00:12:34,087 --> 00:12:37,507 {\an8}Zoek uit waar ze is en bied haar je excuses aan, fatsoenlijk! 186 00:12:39,884 --> 00:12:41,052 {\an8}Goed, ik ga. 187 00:12:42,512 --> 00:12:44,305 {\an8}Laten we dit nu eten, oké? 188 00:12:44,514 --> 00:12:45,848 {\an8}Zodat het niet verloren gaat? 189 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 {\an8}Goed. 190 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 {\an8}Schiet gewoon op. 191 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 {\an8}WE MOETEN ELKAAR ZIEN 192 00:13:17,588 --> 00:13:19,507 {\an8}Kom mee, schiet op! Een beetje haast maken, ja? 193 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 {\an8}We hebben net zwaar gegeten. Rustig aan. 194 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 {\an8}Geniet. 195 00:13:23,302 --> 00:13:24,971 {\an8}Het is het beste wat ik ooit heb gegeten. 196 00:13:25,054 --> 00:13:27,140 {\an8}Ik apprecieer het echt, maar je moet je focussen nu. 197 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 {\an8}Oké? Goed. -Juist. 198 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 {\an8}Want je hebt 'n souschef nodig. 199 00:13:31,352 --> 00:13:35,023 {\an8}En je weet net zo goed als ik dat de enige persoon die dat kan... 200 00:13:35,857 --> 00:13:37,483 {\an8}Ja? -Is... 201 00:13:38,401 --> 00:13:39,652 {\an8}Ja, Seo-yeon, ik weet het. 202 00:13:39,902 --> 00:13:40,945 {\an8}Joon? 203 00:13:42,530 --> 00:13:43,698 {\an8}Wie is dat? 204 00:13:46,284 --> 00:13:47,285 {\an8}Een meisje. 205 00:13:49,787 --> 00:13:52,623 {\an8}Dronken op iemands rug rijden. Magnetische aantrekkingskracht. 206 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 {\an8}Vreemd. 207 00:14:02,216 --> 00:14:03,760 {\an8}Er is een nieuw probleem. 208 00:14:17,023 --> 00:14:19,150 {\an8}Oké, ze gaat de deur opendoen en dan zeg jij... 209 00:14:19,275 --> 00:14:20,735 {\an8}...'Ik was een rotzak, het spijt me.' 210 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 {\an8}En dat is alles, echt gemakkelijk. Wil je op mij oefenen? 211 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 {\an8}Of misschien niet. Ik bedoel, we zijn er, dus... 212 00:14:36,542 --> 00:14:37,752 {\an8}Het is goed. 213 00:14:38,211 --> 00:14:39,921 {\an8}Ik hoop dat je een goede uitleg hebt. 214 00:14:40,088 --> 00:14:44,801 {\an8}Je zei me dat alles goed ging komen als ik je instructies volgde. 215 00:14:45,676 --> 00:14:47,929 {\an8}Dus hoe leg je uit wat Joon met haar doet? 216 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 {\an8}Een ongewenst gevolg. 217 00:14:51,349 --> 00:14:53,559 {\an8}Als ik niet krijg wat ik wil... 218 00:14:54,519 --> 00:14:56,479 {\an8}...krijg jij ook niet wat je wil. 219 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 {\an8}Je moet op je toon letten. 220 00:15:05,988 --> 00:15:07,615 {\an8}En maak je geen zorgen. 221 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 {\an8}Ik krijg altijd wat ik wil.