1 00:00:56,223 --> 00:00:57,057 {\an8}Deux cafés. 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,016 {\an8}D'accord. 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,060 {\an8}Des flash-back. 4 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 {\an8}Des séquences de rêve. 5 00:01:01,937 --> 00:01:04,273 {\an8}Du karaoké ! J'adore le karaoké ! 6 00:01:04,439 --> 00:01:06,358 {\an8}Bien sûr. Tout le monde aime le karaoké. 7 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 {\an8}On est à Dramaworld. 8 00:01:07,901 --> 00:01:09,570 {\an8}Guérison de maladies incurables... 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,863 {\an8}Évanouissements ? 10 00:01:13,115 --> 00:01:15,534 {\an8}Les acteurs rattrapent toujours les femmes à temps. 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 {\an8}C'est totalement inconscient. 12 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 {\an8}- Votre café est prêt. - Essaie. 13 00:01:26,837 --> 00:01:28,046 {\an8}Ça va ? 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 {\an8}Vous avez de la chance que je sois là. 15 00:01:31,758 --> 00:01:32,843 {\an8}Merci. 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,558 {\an8}- Incroyable ! - Vous avez choisi ? 17 00:01:39,683 --> 00:01:41,018 {\an8}C'est Dramaworld. 18 00:01:41,476 --> 00:01:44,104 {\an8}Certaines choses ont une attraction magnétique sur les acteurs. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,857 {\an8}- C'est plus fort qu'eux. - Je m'en souviendrai. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,484 {\an8}"Chapitre neuf, Justice." 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,486 {\an8}Ce n'est pas ce genre de série. 22 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 {\an8}D'accord. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 {\an8}"Manipulation hors-champ", oui ! D'accord. 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 {\an8}"Le pouvoir de facilitation s'opère dans les coulisses..." 25 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 {\an8}"Alors que les gestes romantiques prennent le public par surprise, 26 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}ils sont le point culminant de la complicité 27 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 {\an8}- hors-champ." - "Complicité hors-champ." 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,719 {\an8}Mon Dieu, ça va ? 29 00:02:16,345 --> 00:02:18,680 {\an8}Vous êtes vivant ! Seth, il est vivant ! 30 00:02:25,896 --> 00:02:29,024 {\an8}- La fille de mes rêves ! - Siwon, ça va ? 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 {\an8}Qu'est-ce qui t'arrive ? 32 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 {\an8}- Reprends tes esprits ! - La fille de mes rêves ! 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,241 {\an8}- Où vous allez ? Donnez-moi votre numéro. - Qu'est-ce que tu fais ? 34 00:02:38,367 --> 00:02:39,284 {\an8}Lâche-moi ! 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 {\an8}- Je veux votre numéro ! - Siwon ! 36 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 {\an8}Claire, tu dois être plus prudente. 37 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 {\an8}Ce monde est hypersensible. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 {\an8}Il s'est fait renverser ! 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,961 {\an8}C'est Dramaworld. Le cancer, l'amnésie, les coups, 40 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 {\an8}ils nourrissent l'histoire. 41 00:02:51,671 --> 00:02:53,382 {\an8}- Mais... je... - Bon, écoute. 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,760 {\an8}Je vais rattraper le coup, mais tu ne peux rester dans l'ombre. 43 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 {\an8}Tu dois défendre Seo-yeon. 44 00:02:58,637 --> 00:03:00,097 {\an8}Je ne crois pas que je pourrai. 45 00:03:00,180 --> 00:03:04,184 {\an8}Bon. Je ne peux m'occuper que d'une affaire à la fois, Claire. 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,978 {\an8}Va voir Joon et incite-le à la réengager. 47 00:03:07,396 --> 00:03:08,438 {\an8}Comment ? 48 00:03:08,855 --> 00:03:10,148 {\an8}Tiens. Vas-y. 49 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 {\an8}On n'est pas encore ouverts... 50 00:03:21,326 --> 00:03:22,244 {\an8}Seo-yeon. 51 00:03:24,287 --> 00:03:25,539 {\an8}Il s'est passé quelque chose ? 52 00:03:27,082 --> 00:03:30,544 {\an8}Ça t'ennuie si je viens ici pendant que je suis au chômage ? 53 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 {\an8}Je suis trop fauchée pour aller dans un bar. 54 00:03:34,256 --> 00:03:37,217 {\an8}J'ai plein de café. Tu en veux ? 55 00:03:37,592 --> 00:03:39,678 {\an8}- Oui. - Entre. 56 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 {\an8}- Claire, bonjour. - Bonjour. 57 00:04:11,334 --> 00:04:12,919 {\an8}Écoute, au sujet d'hier soir... 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 {\an8}tu n'aurais pas dû licencier Seo-yeon. 59 00:04:17,591 --> 00:04:18,633 {\an8}Ah bon ? 60 00:04:21,344 --> 00:04:22,888 {\an8}Attends une seconde. 61 00:04:24,014 --> 00:04:25,098 {\an8}CHAPITRE 6 FLASH-BACK 62 00:04:26,516 --> 00:04:27,392 {\an8}D'accord. 63 00:04:28,018 --> 00:04:31,229 {\an8}Tu te souviens quand elle a commencé comme plongeuse ? 64 00:04:31,438 --> 00:04:34,691 {\an8}Elle passait toujours devant toi juste pour voir 65 00:04:34,775 --> 00:04:37,235 {\an8}ce que tu cuisinais et ta façon de cuisiner. 66 00:04:37,986 --> 00:04:38,945 {\an8}Non ? 67 00:04:46,536 --> 00:04:49,790 {\an8}Bon. Souviens-toi... quand elle a glissé... 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,335 {\an8}et s'est tordu la cheville, non ? Elle n'est pas rentrée chez elle. 69 00:04:53,543 --> 00:04:56,129 {\an8}Elle a fini son service en sautant sur un pied ! 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,011 {\an8}Tu peux regarder là-bas pour moi ? 71 00:05:03,136 --> 00:05:06,056 {\an8}Très loin. Plus loin. 72 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 {\an8}OK. Et... 73 00:05:09,351 --> 00:05:10,852 {\an8}Souviens-toi... 74 00:05:15,690 --> 00:05:16,942 {\an8}Comment tu sais tout ça ? 75 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 {\an8}Tu n'es là que depuis deux jours. 76 00:05:19,903 --> 00:05:22,322 {\an8}Je suis très intuitive. 77 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 {\an8}Tu es... 78 00:05:24,866 --> 00:05:25,826 {\an8}spéciale. 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 {\an8}Tu dois réembaucher Seo-yeon. 80 00:05:29,246 --> 00:05:30,163 {\an8}Pourquoi ? 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,666 {\an8}Attends. Désolée. 82 00:05:34,209 --> 00:05:36,461 {\an8}"Confiant, beau, arrogant, 83 00:05:36,545 --> 00:05:39,339 {\an8}mais agit toujours dans le meilleur intérêt des femmes." 84 00:05:40,382 --> 00:05:42,509 {\an8}D'accord. Si tu as ouvert ce restaurant 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,761 {\an8}au lieu de reprendre la société de ta famille, 86 00:05:44,844 --> 00:05:47,347 {\an8}c'est parce que tu détestes ce qui est figé. 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 {\an8}Tu voulais un endroit chaleureux. 88 00:05:50,559 --> 00:05:51,685 {\an8}Non ? 89 00:05:55,146 --> 00:05:56,398 {\an8}C'est une métaphore. 90 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 {\an8}C'est ton cœur qui est figé. 91 00:06:05,740 --> 00:06:11,329 {\an8}C'est un lieu où les gens trouvent du réconfort et... de l'amour. 92 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 {\an8}Tu ne veux pas que ça reste comme ça ? 93 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 {\an8}- Tu as raison. - Oui ! Tope-là ! 94 00:06:38,607 --> 00:06:39,649 {\an8}Bon. 95 00:06:45,405 --> 00:06:48,575 {\an8}Alors, qu'est-ce que tu vas lui dire ? Tu vas l'inviter à un karaoké ? 96 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 {\an8}Il n'est même pas encore midi. 97 00:06:51,286 --> 00:06:52,203 {\an8}Exact. 98 00:06:55,832 --> 00:06:56,750 {\an8}Voilà. 99 00:06:57,459 --> 00:06:58,460 {\an8}Tu t'es excusé ? 100 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 {\an8}Encore mieux. 101 00:07:00,378 --> 00:07:01,546 {\an8}Va te laver les mains. 102 00:07:24,027 --> 00:07:25,153 {\an8}On boit un verre ? 103 00:07:27,030 --> 00:07:29,699 {\an8}Je n'ai pas envie. 104 00:07:31,493 --> 00:07:33,495 {\an8}Même pas du saké ? 105 00:07:34,663 --> 00:07:36,790 {\an8}NETTOYANT POUR LA PEAU JE SUIS RÉEL 106 00:07:38,083 --> 00:07:39,292 {\an8}Tu es ridicule. 107 00:07:42,420 --> 00:07:43,797 {\an8}Attention. 108 00:07:44,839 --> 00:07:45,674 {\an8}Ça va ? 109 00:07:45,840 --> 00:07:46,716 {\an8}Ça va. 110 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 {\an8}Ça arrive tout le temps. 111 00:07:49,719 --> 00:07:50,553 {\an8}Râpe-moi ça. 112 00:07:50,637 --> 00:07:53,556 {\an8}Ajoute une pincée de sel, une touche de vinaigre de cidre, 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 {\an8}mélange et verse un soupçon de... 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 {\an8}sauce de piment. 115 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Fais très attention avec ça. 116 00:08:01,982 --> 00:08:04,025 {\an8}C'est la sauce la plus piquante de la planète. 117 00:08:06,653 --> 00:08:08,613 {\an8}Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 118 00:08:09,072 --> 00:08:10,115 {\an8}On va récupérer Seo-yeon. 119 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 {\an8}Avec des radis ? 120 00:08:12,117 --> 00:08:14,828 {\an8}Certains hommes sont poètes. Pour d'autres... 121 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 {\an8}on n'a que ça. 122 00:08:20,750 --> 00:08:22,877 {\an8}- Laisse-moi prendre une photo. - Je ne peux pas. 123 00:08:23,003 --> 00:08:24,921 {\an8}Allez, juste une photo. 124 00:08:25,046 --> 00:08:26,715 {\an8}- Allez, Do-hwan. - D'accord, Seo-yeon. 125 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 {\an8}Do-hwan ! 126 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 {\an8}Alors, Claire, 127 00:08:47,485 --> 00:08:48,695 {\an8}parle-moi de toi. 128 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 {\an8}Qui es-tu ? 129 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 {\an8}Moi ? Je ne suis personne. 130 00:08:54,492 --> 00:08:57,912 {\an8}Tu ne trouves pas que Seo-yeon est bien plus jolie que Ga-in ? 131 00:08:58,371 --> 00:08:59,330 {\an8}Seo-yeon ? 132 00:09:00,206 --> 00:09:01,750 {\an8}C'est une sous-chef fantastique. 133 00:09:03,585 --> 00:09:04,544 {\an8}D'où viens-tu ? 134 00:09:05,170 --> 00:09:06,004 {\an8}Aucune importance. 135 00:09:06,629 --> 00:09:07,756 {\an8}Bien sûr que si. 136 00:09:08,256 --> 00:09:10,633 {\an8}Mon père dit que si on ne sait pas d'où on vient, 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,469 {\an8}on ne sait pas où on va. 138 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 {\an8}Disait. 139 00:09:19,184 --> 00:09:21,227 {\an8}Mon père est mort récemment. 140 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 {\an8}Oui, j'en ai entendu parler. 141 00:09:28,359 --> 00:09:30,904 {\an8}Ce n'était pas une mort naturelle, c'était un suicide. 142 00:09:32,864 --> 00:09:35,033 {\an8}Si je pouvais comprendre pourquoi... 143 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 {\an8}peut-être que tout le reste prendrait un sens. 144 00:09:40,789 --> 00:09:41,873 {\an8}Oui... 145 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 {\an8}En fait... 146 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 {\an8}Attention. Tu t'es fait mal ? 147 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 {\an8}Non, c'est juste une égratignure. 148 00:09:54,928 --> 00:09:56,054 {\an8}Comment est ton père ? 149 00:09:57,388 --> 00:09:58,765 {\an8}Mon père ? 150 00:10:01,893 --> 00:10:03,728 {\an8}Il s'inquiète beaucoup pour moi, je pense. 151 00:10:05,647 --> 00:10:07,190 {\an8}Surtout depuis que maman... 152 00:10:08,399 --> 00:10:11,486 {\an8}Depuis qu'elle est partie, tout est différent. 153 00:10:14,030 --> 00:10:15,281 {\an8}- Elle est... - Oui. 154 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 {\an8}Depuis, il a beaucoup changé. 155 00:10:19,619 --> 00:10:21,454 {\an8}Il ne sourit plus. 156 00:10:22,956 --> 00:10:26,459 {\an8}Je crois que c'est elle qui apportait de la joie dans leur couple. 157 00:10:26,751 --> 00:10:31,214 {\an8}Elle ressemblait beaucoup à ton père. Elle était joyeuse. 158 00:10:34,551 --> 00:10:36,052 {\an8}Comment tu as su pour mon père ? 159 00:10:37,637 --> 00:10:40,098 {\an8}Non ! Je veux dire... 160 00:10:42,684 --> 00:10:43,601 {\an8}Claire ? 161 00:10:48,273 --> 00:10:50,066 {\an8}Non, arrête ! Ça va être encore... 162 00:10:50,650 --> 00:10:51,860 {\an8}pire. 163 00:10:55,738 --> 00:10:57,031 {\an8}Tiens, voilà. 164 00:10:57,574 --> 00:10:58,741 {\an8}Très bien. 165 00:10:59,701 --> 00:11:00,910 {\an8}Calme-toi. 166 00:11:02,203 --> 00:11:03,371 {\an8}Ça va ? 167 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 {\an8}C'est quoi ? Du feu liquide ? 168 00:11:08,459 --> 00:11:09,586 {\an8}Pratiquement. 169 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 {\an8}Attends. 170 00:11:19,387 --> 00:11:20,847 {\an8}Avec les bonnes proportions... 171 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 {\an8}Mon Dieu ! 172 00:11:37,947 --> 00:11:39,157 {\an8}On devrait... 173 00:11:41,326 --> 00:11:43,202 {\an8}Oui, on y retourne. 174 00:11:58,468 --> 00:12:00,303 {\an8}Grand geste romantique, terminé. 175 00:12:00,929 --> 00:12:02,847 {\an8}Et voilà ! À quelle heure elle vient ? 176 00:12:02,972 --> 00:12:04,390 {\an8}Elle ne m'a pas répondu. 177 00:12:07,769 --> 00:12:09,854 {\an8}Tu t'es excusé et elle ne vient pas ? 178 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 {\an8}Qu'est-ce que tu lui as dit ? 179 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 {\an8}"Tu n'es pas virée. Tu peux venir ?" 180 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 {\an8}Ce ne sont pas des excuses ! 181 00:12:22,867 --> 00:12:25,954 {\an8}- Comment ça ? - "Je suis désolé" est une excuse. 182 00:12:26,204 --> 00:12:28,790 {\an8}- Tu es vraiment... - "J'ai été idiot" est une excuse. 183 00:12:29,666 --> 00:12:30,833 {\an8}Je suis nul avec les mots. 184 00:12:30,917 --> 00:12:34,003 {\an8}Tu n'as pas besoin d'être doué pour dire pardon, Joon ! Pardon ! 185 00:12:34,087 --> 00:12:37,507 {\an8}Trouve-la et va t'excuser correctement. 186 00:12:39,884 --> 00:12:41,052 {\an8}D'accord, je vais le faire. 187 00:12:42,512 --> 00:12:44,305 {\an8}Mais d'abord, mangeons, d'accord ? 188 00:12:44,514 --> 00:12:45,848 {\an8}On ne va pas gâcher ça ! 189 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 {\an8}D'accord. 190 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 {\an8}Mais fais vite. 191 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 {\an8}IL FAUT QU'ON SE VOIE 192 00:13:17,588 --> 00:13:19,507 {\an8}Allez, vite ! On se dépêche un peu ! 193 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 {\an8}On a beaucoup mangé. Détends-toi. 194 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 {\an8}Savoure. 195 00:13:23,302 --> 00:13:24,971 {\an8}Tu m'as fait le meilleur repas de ma vie. 196 00:13:25,054 --> 00:13:27,140 {\an8}J'apprécie beaucoup, mais tu dois te concentrer. 197 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 {\an8}- D'accord ? Bon. - Oui. 198 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 {\an8}Tu as besoin d'un sous-chef. 199 00:13:31,352 --> 00:13:35,023 {\an8}Et tu sais comme moi que la seule qui puisse le faire... 200 00:13:35,857 --> 00:13:37,483 {\an8}- Oui ? - C'est... 201 00:13:38,401 --> 00:13:39,652 {\an8}Oui, Seo-yeon, je sais. 202 00:13:39,902 --> 00:13:40,945 {\an8}Joon ? 203 00:13:42,530 --> 00:13:43,698 {\an8}Qui est-ce ? 204 00:13:46,284 --> 00:13:47,285 {\an8}C'est une fille. 205 00:13:49,787 --> 00:13:52,623 {\an8}En état d'ivresse. "Attraction magnétique." 206 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 {\an8}Étrange. 207 00:14:02,216 --> 00:14:03,760 {\an8}Il y a un nouveau problème. 208 00:14:17,023 --> 00:14:19,150 {\an8}Bon, elle va ouvrir la porte et tu vas lui dire : 209 00:14:19,275 --> 00:14:20,735 {\an8}"J'ai été idiot, je suis désolé." 210 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 {\an8}Et voilà, c'est tout simple. Tu veux t'entraîner avec moi ? 211 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 {\an8}Peut-être pas. On est là, alors... 212 00:14:36,542 --> 00:14:37,752 {\an8}Tout va bien. 213 00:14:38,211 --> 00:14:39,921 {\an8}J'espère que tu peux m'expliquer. 214 00:14:40,088 --> 00:14:44,801 {\an8}Tu m'as dit que tout irait bien pour moi tant que je suivrais tes consignes. 215 00:14:45,676 --> 00:14:47,929 {\an8}Alors, comment tu expliques que Joon soit là avec elle ? 216 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 {\an8}Une conséquence involontaire. 217 00:14:51,349 --> 00:14:53,559 {\an8}Si je n'ai pas ce que je veux... 218 00:14:54,519 --> 00:14:56,479 {\an8}tu n'auras pas ce que tu veux. 219 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 {\an8}Fais attention à ce que tu dis. 220 00:15:05,988 --> 00:15:07,615 {\an8}Et ne t'en fais pas. 221 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 {\an8}J'obtiens toujours ce que je veux.