1 00:00:56,181 --> 00:00:57,057 {\an8}Dos cafés, por favor. 2 00:00:57,140 --> 00:00:58,016 {\an8}Sí. 3 00:00:58,850 --> 00:01:00,060 {\an8}Flashbacks. 4 00:01:00,519 --> 00:01:01,853 {\an8}Escenas de sueños. 5 00:01:01,937 --> 00:01:04,273 {\an8}¡Karaoke! ¡Me encanta el karaoke! 6 00:01:04,439 --> 00:01:06,358 {\an8}Pues claro. Le gusta a todo el mundo. 7 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 {\an8}Es Dramaworld. 8 00:01:07,901 --> 00:01:09,570 {\an8}Curar enfermedades incurables... 9 00:01:10,779 --> 00:01:11,863 {\an8}¿Hechizos de desmayo? 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,534 {\an8}Protagonistas y secundarios no pueden dejar que una mujer se caiga. 11 00:01:15,617 --> 00:01:17,494 {\an8}Lo llevan en el subconsciente. 12 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 {\an8}- Sus cafés ya están. - Haz la prueba. 13 00:01:26,837 --> 00:01:28,046 {\an8}¿Estás bien? 14 00:01:29,047 --> 00:01:30,924 {\an8}Tienes suerte de que estuviera aquí. 15 00:01:31,758 --> 00:01:32,843 {\an8}Gracias. 16 00:01:37,848 --> 00:01:39,558 {\an8}- ¡Genial! - ¿Sabe ya lo que va a tomar? 17 00:01:39,683 --> 00:01:41,018 {\an8}Esto es Dramaworld. 18 00:01:41,476 --> 00:01:44,104 {\an8}Hay cosas que tienen una atracción magnética hacia los personajes. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,857 {\an8}- No lo pueden evitar. - Tengo que recordarlo. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,484 {\an8}"Capítulo nueve: Justicia". 21 00:01:50,152 --> 00:01:51,486 {\an8}No es ese tipo de serie. 22 00:01:51,903 --> 00:01:53,155 {\an8}Vale. 23 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 {\an8}"Manipulación fuera de escena", ¡sí! A ver. 24 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 {\an8}"El poder para facilitar está detrás de las cámaras...". 25 00:02:01,371 --> 00:02:04,499 {\an8}"Los grandes detalles románticos pillan por sorpresa al espectador, 26 00:02:04,583 --> 00:02:06,710 {\an8}pero son la culminación de una ardua y calculada 27 00:02:06,793 --> 00:02:08,795 {\an8}- persuasión tras las cámaras". - Tras las cámaras. 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,719 {\an8}Madre mía, ¿estás bien? 29 00:02:16,345 --> 00:02:18,680 {\an8}¡Estás vivo! ¡Seth, está vivo! 30 00:02:25,896 --> 00:02:29,024 {\an8}- ¡Mi mujer ideal! - Siwon, ¿estás bien? 31 00:02:30,317 --> 00:02:31,693 {\an8}¿Pero qué haces? 32 00:02:33,111 --> 00:02:35,238 {\an8}- ¡Espabila! - ¡Mi mujer ideal! 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,241 {\an8}- ¿Dónde vas? ¡Dame tu teléfono! - ¿Qué haces? 34 00:02:38,367 --> 00:02:39,284 {\an8}¡Quita! 35 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 {\an8}- ¡Necesito tu teléfono! - ¡Siwon! 36 00:02:41,578 --> 00:02:44,122 {\an8}Claire, tienes que tener cuidado. 37 00:02:44,289 --> 00:02:45,499 {\an8}Este mundo es muy delicado. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,958 {\an8}¡Lo atropelló un coche! 39 00:02:47,042 --> 00:02:49,961 {\an8}Es Dramaworld, tía. Cáncer, pérdidas de memoria, atropellos con fuga, 40 00:02:50,045 --> 00:02:51,588 {\an8}todos hacen avanzar a la historia. 41 00:02:51,671 --> 00:02:53,382 {\an8}- Pero... Yo... - A ver, mira. 42 00:02:53,882 --> 00:02:56,760 {\an8}Arreglaré la que acabas de liar, pero ya no puedes ser una figurante. 43 00:02:56,843 --> 00:02:58,553 {\an8}Tienes que ser partidaria de Seo-yeon. 44 00:02:58,637 --> 00:03:00,097 {\an8}No creo que pueda hacerlo, de verdad. 45 00:03:00,180 --> 00:03:04,184 {\an8}A ver. Solo puedo arreglar líos de uno en uno, Claire. 46 00:03:05,018 --> 00:03:06,978 {\an8}Convence a Joon para que vuelva a contratarla. 47 00:03:07,396 --> 00:03:08,438 {\an8}¿Cómo? 48 00:03:08,855 --> 00:03:10,148 {\an8}Toma. Vete. 49 00:03:18,615 --> 00:03:20,158 {\an8}Todavía no hemos abierto... 50 00:03:21,326 --> 00:03:22,244 {\an8}Seo-yeon. 51 00:03:24,287 --> 00:03:25,539 {\an8}¿Ha pasado algo? 52 00:03:27,082 --> 00:03:30,544 {\an8}¿Te importa si me quedo aquí mientras busco trabajo? 53 00:03:31,753 --> 00:03:33,880 {\an8}Estoy sin blanca para ir a una cafetería. 54 00:03:34,256 --> 00:03:37,217 {\an8}Tengo mucho café. ¿Quieres un poco? 55 00:03:37,592 --> 00:03:39,678 {\an8}- Sí. - Pasa. 56 00:04:08,498 --> 00:04:09,666 {\an8}- Claire, hola. - Hola. 57 00:04:11,334 --> 00:04:12,919 {\an8}Oye, anoche 58 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 {\an8}no deberías haber despedido a Seo-yeon. 59 00:04:17,591 --> 00:04:18,633 {\an8}¿De verdad? 60 00:04:21,344 --> 00:04:22,888 {\an8}Espera un momento. 61 00:04:24,014 --> 00:04:25,098 {\an8}CAPÍTULO SEIS: FLASHBACKS 62 00:04:26,516 --> 00:04:27,392 {\an8}Vale. 63 00:04:28,018 --> 00:04:31,229 {\an8}¿Te acuerdas de cuando empezó a trabajar como lavaplatos? 64 00:04:31,438 --> 00:04:34,691 {\an8}Pasaba a tu lado muy a menudo solo para poder ver 65 00:04:34,775 --> 00:04:37,235 {\an8}cómo cocinabas lo que estuvieras cocinando. 66 00:04:37,986 --> 00:04:38,945 {\an8}¿Verdad? 67 00:04:46,536 --> 00:04:49,790 {\an8}Vale. ¿Te acuerdas, a ver... de cuando 68 00:04:50,415 --> 00:04:53,335 {\an8}se resbaló y se torció el tobillo? Pero no se quería ir a casa. 69 00:04:53,543 --> 00:04:56,129 {\an8}Y se pasó todo el turno saltando sobre un pie. 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,011 {\an8}¿Puedes mirar para allá? Vale. 71 00:05:03,136 --> 00:05:06,056 {\an8}En la distancia, a lo lejos. Más lejos. 72 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 {\an8}Vale. Y... 73 00:05:09,351 --> 00:05:10,852 {\an8}¿Te acuerdas...? 74 00:05:15,690 --> 00:05:16,942 {\an8}¿Cómo sabes todo esto? 75 00:05:17,067 --> 00:05:18,443 {\an8}Solo llevas aquí dos días. 76 00:05:19,903 --> 00:05:22,322 {\an8}Soy muy lista. 77 00:05:22,823 --> 00:05:23,907 {\an8}Eres... 78 00:05:24,866 --> 00:05:25,826 {\an8}diferente. 79 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 {\an8}Tienes que volver a contratarla. 80 00:05:29,246 --> 00:05:30,163 {\an8}¿Por qué? 81 00:05:31,164 --> 00:05:32,666 {\an8}Espera. Perdona. 82 00:05:34,209 --> 00:05:36,461 {\an8}"Seguro de sí mismo, guapo, prepotente, 83 00:05:36,545 --> 00:05:39,339 {\an8}pero en el fondo siempre quiere lo mejor para la chica". 84 00:05:40,382 --> 00:05:42,509 {\an8}Vale. El motivo por el que abriste este sitio 85 00:05:42,592 --> 00:05:44,761 {\an8}en vez de hacerte cargo del negocio familiar fue porque 86 00:05:44,844 --> 00:05:47,347 {\an8}odiabas la idea de que todo estuviera congelado. 87 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 {\an8}Querías un sitio con calidez. 88 00:05:50,559 --> 00:05:51,685 {\an8}¿Verdad? 89 00:05:55,146 --> 00:05:56,398 {\an8}Es una metáfora. 90 00:05:56,481 --> 00:05:58,108 {\an8}Es tu corazón el que está congelado. 91 00:06:05,740 --> 00:06:11,329 {\an8}Este es un sitio en el que la gente encuentra consuelo y un hogar y... amor. 92 00:06:16,710 --> 00:06:18,420 {\an8}¿No quieres que siga siendo así? 93 00:06:30,890 --> 00:06:32,809 {\an8}- Tienes razón. - ¡Sí! ¡Choca! 94 00:06:38,607 --> 00:06:39,649 {\an8}Vale. 95 00:06:45,405 --> 00:06:48,575 {\an8}¿Y qué le vas a decir? ¿La vas a invitar al karaoke? 96 00:06:48,992 --> 00:06:50,577 {\an8}¿Karaoke? Si no es ni mediodía. 97 00:06:51,286 --> 00:06:52,203 {\an8}Cierto. 98 00:06:55,832 --> 00:06:56,750 {\an8}Ya está. 99 00:06:57,459 --> 00:06:58,460 {\an8}¿Has pedido perdón? 100 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 {\an8}Algo mejor. 101 00:07:00,378 --> 00:07:01,546 {\an8}Ve a lavarte las manos. 102 00:07:24,027 --> 00:07:25,153 {\an8}¿Te apetece beber algo? 103 00:07:27,030 --> 00:07:29,699 {\an8}No tengo muchas ganas. 104 00:07:31,493 --> 00:07:33,495 {\an8}¿Ni siquiera vino de arroz? 105 00:07:34,663 --> 00:07:36,790 {\an8}PURIFICO LA PIEL SOY MUY BUENO 106 00:07:38,083 --> 00:07:39,292 {\an8}Qué tonto eres. 107 00:07:42,420 --> 00:07:43,797 {\an8}Cuidado. 108 00:07:44,839 --> 00:07:45,674 {\an8}¿Estás bien? 109 00:07:45,840 --> 00:07:46,716 {\an8}No pasa nada. 110 00:07:47,300 --> 00:07:48,718 {\an8}Suele pasar. 111 00:07:49,719 --> 00:07:50,553 {\an8}Ralla eso. 112 00:07:50,637 --> 00:07:53,556 {\an8}Echa un poquito de sal marina, un poco de vinagre de sidra, 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,184 {\an8}mézclalo y luego echa una pizca de 114 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 {\an8}salsa picante de chile fantasma. 115 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Ten muchísimo cuidado con ella. 116 00:08:01,982 --> 00:08:04,025 {\an8}Es de lo más picante que existe. 117 00:08:06,653 --> 00:08:08,613 {\an8}¿Qué estamos haciendo? 118 00:08:09,072 --> 00:08:10,115 {\an8}Hacer que vuelva Seo-yeon. 119 00:08:10,615 --> 00:08:11,449 {\an8}¿Con rábanos? 120 00:08:12,117 --> 00:08:14,828 {\an8}Algunos hombres son poetas. Otros... 121 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 {\an8}Esto es todo lo que tenemos. 122 00:08:20,750 --> 00:08:22,877 {\an8}- Déjame echar solo una foto. - No puedo. 123 00:08:23,003 --> 00:08:24,921 {\an8}Por favor, solo una foto. 124 00:08:25,046 --> 00:08:26,715 {\an8}- Por favor, Do-hwan. - Vale, Seo-yeon. 125 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 {\an8}¡Do-hwan! 126 00:08:45,316 --> 00:08:46,484 {\an8}Bueno, Claire... 127 00:08:47,485 --> 00:08:48,695 {\an8}Háblame de ti. 128 00:08:48,945 --> 00:08:50,238 {\an8}¿Qué pasa contigo? 129 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 {\an8}¿Conmigo? Nada. 130 00:08:54,492 --> 00:08:57,912 {\an8}Oye, ¿no te parece que Seo-yeon es mucho más maja que Ga-in? 131 00:08:58,371 --> 00:08:59,330 {\an8}¿Seo-yeon? 132 00:09:00,206 --> 00:09:01,750 {\an8}Es una subchef fantástica. 133 00:09:03,585 --> 00:09:04,544 {\an8}¿De dónde eres? 134 00:09:05,170 --> 00:09:06,004 {\an8}No importa. 135 00:09:06,629 --> 00:09:07,756 {\an8}Claro que importa. 136 00:09:08,256 --> 00:09:10,633 {\an8}Mi padre dice que si no sabes de dónde vienes, 137 00:09:11,092 --> 00:09:12,469 {\an8}no sabes a dónde vas. 138 00:09:15,638 --> 00:09:16,639 {\an8}Decía. 139 00:09:19,184 --> 00:09:21,227 {\an8}Mi padre falleció hace poco. 140 00:09:22,353 --> 00:09:24,355 {\an8}Sí, me enteré. 141 00:09:28,359 --> 00:09:30,904 {\an8}No falleció, se suicidó. 142 00:09:32,864 --> 00:09:35,033 {\an8}Y si pudiera entender por qué... 143 00:09:36,242 --> 00:09:38,328 {\an8}igual todo lo demás tendría sentido. 144 00:09:42,207 --> 00:09:43,208 {\an8}Bueno... 145 00:09:45,085 --> 00:09:46,628 {\an8}Cuidado. ¿Te has hecho daño? 146 00:09:46,711 --> 00:09:49,130 {\an8}No, no es nada. Es solo un rasguño. 147 00:09:54,928 --> 00:09:56,054 {\an8}¿Cómo es tu padre? 148 00:09:57,388 --> 00:09:58,765 {\an8}¿Mi padre? 149 00:10:01,893 --> 00:10:03,728 {\an8}Creo que se preocupa mucho por mí. 150 00:10:05,647 --> 00:10:07,190 {\an8}Sobre todo desde que mamá... 151 00:10:08,399 --> 00:10:11,486 {\an8}Bueno, cuando se fue cambiaron las cosas. 152 00:10:14,030 --> 00:10:15,281 {\an8}- ¿Se...? - Sí. 153 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 {\an8}Ha cambiado mucho desde que pasó. 154 00:10:19,619 --> 00:10:21,454 {\an8}Ya no sonríe tanto. 155 00:10:22,956 --> 00:10:26,459 {\an8}Supongo que ella era la que aportaba alegría a la relación. 156 00:10:26,751 --> 00:10:31,214 {\an8}Se parecía mucho a tu padre. Tan alegre. 157 00:10:34,551 --> 00:10:36,052 {\an8}¿Cómo sabes cómo era mi padre? 158 00:10:37,637 --> 00:10:40,098 {\an8}¡No lo sé! Quiero decir, yo... Es... 159 00:10:42,684 --> 00:10:43,601 {\an8}¿Claire? 160 00:10:48,273 --> 00:10:50,066 {\an8}¡No lo hagas! Solo lo... 161 00:10:50,650 --> 00:10:51,860 {\an8}...empeorará. 162 00:10:55,738 --> 00:10:57,031 {\an8}Aquí tienes. 163 00:10:57,574 --> 00:10:58,741 {\an8}Muy bien. 164 00:10:59,701 --> 00:11:00,910 {\an8}Tranquila. 165 00:11:02,203 --> 00:11:03,371 {\an8}¿Estás bien? 166 00:11:05,456 --> 00:11:07,667 {\an8}¿Eso qué es? ¿Fuego líquido? 167 00:11:08,459 --> 00:11:09,586 {\an8}Básicamente. 168 00:11:11,087 --> 00:11:12,130 {\an8}Espera. 169 00:11:19,387 --> 00:11:20,847 {\an8}Con la cantidad exacta... 170 00:11:26,853 --> 00:11:28,104 {\an8}Madre mía. 171 00:11:37,947 --> 00:11:39,157 {\an8}Deberíamos... 172 00:11:41,326 --> 00:11:43,202 {\an8}Cierto, sigamos. 173 00:11:58,468 --> 00:12:00,303 {\an8}Gran detalle romántico, listo. 174 00:12:00,929 --> 00:12:02,847 {\an8}¡Listo, vale! ¿A qué hora viene? 175 00:12:02,972 --> 00:12:04,390 {\an8}Todavía no me ha respondido. 176 00:12:07,769 --> 00:12:09,854 {\an8}¿Pediste perdón y pasó de ti? 177 00:12:12,148 --> 00:12:13,524 {\an8}¿Qué le dijiste? 178 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 {\an8}"No estás despedida. ¿Puedes venir ya?". 179 00:12:20,073 --> 00:12:21,783 {\an8}¡Eso no es una disculpa! 180 00:12:22,867 --> 00:12:25,954 {\an8}- ¿Qué dices? - "Lo siento" es una disculpa. 181 00:12:26,204 --> 00:12:28,790 {\an8}- Madre mía, eres... - "Fui un imbécil" es una disculpa. 182 00:12:29,666 --> 00:12:30,833 {\an8}No se me da bien escribir. 183 00:12:30,917 --> 00:12:34,003 {\an8}¡No se te tiene que dar bien para pedir perdón, Joon! ¡Es solo una palabra! 184 00:12:34,087 --> 00:12:37,507 {\an8}¡Tienes que encontrarla y disculparte en condiciones! 185 00:12:39,884 --> 00:12:41,052 {\an8}Vale, iré. 186 00:12:42,512 --> 00:12:44,305 {\an8}Pero vamos a comernos esto, ¿vale? 187 00:12:44,514 --> 00:12:45,848 {\an8}Para no tener que tirarlo. 188 00:12:50,687 --> 00:12:51,688 {\an8}Bueno. 189 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 {\an8}Pero date prisa. 190 00:13:12,875 --> 00:13:16,629 {\an8}TENEMOS QUE VERNOS 191 00:13:17,588 --> 00:13:19,507 {\an8}¡Venga, vamos! ¿No puedes ir más rápido? 192 00:13:19,632 --> 00:13:21,342 {\an8}Acabamos de comer mucho. Tranquila. 193 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 {\an8}Disfrútalo. 194 00:13:23,302 --> 00:13:24,971 {\an8}Sí, ha sido lo mejor que he comido nunca. 195 00:13:25,054 --> 00:13:27,140 {\an8}Te lo agradezco mucho, pero tienes que centrarte. 196 00:13:28,057 --> 00:13:29,809 {\an8}- ¿Vale? Venga. - Vale. 197 00:13:30,018 --> 00:13:31,269 {\an8}Porque necesitas un subchef. 198 00:13:31,352 --> 00:13:35,023 {\an8}Y sabes tan bien como yo que la única que puede hacerlo es... 199 00:13:35,857 --> 00:13:37,483 {\an8}- ¿Sí? - Es... 200 00:13:38,401 --> 00:13:39,652 {\an8}Sí, ya, Seo-yeon. 201 00:13:39,902 --> 00:13:40,945 {\an8}¿Joon? 202 00:13:42,530 --> 00:13:43,698 {\an8}¿Quién es esa? 203 00:13:46,284 --> 00:13:47,285 {\an8}Es una chica. 204 00:13:49,787 --> 00:13:52,623 {\an8}Llevar a caballito a borrachas. "Atracción magnética". 205 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 {\an8}Qué raro. 206 00:14:02,216 --> 00:14:03,760 {\an8}Tenemos otro problema. 207 00:14:17,023 --> 00:14:19,150 {\an8}Vale, cuando abra la puerta tienes que decir: 208 00:14:19,275 --> 00:14:20,735 {\an8}"Fui un imbécil y lo siento". 209 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 {\an8}Y ya está, es muy fácil. ¿Quieres practicar conmigo? 210 00:14:32,997 --> 00:14:35,541 {\an8}O igual no. Porque ya hemos llegado, así que... 211 00:14:36,542 --> 00:14:37,752 {\an8}No importa. 212 00:14:38,211 --> 00:14:39,921 {\an8}Más te vale poder explicarlo. 213 00:14:40,088 --> 00:14:44,801 {\an8}Me dijiste que todo me saldría bien mientras siguiera tus órdenes. 214 00:14:45,676 --> 00:14:47,929 {\an8}¿Cómo explicas que Joon esté con ella? 215 00:14:48,471 --> 00:14:50,181 {\an8}Una consecuencia accidental. 216 00:14:51,349 --> 00:14:53,559 {\an8}Si no consigo lo que quiero... 217 00:14:54,519 --> 00:14:56,479 {\an8}tú tampoco conseguirás lo que quieres. 218 00:14:59,232 --> 00:15:01,109 {\an8}Cuidado con lo que dices. 219 00:15:05,988 --> 00:15:07,615 {\an8}Y no te preocupes. 220 00:15:18,835 --> 00:15:20,670 {\an8}Siempre consigo lo que quiero.