1 00:00:13,388 --> 00:00:14,515 {\an2}Entrega! 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,725 {\an8}EPISÓDIO 5 3 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 {\an2}-Aqui. -Opa. 4 00:00:24,567 --> 00:00:25,609 {\an2}Assine, por favor. 5 00:00:26,401 --> 00:00:27,402 {\an2}-Aqui. -Sim. 6 00:00:30,823 --> 00:00:31,740 {\an2}Obrigado. 7 00:00:31,824 --> 00:00:33,199 {\an2}Sim. 8 00:00:37,955 --> 00:00:39,999 {\an2}Espere, isso é para o 303! 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,584 {\an2}Não é para mim? 10 00:00:41,750 --> 00:00:42,751 {\an2}-Você... não. -Meu Deus. 11 00:00:42,835 --> 00:00:44,920 {\an2}Não! Você precisa assinar. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,672 {\an2}Senhor, ela precisa assinar, volte! 13 00:00:46,755 --> 00:00:48,966 {\an2}-Você precisa... -Por que assinou por outra pessoa? 14 00:00:59,225 --> 00:01:00,686 {\an2}O que você está fazendo aqui? 15 00:01:02,187 --> 00:01:03,689 {\an2}Você ignorou minha mensagem. 16 00:01:05,024 --> 00:01:07,192 {\an2}Por que não me respondeu? 17 00:01:07,275 --> 00:01:08,861 {\an2}Você precisa voltar para o restaurante. 18 00:01:09,904 --> 00:01:11,321 {\an2}Eu pensei que havia sido demitida. 19 00:01:11,404 --> 00:01:12,948 {\an2}Não, não foi. 20 00:01:13,032 --> 00:01:14,825 {\an2}Você deveria voltar. 21 00:01:16,827 --> 00:01:17,745 {\an2}Por quê? 22 00:01:18,536 --> 00:01:19,997 {\an2}Porque eu preciso de uma sous-chef. 23 00:01:22,708 --> 00:01:23,626 {\an2}E? 24 00:01:23,834 --> 00:01:27,087 {\an2}E eu gosto de cozinhar com você. 25 00:01:29,673 --> 00:01:30,799 {\an2}E ele quer pedir desculpas. 26 00:01:33,928 --> 00:01:35,012 {\an2}Verdade? 27 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 {\an2}Sim. 28 00:01:36,554 --> 00:01:37,848 {\an2}Algo assim. 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,207 {\an2}Você recebe metade agora 30 00:02:04,290 --> 00:02:05,918 {\an2}e o resto depois. 31 00:02:10,463 --> 00:02:11,757 {\an2}"Algo assim"? 32 00:02:11,840 --> 00:02:13,050 {\an2}Não me desculpo totalmente 33 00:02:13,133 --> 00:02:15,094 {\an2}porque não é totalmente minha culpa. 34 00:02:15,385 --> 00:02:17,595 {\an2}Você é totalmente idiota. 35 00:02:17,680 --> 00:02:19,514 {\an2}Pensei que queria o sucesso do restaurante! 36 00:02:19,597 --> 00:02:20,473 {\an2}É claro que quero! 37 00:02:20,683 --> 00:02:22,977 {\an2}Bem, isso não vai acontecer sem ela! 38 00:02:23,060 --> 00:02:26,479 {\an2}Você está pondo tudo a perder por causa do seu ego estúpido! 39 00:02:30,400 --> 00:02:31,484 {\an2}Saia. 40 00:02:33,028 --> 00:02:35,739 {\an2}-O quê? -Saia do carro! 41 00:02:37,074 --> 00:02:37,992 {\an2}Joon! 42 00:02:38,075 --> 00:02:39,367 {\an2}E cuide da sua própria vida! 43 00:02:51,755 --> 00:02:54,215 {\an2}Pondo tudo a perder por causa do meu ego? 44 00:02:54,299 --> 00:02:55,633 {\an2}Eu nem tenho ego! 45 00:03:01,932 --> 00:03:03,809 {\an2}Maus, narcisistas, 46 00:03:03,892 --> 00:03:04,977 {\an2}condescendentes, 47 00:03:05,060 --> 00:03:07,478 {\an2}lindos, todos os galãs são os piores! 48 00:03:09,647 --> 00:03:10,648 {\an2}Tudo bem. 49 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 {\an2}Algo ruim está para acontecer. 50 00:03:25,205 --> 00:03:26,206 {\an2}Estranho. 51 00:03:29,126 --> 00:03:30,169 {\an2}Como foi? 52 00:03:38,177 --> 00:03:39,427 {\an2}Acho que isso responde. 53 00:03:47,186 --> 00:03:49,104 {\an2}Não ouse! 54 00:03:51,272 --> 00:03:52,440 {\an2}Opa, venha aqui. 55 00:04:00,032 --> 00:04:01,825 {\an2}Meu Deus, eu entendi! 56 00:04:02,617 --> 00:04:04,870 {\an2}Ele ainda não contratou um novo sous-chef, 57 00:04:04,953 --> 00:04:06,789 {\an2}pode ser que ele esteja começando a entender. 58 00:04:06,997 --> 00:04:08,040 {\an2}O que está acontecendo? 59 00:04:08,289 --> 00:04:11,626 {\an2}Pedi que Ga In trouxesse os resultados trimestrais do restaurante. 60 00:04:11,709 --> 00:04:13,378 {\an2}O gerente Kim veio nos ajudar. 61 00:04:13,461 --> 00:04:14,587 {\an2}Entendi. 62 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 {\an2}Sente-se, vou fazer um café. 63 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 {\an2}Não, eu faço. 64 00:04:20,177 --> 00:04:22,054 {\an2}DONZELA EM PERIGO 65 00:04:24,223 --> 00:04:26,307 {\an2}"Se a panela estiver pegando fogo, basta tampá-la." 66 00:04:26,391 --> 00:04:27,517 {\an2}"É tudo que precisa fazer." 67 00:04:27,600 --> 00:04:28,476 {\an2}O quê? 68 00:04:28,559 --> 00:04:31,729 {\an2}Flashback em áudio? Estou ficando boa nisso! 69 00:04:31,814 --> 00:04:33,356 {\an2}Tem certeza de que isso vai funcionar? 70 00:04:34,482 --> 00:04:35,525 {\an2}Envie a mensagem. 71 00:04:36,819 --> 00:04:37,945 {\an2}Eu vou buscá-lo. 72 00:04:40,114 --> 00:04:41,949 {\an2}Por favor, siga o plano. 73 00:04:42,365 --> 00:04:43,366 {\an2}Tudo bem! 74 00:04:45,160 --> 00:04:46,536 {\an2}Ainda está sem emprego? 75 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 {\an2}Bem... 76 00:04:50,748 --> 00:04:53,252 {\an2}você poderia trabalhar aqui, se quiser. 77 00:04:53,334 --> 00:04:55,378 {\an2}É muito gentil de sua parte oferecer. 78 00:05:01,218 --> 00:05:03,469 {\an2}Venha ao restaurante agora! Tenho uma surpresa! 79 00:05:05,097 --> 00:05:07,473 {\an2}Eu tenho que ir. 80 00:05:07,557 --> 00:05:08,641 {\an2}É? 81 00:05:13,063 --> 00:05:15,023 {\an2}Sinceramente, mãe, 82 00:05:15,107 --> 00:05:17,276 {\an2}deve haver gente mais qualificada para isso do que eu. 83 00:05:17,400 --> 00:05:20,611 {\an2}Seu pai queria que a empresa permanecesse na família. 84 00:05:21,196 --> 00:05:22,239 {\an2}Sra. Park, 85 00:05:22,488 --> 00:05:26,201 {\an2}e se eu e Joon nos casássemos e eu ficasse com o emprego? 86 00:05:26,409 --> 00:05:27,452 {\an2}O quê? 87 00:05:30,122 --> 00:05:31,874 {\an2}Pense nisso. 88 00:05:33,041 --> 00:05:35,836 {\an2}Assim, Joon poderia se focar no restaurante e... 89 00:05:35,919 --> 00:05:36,920 {\an2}Ga In! 90 00:05:37,212 --> 00:05:40,590 {\an2}Eu espero para me casar com você desde que éramos crianças, Joon. 91 00:05:40,673 --> 00:05:43,509 {\an2}Tudo bem, vou conversar com seus pais. 92 00:05:43,593 --> 00:05:44,887 {\an2}E, Joon... 93 00:05:46,180 --> 00:05:47,430 {\an2}quem é? 94 00:05:49,057 --> 00:05:50,433 {\an2}Eu atendo. 95 00:05:59,318 --> 00:06:00,319 {\an2}Quem é? 96 00:06:02,988 --> 00:06:05,073 {\an2}Joon, nós não temos muito... tempo. 97 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 {\an2}O que está fazendo aqui? 98 00:06:06,657 --> 00:06:07,658 {\an2}Quem é essa? 99 00:06:07,742 --> 00:06:09,702 {\an2}-Joon! -Claire? 100 00:06:09,786 --> 00:06:11,496 {\an2}Sinto muito, mas preciso do Joon. 101 00:06:11,579 --> 00:06:12,705 {\an2}Você não pode! 102 00:06:13,332 --> 00:06:15,209 {\an2}Agora, é uma emergência. 103 00:06:20,255 --> 00:06:21,256 {\an2}Tudo bem. 104 00:06:22,715 --> 00:06:24,968 {\an2}-Conversamos mais tarde. -Joon! 105 00:06:25,052 --> 00:06:26,552 {\an2}-Joon! -Volte aqui! 106 00:06:33,434 --> 00:06:34,978 {\an2}Tudo parte do plano. 107 00:06:41,318 --> 00:06:43,278 {\an2}Por que você colocou um adesivo no logotipo? 108 00:06:44,112 --> 00:06:45,197 {\an2}Que logotipo? 109 00:06:58,709 --> 00:07:00,503 {\an2}Você não disse que era uma emergência? 110 00:07:00,670 --> 00:07:03,756 {\an2}Sim, era uma emergência tirá-lo de perto de sua mãe e da Ga In. 111 00:07:03,966 --> 00:07:05,092 {\an2}O quê? 112 00:07:05,384 --> 00:07:07,219 {\an2}Só precisamos ir ao restaurante. 113 00:07:07,635 --> 00:07:08,803 {\an2}É importante. 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,780 {\an2}Não preciso mais de você! 115 00:07:35,496 --> 00:07:37,040 {\an2}Olhe, eu... 116 00:07:37,832 --> 00:07:39,960 {\an2}estou sendo um monstro essa semana. 117 00:07:43,921 --> 00:07:45,340 {\an2}Sem uma sous-chef, 118 00:07:47,050 --> 00:07:48,885 {\an2}trabalhando sozinho, 119 00:07:49,344 --> 00:07:52,431 {\an2}estou repensando muitas coisas. 120 00:07:53,348 --> 00:07:54,640 {\an2}Quer dizer, 121 00:07:55,100 --> 00:07:56,435 {\an2}o que eu estou fazendo? 122 00:07:56,934 --> 00:07:59,854 {\an2}Qual é o sentido do restaurante, 123 00:07:59,937 --> 00:08:02,274 {\an2}ou mesmo da minha vida, nesse ponto? 124 00:08:03,941 --> 00:08:04,942 {\an2}De qualquer modo, 125 00:08:05,027 --> 00:08:08,363 {\an2}eu tenho descontado sobre as pessoas que gosto. 126 00:08:10,948 --> 00:08:12,367 {\an2}É gentil de sua parte dizer isso. 127 00:08:15,620 --> 00:08:16,621 {\an2}Joon? 128 00:08:17,580 --> 00:08:20,000 {\an2}-Sim? -Você não deveria olhar para frente? 129 00:08:21,460 --> 00:08:22,461 {\an2}Certo. 130 00:08:43,773 --> 00:08:47,402 {\an2}Tic-tac, irmãzinha! 131 00:08:53,241 --> 00:08:55,160 {\an2}Não, não era para isso acontecer! 132 00:08:55,243 --> 00:08:56,661 {\an2}Joon, Seo Yeon está lá dentro! 133 00:08:56,744 --> 00:08:57,870 {\an2}O quê? 134 00:09:02,292 --> 00:09:03,709 {\an2}Você precisa salvá-la! 135 00:09:17,182 --> 00:09:19,393 {\an2}O que você está fazendo? 136 00:09:25,773 --> 00:09:27,067 {\an2}Não, Joon! 137 00:09:27,150 --> 00:09:28,193 {\an2}Joon! Olhe para mim. 138 00:09:28,276 --> 00:09:29,486 {\an2}Olhe para mim. Você está bem. 139 00:09:29,569 --> 00:09:31,028 {\an2}Vai ficar tudo bem. 140 00:09:31,446 --> 00:09:33,365 {\an2}Está bem, tudo certo. Você vai ficar bem. 141 00:09:36,201 --> 00:09:37,285 {\an2}Eu... 142 00:09:38,828 --> 00:09:40,788 {\an2}Não. 143 00:09:40,871 --> 00:09:42,748 {\an2}salvei você! 144 00:09:45,085 --> 00:09:47,379 {\an2}Joon! Não! Acorda! 145 00:09:47,504 --> 00:09:49,964 {\an2}Joon, levanta. Por favor! Levanta! Você tem que se levantar. 146 00:09:50,047 --> 00:09:51,632 {\an2}Você precisa salvar a Seo Yeon! 147 00:09:52,342 --> 00:09:54,677 {\an2}Joon, somente o protagonista pode fazer isso! 148 00:09:54,760 --> 00:09:57,472 {\an2}Só o protagonista pode salvar a mocinha e o restaurante! 149 00:09:57,556 --> 00:09:58,973 {\an2}Você precisa acordar! Acorda! 150 00:10:07,357 --> 00:10:09,192 {\an2}Você me salvou. 151 00:10:09,900 --> 00:10:10,901 {\an2}Salvei. 152 00:10:11,068 --> 00:10:12,237 {\an2}Ah, ora essa!