1
00:00:13,388 --> 00:00:14,515
{\an2}Entrega!
2
00:00:15,056 --> 00:00:16,725
{\an8}EPISÓDIO 5
3
00:00:20,145 --> 00:00:21,146
{\an2}-Aqui.
-Opa.
4
00:00:24,567 --> 00:00:25,609
{\an2}Assine, por favor.
5
00:00:26,401 --> 00:00:27,402
{\an2}-Aqui.
-Sim.
6
00:00:30,823 --> 00:00:31,740
{\an2}Obrigado.
7
00:00:31,824 --> 00:00:33,199
{\an2}Sim.
8
00:00:37,955 --> 00:00:39,999
{\an2}Espere, isso é para o 303!
9
00:00:40,123 --> 00:00:41,584
{\an2}Não é para mim?
10
00:00:41,750 --> 00:00:42,751
{\an2}-Você... não.
-Meu Deus.
11
00:00:42,835 --> 00:00:44,920
{\an2}Não!
Você precisa assinar.
12
00:00:45,004 --> 00:00:46,672
{\an2}Senhor, ela precisa assinar,
volte!
13
00:00:46,755 --> 00:00:48,966
{\an2}-Você precisa...
-Por que assinou por outra pessoa?
14
00:00:59,225 --> 00:01:00,686
{\an2}O que você está fazendo aqui?
15
00:01:02,187 --> 00:01:03,689
{\an2}Você ignorou minha mensagem.
16
00:01:05,024 --> 00:01:07,192
{\an2}Por que não me respondeu?
17
00:01:07,275 --> 00:01:08,861
{\an2}Você precisa voltar para o restaurante.
18
00:01:09,904 --> 00:01:11,321
{\an2}Eu pensei que
havia sido demitida.
19
00:01:11,404 --> 00:01:12,948
{\an2}Não, não foi.
20
00:01:13,032 --> 00:01:14,825
{\an2}Você deveria voltar.
21
00:01:16,827 --> 00:01:17,745
{\an2}Por quê?
22
00:01:18,536 --> 00:01:19,997
{\an2}Porque eu preciso
de uma sous-chef.
23
00:01:22,708 --> 00:01:23,626
{\an2}E?
24
00:01:23,834 --> 00:01:27,087
{\an2}E eu gosto de cozinhar com você.
25
00:01:29,673 --> 00:01:30,799
{\an2}E ele quer pedir desculpas.
26
00:01:33,928 --> 00:01:35,012
{\an2}Verdade?
27
00:01:35,428 --> 00:01:36,471
{\an2}Sim.
28
00:01:36,554 --> 00:01:37,848
{\an2}Algo assim.
29
00:02:02,957 --> 00:02:04,207
{\an2}Você recebe metade agora
30
00:02:04,290 --> 00:02:05,918
{\an2}e o resto depois.
31
00:02:10,463 --> 00:02:11,757
{\an2}"Algo assim"?
32
00:02:11,840 --> 00:02:13,050
{\an2}Não me desculpo totalmente
33
00:02:13,133 --> 00:02:15,094
{\an2}porque não é totalmente
minha culpa.
34
00:02:15,385 --> 00:02:17,595
{\an2}Você é totalmente idiota.
35
00:02:17,680 --> 00:02:19,514
{\an2}Pensei que queria
o sucesso do restaurante!
36
00:02:19,597 --> 00:02:20,473
{\an2}É claro que quero!
37
00:02:20,683 --> 00:02:22,977
{\an2}Bem, isso não vai
acontecer sem ela!
38
00:02:23,060 --> 00:02:26,479
{\an2}Você está pondo tudo a perder
por causa do seu ego estúpido!
39
00:02:30,400 --> 00:02:31,484
{\an2}Saia.
40
00:02:33,028 --> 00:02:35,739
{\an2}-O quê?
-Saia do carro!
41
00:02:37,074 --> 00:02:37,992
{\an2}Joon!
42
00:02:38,075 --> 00:02:39,367
{\an2}E cuide da sua própria vida!
43
00:02:51,755 --> 00:02:54,215
{\an2}Pondo tudo a perder
por causa do meu ego?
44
00:02:54,299 --> 00:02:55,633
{\an2}Eu nem tenho ego!
45
00:03:01,932 --> 00:03:03,809
{\an2}Maus, narcisistas,
46
00:03:03,892 --> 00:03:04,977
{\an2}condescendentes,
47
00:03:05,060 --> 00:03:07,478
{\an2}lindos,
todos os galãs são os piores!
48
00:03:09,647 --> 00:03:10,648
{\an2}Tudo bem.
49
00:03:12,567 --> 00:03:14,277
{\an2}Algo ruim está para acontecer.
50
00:03:25,205 --> 00:03:26,206
{\an2}Estranho.
51
00:03:29,126 --> 00:03:30,169
{\an2}Como foi?
52
00:03:38,177 --> 00:03:39,427
{\an2}Acho que isso responde.
53
00:03:47,186 --> 00:03:49,104
{\an2}Não ouse!
54
00:03:51,272 --> 00:03:52,440
{\an2}Opa, venha aqui.
55
00:04:00,032 --> 00:04:01,825
{\an2}Meu Deus, eu entendi!
56
00:04:02,617 --> 00:04:04,870
{\an2}Ele ainda não contratou
um novo sous-chef,
57
00:04:04,953 --> 00:04:06,789
{\an2}pode ser que ele
esteja começando a entender.
58
00:04:06,997 --> 00:04:08,040
{\an2}O que está acontecendo?
59
00:04:08,289 --> 00:04:11,626
{\an2}Pedi que Ga In trouxesse os
resultados trimestrais do restaurante.
60
00:04:11,709 --> 00:04:13,378
{\an2}O gerente Kim veio
nos ajudar.
61
00:04:13,461 --> 00:04:14,587
{\an2}Entendi.
62
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
{\an2}Sente-se, vou fazer um café.
63
00:04:17,382 --> 00:04:19,300
{\an2}Não, eu faço.
64
00:04:20,177 --> 00:04:22,054
{\an2}DONZELA EM PERIGO
65
00:04:24,223 --> 00:04:26,307
{\an2}"Se a panela estiver pegando fogo,
basta tampá-la."
66
00:04:26,391 --> 00:04:27,517
{\an2}"É tudo que precisa fazer."
67
00:04:27,600 --> 00:04:28,476
{\an2}O quê?
68
00:04:28,559 --> 00:04:31,729
{\an2}Flashback em áudio?
Estou ficando boa nisso!
69
00:04:31,814 --> 00:04:33,356
{\an2}Tem certeza de que isso vai funcionar?
70
00:04:34,482 --> 00:04:35,525
{\an2}Envie a mensagem.
71
00:04:36,819 --> 00:04:37,945
{\an2}Eu vou buscá-lo.
72
00:04:40,114 --> 00:04:41,949
{\an2}Por favor,
siga o plano.
73
00:04:42,365 --> 00:04:43,366
{\an2}Tudo bem!
74
00:04:45,160 --> 00:04:46,536
{\an2}Ainda está sem emprego?
75
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
{\an2}Bem...
76
00:04:50,748 --> 00:04:53,252
{\an2}você poderia trabalhar aqui,
se quiser.
77
00:04:53,334 --> 00:04:55,378
{\an2}É muito gentil
de sua parte oferecer.
78
00:05:01,218 --> 00:05:03,469
{\an2}Venha ao restaurante agora!
Tenho uma surpresa!
79
00:05:05,097 --> 00:05:07,473
{\an2}Eu tenho que ir.
80
00:05:07,557 --> 00:05:08,641
{\an2}É?
81
00:05:13,063 --> 00:05:15,023
{\an2}Sinceramente, mãe,
82
00:05:15,107 --> 00:05:17,276
{\an2}deve haver gente mais qualificada
para isso do que eu.
83
00:05:17,400 --> 00:05:20,611
{\an2}Seu pai queria que a empresa
permanecesse na família.
84
00:05:21,196 --> 00:05:22,239
{\an2}Sra. Park,
85
00:05:22,488 --> 00:05:26,201
{\an2}e se eu e Joon nos casássemos
e eu ficasse com o emprego?
86
00:05:26,409 --> 00:05:27,452
{\an2}O quê?
87
00:05:30,122 --> 00:05:31,874
{\an2}Pense nisso.
88
00:05:33,041 --> 00:05:35,836
{\an2}Assim, Joon poderia se focar
no restaurante e...
89
00:05:35,919 --> 00:05:36,920
{\an2}Ga In!
90
00:05:37,212 --> 00:05:40,590
{\an2}Eu espero para me casar com você
desde que éramos crianças, Joon.
91
00:05:40,673 --> 00:05:43,509
{\an2}Tudo bem,
vou conversar com seus pais.
92
00:05:43,593 --> 00:05:44,887
{\an2}E, Joon...
93
00:05:46,180 --> 00:05:47,430
{\an2}quem é?
94
00:05:49,057 --> 00:05:50,433
{\an2}Eu atendo.
95
00:05:59,318 --> 00:06:00,319
{\an2}Quem é?
96
00:06:02,988 --> 00:06:05,073
{\an2}Joon, nós não temos
muito... tempo.
97
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
{\an2}O que está fazendo aqui?
98
00:06:06,657 --> 00:06:07,658
{\an2}Quem é essa?
99
00:06:07,742 --> 00:06:09,702
{\an2}-Joon!
-Claire?
100
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
{\an2}Sinto muito,
mas preciso do Joon.
101
00:06:11,579 --> 00:06:12,705
{\an2}Você não pode!
102
00:06:13,332 --> 00:06:15,209
{\an2}Agora, é uma emergência.
103
00:06:20,255 --> 00:06:21,256
{\an2}Tudo bem.
104
00:06:22,715 --> 00:06:24,968
{\an2}-Conversamos mais tarde.
-Joon!
105
00:06:25,052 --> 00:06:26,552
{\an2}-Joon!
-Volte aqui!
106
00:06:33,434 --> 00:06:34,978
{\an2}Tudo parte do plano.
107
00:06:41,318 --> 00:06:43,278
{\an2}Por que você colocou um
adesivo no logotipo?
108
00:06:44,112 --> 00:06:45,197
{\an2}Que logotipo?
109
00:06:58,709 --> 00:07:00,503
{\an2}Você não disse que
era uma emergência?
110
00:07:00,670 --> 00:07:03,756
{\an2}Sim, era uma emergência tirá-lo
de perto de sua mãe e da Ga In.
111
00:07:03,966 --> 00:07:05,092
{\an2}O quê?
112
00:07:05,384 --> 00:07:07,219
{\an2}Só precisamos ir ao restaurante.
113
00:07:07,635 --> 00:07:08,803
{\an2}É importante.
114
00:07:26,071 --> 00:07:27,780
{\an2}Não preciso mais de você!
115
00:07:35,496 --> 00:07:37,040
{\an2}Olhe, eu...
116
00:07:37,832 --> 00:07:39,960
{\an2}estou sendo um monstro
essa semana.
117
00:07:43,921 --> 00:07:45,340
{\an2}Sem uma sous-chef,
118
00:07:47,050 --> 00:07:48,885
{\an2}trabalhando sozinho,
119
00:07:49,344 --> 00:07:52,431
{\an2}estou repensando
muitas coisas.
120
00:07:53,348 --> 00:07:54,640
{\an2}Quer dizer,
121
00:07:55,100 --> 00:07:56,435
{\an2}o que eu estou fazendo?
122
00:07:56,934 --> 00:07:59,854
{\an2}Qual é o sentido
do restaurante,
123
00:07:59,937 --> 00:08:02,274
{\an2}ou mesmo da minha vida,
nesse ponto?
124
00:08:03,941 --> 00:08:04,942
{\an2}De qualquer modo,
125
00:08:05,027 --> 00:08:08,363
{\an2}eu tenho descontado
sobre as pessoas que gosto.
126
00:08:10,948 --> 00:08:12,367
{\an2}É gentil de sua parte
dizer isso.
127
00:08:15,620 --> 00:08:16,621
{\an2}Joon?
128
00:08:17,580 --> 00:08:20,000
{\an2}-Sim?
-Você não deveria olhar para frente?
129
00:08:21,460 --> 00:08:22,461
{\an2}Certo.
130
00:08:43,773 --> 00:08:47,402
{\an2}Tic-tac, irmãzinha!
131
00:08:53,241 --> 00:08:55,160
{\an2}Não, não era para isso acontecer!
132
00:08:55,243 --> 00:08:56,661
{\an2}Joon, Seo Yeon está lá dentro!
133
00:08:56,744 --> 00:08:57,870
{\an2}O quê?
134
00:09:02,292 --> 00:09:03,709
{\an2}Você precisa salvá-la!
135
00:09:17,182 --> 00:09:19,393
{\an2}O que você está fazendo?
136
00:09:25,773 --> 00:09:27,067
{\an2}Não, Joon!
137
00:09:27,150 --> 00:09:28,193
{\an2}Joon!
Olhe para mim.
138
00:09:28,276 --> 00:09:29,486
{\an2}Olhe para mim.
Você está bem.
139
00:09:29,569 --> 00:09:31,028
{\an2}Vai ficar tudo bem.
140
00:09:31,446 --> 00:09:33,365
{\an2}Está bem, tudo certo.
Você vai ficar bem.
141
00:09:36,201 --> 00:09:37,285
{\an2}Eu...
142
00:09:38,828 --> 00:09:40,788
{\an2}Não.
143
00:09:40,871 --> 00:09:42,748
{\an2}salvei você!
144
00:09:45,085 --> 00:09:47,379
{\an2}Joon! Não!
Acorda!
145
00:09:47,504 --> 00:09:49,964
{\an2}Joon, levanta. Por favor!
Levanta! Você tem que se levantar.
146
00:09:50,047 --> 00:09:51,632
{\an2}Você precisa
salvar a Seo Yeon!
147
00:09:52,342 --> 00:09:54,677
{\an2}Joon, somente o protagonista
pode fazer isso!
148
00:09:54,760 --> 00:09:57,472
{\an2}Só o protagonista pode salvar
a mocinha e o restaurante!
149
00:09:57,556 --> 00:09:58,973
{\an2}Você precisa acordar!
Acorda!
150
00:10:07,357 --> 00:10:09,192
{\an2}Você me salvou.
151
00:10:09,900 --> 00:10:10,901
{\an2}Salvei.
152
00:10:11,068 --> 00:10:12,237
{\an2}Ah, ora essa!