1 00:00:14,056 --> 00:00:15,098 {\an8}Kargo! 2 00:00:20,729 --> 00:00:21,730 {\an8}Alın. 3 00:00:24,733 --> 00:00:25,776 {\an8}İmzalayın lütfen. 4 00:00:26,652 --> 00:00:27,653 {\an8}Burayı. 5 00:00:31,073 --> 00:00:32,366 {\an8}Teşekkürler. 6 00:00:37,996 --> 00:00:39,915 {\an8}Bir dakika, bu 303 numara için. 7 00:00:40,374 --> 00:00:41,583 {\an8}Benim için değil mi? 8 00:00:42,334 --> 00:00:43,377 {\an8}-Sen... Hayır. -Tanrım. 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,795 {\an8}Hayır! Bunu imzalaman gerek. 10 00:00:44,878 --> 00:00:46,546 {\an8}Bayım, bunu imzalaması gerek, geri gelin! 11 00:00:46,713 --> 00:00:48,924 {\an8}-Senin bunu... -Neden başka biri adına imza atıyorsun? 12 00:00:59,309 --> 00:01:01,270 {\an8}Ne arıyorsun burada? 13 00:01:02,396 --> 00:01:03,981 {\an8}Mesajımı görmezden geldin. 14 00:01:05,232 --> 00:01:06,650 {\an8}Neden cevap vermedin? 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,111 {\an8}Restorana geri gelmen gerekiyor. 16 00:01:10,237 --> 00:01:11,405 {\an8}Kovulduğumu sanmıştım. 17 00:01:11,613 --> 00:01:12,906 {\an8}Hayır, kovulmadın. 18 00:01:13,282 --> 00:01:14,658 {\an8}Bu yüzden geri dönmelisin. 19 00:01:17,119 --> 00:01:18,161 {\an8}Sebep? 20 00:01:18,912 --> 00:01:20,497 {\an8}Çünkü bir aşçı yamağına ihtiyacım var. 21 00:01:22,874 --> 00:01:23,917 {\an8}Ee? 22 00:01:24,126 --> 00:01:27,504 {\an8}Seninle yemek yapmaktan keyif alıyorum. 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,049 {\an8}Ayrıca o çok üzgün. 24 00:01:34,177 --> 00:01:35,053 {\an8}Öyle misin? 25 00:01:35,554 --> 00:01:36,513 {\an8}Evet. 26 00:01:36,805 --> 00:01:38,098 {\an8}Sayılır. 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,959 {\an8}Şimdi yarısını alıyorsun, daha sonra kalanını. 28 00:02:10,881 --> 00:02:11,840 {\an8}"Sayılır" derken? 29 00:02:12,049 --> 00:02:14,926 {\an8}Tam olarak üzgün değilim, çünkü tam olarak benim hatam değildi. 30 00:02:15,677 --> 00:02:17,638 {\an8}Sen tam olarak eşek bir herifsin. 31 00:02:17,763 --> 00:02:19,681 {\an8}Restoranın başarılı olsun istiyorsun sanmıştım! 32 00:02:19,765 --> 00:02:20,641 {\an8}Elbette istiyorum! 33 00:02:20,724 --> 00:02:23,185 {\an8}Ama o olmadan bu gerçekleşemez! 34 00:02:23,268 --> 00:02:26,688 {\an8}Aptal egon yüzünden her şeyi berbat ediyorsun! 35 00:02:30,984 --> 00:02:32,069 {\an8}İn. 36 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 {\an8}Ne? 37 00:02:34,112 --> 00:02:35,739 {\an8}Arabadan in. 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,826 {\an8}-Joon! -Ve de kendi işine bak! 39 00:02:52,172 --> 00:02:54,424 {\an8}Her şeyi egom yüzünden berbat ediyormuşum. 40 00:02:54,508 --> 00:02:55,842 {\an8}Benim egom falan yok! 41 00:03:02,057 --> 00:03:05,102 {\an8}Serseri, narsist, küstah... 42 00:03:05,185 --> 00:03:07,604 {\an8}...yakışıklı fark etmiyor. Bütün esas oğlanlar kötü! 43 00:03:10,107 --> 00:03:11,108 {\an8}Tamam. 44 00:03:13,235 --> 00:03:14,945 {\an8}Kötü bir şey olmak üzere. 45 00:03:25,622 --> 00:03:26,623 {\an8}Tuhaf. 46 00:03:29,418 --> 00:03:30,502 {\an8}Nasıl gitti? 47 00:03:38,385 --> 00:03:39,636 {\an8}Sanırım cevabı aldım. 48 00:03:46,351 --> 00:03:49,187 {\an8}Hey, hayır! Sakın yapma. 49 00:03:49,896 --> 00:03:51,022 {\an8}Hayır! 50 00:03:51,356 --> 00:03:52,649 {\an8}Buraya gel. 51 00:04:00,407 --> 00:04:02,200 {\an8}Aman Tanrım, buldum! 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,911 {\an8}Henüz bir aşçı yamağı işe almadı, bu da... 53 00:04:04,995 --> 00:04:06,955 {\an8}...kabullenmeye başladığının işareti olabilir. 54 00:04:07,247 --> 00:04:08,290 {\an8}Neler oluyor? 55 00:04:08,707 --> 00:04:11,376 {\an8}Ga-in'e üç ayda bir restoranına uğramasını söyledim. 56 00:04:11,918 --> 00:04:13,336 {\an8}Müdür Kim bize yardım etmeye geldi. 57 00:04:13,628 --> 00:04:14,629 {\an8}Anladım. 58 00:04:15,213 --> 00:04:17,424 {\an8}Otur, ben gidip kahve yapayım. 59 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 {\an8}Hayır, ben yaparım. 60 00:04:21,011 --> 00:04:22,637 {\an8}GENÇ KIZ TEHLİKEDE 61 00:04:24,347 --> 00:04:26,141 {\an8}"Tavadan ateş çıkarsa, üzerini kapat. 62 00:04:26,224 --> 00:04:27,350 {\an8}Yapman gereken tek şey bu." 63 00:04:27,768 --> 00:04:28,643 {\an8}Ne? 64 00:04:28,727 --> 00:04:31,772 {\an8}Sesli flashback mi? Öğreniyorum. 65 00:04:32,063 --> 00:04:33,607 {\an8}Bunun işe yarayacağına emin misin? 66 00:04:34,649 --> 00:04:35,901 {\an8}Mesaj at ona. 67 00:04:36,943 --> 00:04:38,069 {\an8}Ben onu getiririm. 68 00:04:40,489 --> 00:04:43,450 {\an8}Lütfen, plana göre ilerle. Tamam. 69 00:04:45,535 --> 00:04:46,870 {\an8}Hâlâ işsiz misin? 70 00:04:51,082 --> 00:04:53,335 {\an8}Burada çalışabilirsin, istersen tabi. 71 00:04:53,585 --> 00:04:55,629 {\an8}Bunu teklif etmen büyük incelik. 72 00:05:00,926 --> 00:05:03,178 {\an8}HEMEN restorana gel! Bir sürprizim var! 73 00:05:05,430 --> 00:05:07,265 {\an8}Gitmem gerek. 74 00:05:07,849 --> 00:05:08,892 {\an8}Tamam. 75 00:05:13,438 --> 00:05:14,689 {\an8}Dürüst olmak gerekirse, anne... 76 00:05:15,148 --> 00:05:17,484 {\an8}...bu iş için benden daha nitelikli birileri olmalı. 77 00:05:17,609 --> 00:05:20,821 {\an8}Baban şirkette aileden birilerinin çalışmasını istiyor. 78 00:05:21,530 --> 00:05:22,572 {\an8}Bayan Park... 79 00:05:22,948 --> 00:05:26,284 {\an8}...ya Joon ve ben evlenirsek ve işi ben alırsam? 80 00:05:26,827 --> 00:05:27,869 {\an8}Ne? 81 00:05:30,622 --> 00:05:32,374 {\an8}Bir düşünün bunu. 82 00:05:33,250 --> 00:05:35,836 {\an8}O zaman Joon restorana odaklanabilir ve... 83 00:05:35,919 --> 00:05:36,795 {\an8}Ga-in! 84 00:05:37,420 --> 00:05:40,882 {\an8}Çocukluğumuzdan beri seninle evlenmeyi bekliyorum, Joon. 85 00:05:40,966 --> 00:05:43,468 {\an8}Pekala, bunu ailenle konuşacağım. 86 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 {\an8}Bir de, Joon... 87 00:05:46,263 --> 00:05:47,514 {\an8}O kim? 88 00:05:49,015 --> 00:05:50,392 {\an8}Ben bakarım. 89 00:05:59,526 --> 00:06:00,527 {\an8}Kim o? 90 00:06:03,238 --> 00:06:05,448 {\an8}Joon, fazla zamanımız... yok! 91 00:06:05,574 --> 00:06:06,616 {\an8}Burada ne arıyorsun? 92 00:06:06,992 --> 00:06:08,034 {\an8}Bu kim? 93 00:06:08,326 --> 00:06:09,828 {\an8}-Joon! -Claire? 94 00:06:09,953 --> 00:06:11,663 {\an8}Çok özür dilerim, ama Joon'a ihtiyacım var. 95 00:06:11,830 --> 00:06:12,872 {\an8}Yapamazsın! 96 00:06:13,540 --> 00:06:15,417 {\an8}Hemen şimdi, bu acil bir durum. 97 00:06:20,338 --> 00:06:21,339 {\an8}Tamam. 98 00:06:22,966 --> 00:06:25,093 {\an8}-Bunu daha sonra konuşacağız. -Joon! 99 00:06:25,176 --> 00:06:26,678 {\an8}-Joon! -Geri dön! 100 00:06:33,393 --> 00:06:34,936 {\an8}Hepsi planın bir parçası. 101 00:06:41,526 --> 00:06:43,486 {\an8}Arabanın amblemini neden bantladın? 102 00:06:44,446 --> 00:06:45,530 {\an8}Ne amblemi? 103 00:06:58,960 --> 00:07:00,754 {\an8}Acil bir durum olduğunu söylememiş miydin? 104 00:07:00,962 --> 00:07:03,590 {\an8}Evet, Ga-in'den ve annenden acil olarak uzaklaşmalısın. 105 00:07:04,215 --> 00:07:05,258 {\an8}Ne? 106 00:07:05,634 --> 00:07:07,469 {\an8}Restorana gitmemiz gerek. 107 00:07:08,053 --> 00:07:09,220 {\an8}Önemli bir mesele. 108 00:07:26,279 --> 00:07:27,906 {\an8}Artık sana ihtiyacım kalmadı. 109 00:07:35,246 --> 00:07:36,873 {\an8}Bak, ben... 110 00:07:38,083 --> 00:07:40,210 {\an8}...bu hafta resmen canavar gibiydim. 111 00:07:44,130 --> 00:07:45,548 {\an8}Bir aşçı yamağının olmaması... 112 00:07:47,258 --> 00:07:48,802 {\an8}...kendi başıma çalışmak... 113 00:07:49,511 --> 00:07:52,305 {\an8}Bir sürü şeyi sorguluyorum. 114 00:07:53,598 --> 00:07:54,557 {\an8}Yani... 115 00:07:55,183 --> 00:07:56,393 {\an8}...ben ne yapıyorum? 116 00:07:57,185 --> 00:08:01,773 {\an8}Bu restoranın, hatta benim hayatımın anlamı ne? 117 00:08:04,067 --> 00:08:05,110 {\an8}Neyse... 118 00:08:05,193 --> 00:08:08,154 {\an8}...sinirimi değer verdiğim insanlardan çıkarıyorum. 119 00:08:10,949 --> 00:08:12,367 {\an8}Böyle söylemen çok hoş. 120 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 {\an8}Joon? 121 00:08:17,664 --> 00:08:19,749 {\an8}-Efendim? -Yola bakman gerekmiyor mu? 122 00:08:21,626 --> 00:08:22,627 {\an8}Haklısın. 123 00:08:44,149 --> 00:08:47,444 {\an8}Tik tak, küçük kardeş! 124 00:08:53,158 --> 00:08:55,118 {\an8}Hayır, böyle olmaması gerekiyordu! 125 00:08:55,493 --> 00:08:57,078 {\an8}Joon, Seo-yeon orada! 126 00:08:57,162 --> 00:08:58,288 {\an8}Ne? 127 00:09:02,333 --> 00:09:03,752 {\an8}Onu kurtarmak zorundasın! 128 00:09:17,265 --> 00:09:19,476 {\an8}Ne yapıyorsun? 129 00:09:24,773 --> 00:09:26,066 {\an8}Hayır! 130 00:09:26,149 --> 00:09:27,442 {\an8}Hayır, Joon! 131 00:09:27,525 --> 00:09:29,694 {\an8}Joon, bana bak. İyisin. 132 00:09:29,778 --> 00:09:31,237 {\an8}Her şey düzelecek. 133 00:09:31,529 --> 00:09:33,615 {\an8}Sorun yok, iyisin. İyi olacaksın. 134 00:09:36,284 --> 00:09:37,327 {\an8}Ben... 135 00:09:39,829 --> 00:09:41,081 {\an8}Hayır, yapma bunu. 136 00:09:41,206 --> 00:09:42,248 {\an8}Seni kurtardım. 137 00:09:45,126 --> 00:09:47,378 {\an8}Joon! Hayır! Olamaz! Aç gözlerini! 138 00:09:47,545 --> 00:09:49,839 {\an8}Joon, kalk. Lütfen! Lütfen, aç gözünü! Kalkman lazım. 139 00:09:49,923 --> 00:09:51,674 {\an8}Kalkıp Seo-yeon'u kurtarmak zorundasın! 140 00:09:52,383 --> 00:09:54,636 {\an8}Joon, sadece esas oğlan bunu yapabilir, Joon! 141 00:09:54,719 --> 00:09:57,430 {\an8}Sadece esas oğlan kızı ve restoranı kurtarabilir, lütfen! 142 00:09:57,514 --> 00:09:59,390 {\an8}Uyanmak zorundasın! Lütfen uyan! 143 00:10:07,398 --> 00:10:09,234 {\an8}Beni kurtardın. 144 00:10:09,901 --> 00:10:10,902 {\an8}Kurtardım. 145 00:10:11,069 --> 00:10:12,237 {\an8}Yok artık!