1
00:00:14,056 --> 00:00:15,098
{\an8}Kargo!
2
00:00:20,729 --> 00:00:21,730
{\an8}Alın.
3
00:00:24,733 --> 00:00:25,776
{\an8}İmzalayın lütfen.
4
00:00:26,652 --> 00:00:27,653
{\an8}Burayı.
5
00:00:31,073 --> 00:00:32,366
{\an8}Teşekkürler.
6
00:00:37,996 --> 00:00:39,915
{\an8}Bir dakika, bu 303 numara için.
7
00:00:40,374 --> 00:00:41,583
{\an8}Benim için değil mi?
8
00:00:42,334 --> 00:00:43,377
{\an8}-Sen... Hayır.
-Tanrım.
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,795
{\an8}Hayır! Bunu imzalaman gerek.
10
00:00:44,878 --> 00:00:46,546
{\an8}Bayım, bunu imzalaması gerek, geri gelin!
11
00:00:46,713 --> 00:00:48,924
{\an8}-Senin bunu...
-Neden başka biri adına imza atıyorsun?
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,270
{\an8}Ne arıyorsun burada?
13
00:01:02,396 --> 00:01:03,981
{\an8}Mesajımı görmezden geldin.
14
00:01:05,232 --> 00:01:06,650
{\an8}Neden cevap vermedin?
15
00:01:07,484 --> 00:01:09,111
{\an8}Restorana geri gelmen gerekiyor.
16
00:01:10,237 --> 00:01:11,405
{\an8}Kovulduğumu sanmıştım.
17
00:01:11,613 --> 00:01:12,906
{\an8}Hayır, kovulmadın.
18
00:01:13,282 --> 00:01:14,658
{\an8}Bu yüzden geri dönmelisin.
19
00:01:17,119 --> 00:01:18,161
{\an8}Sebep?
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,497
{\an8}Çünkü bir aşçı yamağına ihtiyacım var.
21
00:01:22,874 --> 00:01:23,917
{\an8}Ee?
22
00:01:24,126 --> 00:01:27,504
{\an8}Seninle yemek yapmaktan keyif alıyorum.
23
00:01:29,923 --> 00:01:31,049
{\an8}Ayrıca o çok üzgün.
24
00:01:34,177 --> 00:01:35,053
{\an8}Öyle misin?
25
00:01:35,554 --> 00:01:36,513
{\an8}Evet.
26
00:01:36,805 --> 00:01:38,098
{\an8}Sayılır.
27
00:02:03,373 --> 00:02:05,959
{\an8}Şimdi yarısını alıyorsun,
daha sonra kalanını.
28
00:02:10,881 --> 00:02:11,840
{\an8}"Sayılır" derken?
29
00:02:12,049 --> 00:02:14,926
{\an8}Tam olarak üzgün değilim,
çünkü tam olarak benim hatam değildi.
30
00:02:15,677 --> 00:02:17,638
{\an8}Sen tam olarak eşek bir herifsin.
31
00:02:17,763 --> 00:02:19,681
{\an8}Restoranın başarılı olsun
istiyorsun sanmıştım!
32
00:02:19,765 --> 00:02:20,641
{\an8}Elbette istiyorum!
33
00:02:20,724 --> 00:02:23,185
{\an8}Ama o olmadan bu gerçekleşemez!
34
00:02:23,268 --> 00:02:26,688
{\an8}Aptal egon yüzünden
her şeyi berbat ediyorsun!
35
00:02:30,984 --> 00:02:32,069
{\an8}İn.
36
00:02:32,903 --> 00:02:33,904
{\an8}Ne?
37
00:02:34,112 --> 00:02:35,739
{\an8}Arabadan in.
38
00:02:37,532 --> 00:02:39,826
{\an8}-Joon!
-Ve de kendi işine bak!
39
00:02:52,172 --> 00:02:54,424
{\an8}Her şeyi egom yüzünden berbat ediyormuşum.
40
00:02:54,508 --> 00:02:55,842
{\an8}Benim egom falan yok!
41
00:03:02,057 --> 00:03:05,102
{\an8}Serseri, narsist, küstah...
42
00:03:05,185 --> 00:03:07,604
{\an8}...yakışıklı fark etmiyor.
Bütün esas oğlanlar kötü!
43
00:03:10,107 --> 00:03:11,108
{\an8}Tamam.
44
00:03:13,235 --> 00:03:14,945
{\an8}Kötü bir şey olmak üzere.
45
00:03:25,622 --> 00:03:26,623
{\an8}Tuhaf.
46
00:03:29,418 --> 00:03:30,502
{\an8}Nasıl gitti?
47
00:03:38,385 --> 00:03:39,636
{\an8}Sanırım cevabı aldım.
48
00:03:46,351 --> 00:03:49,187
{\an8}Hey, hayır! Sakın yapma.
49
00:03:49,896 --> 00:03:51,022
{\an8}Hayır!
50
00:03:51,356 --> 00:03:52,649
{\an8}Buraya gel.
51
00:04:00,407 --> 00:04:02,200
{\an8}Aman Tanrım, buldum!
52
00:04:03,076 --> 00:04:04,911
{\an8}Henüz bir aşçı yamağı işe almadı, bu da...
53
00:04:04,995 --> 00:04:06,955
{\an8}...kabullenmeye başladığının
işareti olabilir.
54
00:04:07,247 --> 00:04:08,290
{\an8}Neler oluyor?
55
00:04:08,707 --> 00:04:11,376
{\an8}Ga-in'e üç ayda bir
restoranına uğramasını söyledim.
56
00:04:11,918 --> 00:04:13,336
{\an8}Müdür Kim bize yardım etmeye geldi.
57
00:04:13,628 --> 00:04:14,629
{\an8}Anladım.
58
00:04:15,213 --> 00:04:17,424
{\an8}Otur, ben gidip kahve yapayım.
59
00:04:17,507 --> 00:04:19,259
{\an8}Hayır, ben yaparım.
60
00:04:21,011 --> 00:04:22,637
{\an8}GENÇ KIZ TEHLİKEDE
61
00:04:24,347 --> 00:04:26,141
{\an8}"Tavadan ateş çıkarsa, üzerini kapat.
62
00:04:26,224 --> 00:04:27,350
{\an8}Yapman gereken tek şey bu."
63
00:04:27,768 --> 00:04:28,643
{\an8}Ne?
64
00:04:28,727 --> 00:04:31,772
{\an8}Sesli flashback mi? Öğreniyorum.
65
00:04:32,063 --> 00:04:33,607
{\an8}Bunun işe yarayacağına emin misin?
66
00:04:34,649 --> 00:04:35,901
{\an8}Mesaj at ona.
67
00:04:36,943 --> 00:04:38,069
{\an8}Ben onu getiririm.
68
00:04:40,489 --> 00:04:43,450
{\an8}Lütfen, plana göre ilerle. Tamam.
69
00:04:45,535 --> 00:04:46,870
{\an8}Hâlâ işsiz misin?
70
00:04:51,082 --> 00:04:53,335
{\an8}Burada çalışabilirsin, istersen tabi.
71
00:04:53,585 --> 00:04:55,629
{\an8}Bunu teklif etmen büyük incelik.
72
00:05:00,926 --> 00:05:03,178
{\an8}HEMEN restorana gel! Bir sürprizim var!
73
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
{\an8}Gitmem gerek.
74
00:05:07,849 --> 00:05:08,892
{\an8}Tamam.
75
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
{\an8}Dürüst olmak gerekirse, anne...
76
00:05:15,148 --> 00:05:17,484
{\an8}...bu iş için benden
daha nitelikli birileri olmalı.
77
00:05:17,609 --> 00:05:20,821
{\an8}Baban şirkette aileden birilerinin
çalışmasını istiyor.
78
00:05:21,530 --> 00:05:22,572
{\an8}Bayan Park...
79
00:05:22,948 --> 00:05:26,284
{\an8}...ya Joon ve ben evlenirsek
ve işi ben alırsam?
80
00:05:26,827 --> 00:05:27,869
{\an8}Ne?
81
00:05:30,622 --> 00:05:32,374
{\an8}Bir düşünün bunu.
82
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
{\an8}O zaman Joon restorana odaklanabilir ve...
83
00:05:35,919 --> 00:05:36,795
{\an8}Ga-in!
84
00:05:37,420 --> 00:05:40,882
{\an8}Çocukluğumuzdan beri
seninle evlenmeyi bekliyorum, Joon.
85
00:05:40,966 --> 00:05:43,468
{\an8}Pekala, bunu ailenle konuşacağım.
86
00:05:43,843 --> 00:05:45,136
{\an8}Bir de, Joon...
87
00:05:46,263 --> 00:05:47,514
{\an8}O kim?
88
00:05:49,015 --> 00:05:50,392
{\an8}Ben bakarım.
89
00:05:59,526 --> 00:06:00,527
{\an8}Kim o?
90
00:06:03,238 --> 00:06:05,448
{\an8}Joon, fazla zamanımız... yok!
91
00:06:05,574 --> 00:06:06,616
{\an8}Burada ne arıyorsun?
92
00:06:06,992 --> 00:06:08,034
{\an8}Bu kim?
93
00:06:08,326 --> 00:06:09,828
{\an8}-Joon!
-Claire?
94
00:06:09,953 --> 00:06:11,663
{\an8}Çok özür dilerim,
ama Joon'a ihtiyacım var.
95
00:06:11,830 --> 00:06:12,872
{\an8}Yapamazsın!
96
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
{\an8}Hemen şimdi, bu acil bir durum.
97
00:06:20,338 --> 00:06:21,339
{\an8}Tamam.
98
00:06:22,966 --> 00:06:25,093
{\an8}-Bunu daha sonra konuşacağız.
-Joon!
99
00:06:25,176 --> 00:06:26,678
{\an8}-Joon!
-Geri dön!
100
00:06:33,393 --> 00:06:34,936
{\an8}Hepsi planın bir parçası.
101
00:06:41,526 --> 00:06:43,486
{\an8}Arabanın amblemini neden bantladın?
102
00:06:44,446 --> 00:06:45,530
{\an8}Ne amblemi?
103
00:06:58,960 --> 00:07:00,754
{\an8}Acil bir durum olduğunu söylememiş miydin?
104
00:07:00,962 --> 00:07:03,590
{\an8}Evet, Ga-in'den ve annenden
acil olarak uzaklaşmalısın.
105
00:07:04,215 --> 00:07:05,258
{\an8}Ne?
106
00:07:05,634 --> 00:07:07,469
{\an8}Restorana gitmemiz gerek.
107
00:07:08,053 --> 00:07:09,220
{\an8}Önemli bir mesele.
108
00:07:26,279 --> 00:07:27,906
{\an8}Artık sana ihtiyacım kalmadı.
109
00:07:35,246 --> 00:07:36,873
{\an8}Bak, ben...
110
00:07:38,083 --> 00:07:40,210
{\an8}...bu hafta resmen canavar gibiydim.
111
00:07:44,130 --> 00:07:45,548
{\an8}Bir aşçı yamağının olmaması...
112
00:07:47,258 --> 00:07:48,802
{\an8}...kendi başıma çalışmak...
113
00:07:49,511 --> 00:07:52,305
{\an8}Bir sürü şeyi sorguluyorum.
114
00:07:53,598 --> 00:07:54,557
{\an8}Yani...
115
00:07:55,183 --> 00:07:56,393
{\an8}...ben ne yapıyorum?
116
00:07:57,185 --> 00:08:01,773
{\an8}Bu restoranın,
hatta benim hayatımın anlamı ne?
117
00:08:04,067 --> 00:08:05,110
{\an8}Neyse...
118
00:08:05,193 --> 00:08:08,154
{\an8}...sinirimi değer verdiğim
insanlardan çıkarıyorum.
119
00:08:10,949 --> 00:08:12,367
{\an8}Böyle söylemen çok hoş.
120
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
{\an8}Joon?
121
00:08:17,664 --> 00:08:19,749
{\an8}-Efendim?
-Yola bakman gerekmiyor mu?
122
00:08:21,626 --> 00:08:22,627
{\an8}Haklısın.
123
00:08:44,149 --> 00:08:47,444
{\an8}Tik tak, küçük kardeş!
124
00:08:53,158 --> 00:08:55,118
{\an8}Hayır, böyle olmaması gerekiyordu!
125
00:08:55,493 --> 00:08:57,078
{\an8}Joon, Seo-yeon orada!
126
00:08:57,162 --> 00:08:58,288
{\an8}Ne?
127
00:09:02,333 --> 00:09:03,752
{\an8}Onu kurtarmak zorundasın!
128
00:09:17,265 --> 00:09:19,476
{\an8}Ne yapıyorsun?
129
00:09:24,773 --> 00:09:26,066
{\an8}Hayır!
130
00:09:26,149 --> 00:09:27,442
{\an8}Hayır, Joon!
131
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
{\an8}Joon, bana bak. İyisin.
132
00:09:29,778 --> 00:09:31,237
{\an8}Her şey düzelecek.
133
00:09:31,529 --> 00:09:33,615
{\an8}Sorun yok, iyisin. İyi olacaksın.
134
00:09:36,284 --> 00:09:37,327
{\an8}Ben...
135
00:09:39,829 --> 00:09:41,081
{\an8}Hayır, yapma bunu.
136
00:09:41,206 --> 00:09:42,248
{\an8}Seni kurtardım.
137
00:09:45,126 --> 00:09:47,378
{\an8}Joon! Hayır! Olamaz! Aç gözlerini!
138
00:09:47,545 --> 00:09:49,839
{\an8}Joon, kalk. Lütfen!
Lütfen, aç gözünü! Kalkman lazım.
139
00:09:49,923 --> 00:09:51,674
{\an8}Kalkıp Seo-yeon'u kurtarmak zorundasın!
140
00:09:52,383 --> 00:09:54,636
{\an8}Joon, sadece esas oğlan
bunu yapabilir, Joon!
141
00:09:54,719 --> 00:09:57,430
{\an8}Sadece esas oğlan kızı ve
restoranı kurtarabilir, lütfen!
142
00:09:57,514 --> 00:09:59,390
{\an8}Uyanmak zorundasın! Lütfen uyan!
143
00:10:07,398 --> 00:10:09,234
{\an8}Beni kurtardın.
144
00:10:09,901 --> 00:10:10,902
{\an8}Kurtardım.
145
00:10:11,069 --> 00:10:12,237
{\an8}Yok artık!