1 00:00:08,717 --> 00:00:11,720 {\an2}[heroic music] 2 00:00:20,353 --> 00:00:22,773 {\an2}Someone benefited from Mr. Park's murder. 3 00:00:23,858 --> 00:00:25,568 {\an2}I'm gonna find out who! 4 00:00:26,317 --> 00:00:27,987 {\an2}Maybe the rose would look better over here. 5 00:00:28,069 --> 00:00:29,237 {\an2}It would look better here? 6 00:00:31,782 --> 00:00:33,241 {\an2}It's okay. 7 00:00:33,324 --> 00:00:34,994 {\an2}You're doing fine. 8 00:00:35,285 --> 00:00:37,370 {\an2}I'm not very good at this. 9 00:00:37,454 --> 00:00:39,957 {\an2}Look, have you seen this? 10 00:00:40,040 --> 00:00:41,750 {\an2}You're doing great! 11 00:00:42,835 --> 00:00:44,795 {\an2}You shouldn't waste your talents. 12 00:00:46,546 --> 00:00:47,590 {\an2}Seth! 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,968 {\an2}How would you like to run a restaurant? 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,487 {\an2}♪ That day ♪ 15 00:01:11,822 --> 00:01:14,157 {\an2}♪ I couldn't sleep ♪ 16 00:01:14,240 --> 00:01:19,454 {\an2}♪ Thinking of you ♪ 17 00:01:22,207 --> 00:01:23,374 {\an2}♪ Your love ♪ 18 00:01:26,754 --> 00:01:28,129 {\an2}Uh. 19 00:01:31,216 --> 00:01:32,342 {\an2}What's up with you? 20 00:01:33,468 --> 00:01:35,095 {\an2}[playful music] 21 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 {\an2}No. 22 00:01:47,273 --> 00:01:49,317 {\an2}You wouldn't kill a man. 23 00:01:51,152 --> 00:01:53,154 {\an2}You're too minor of a character. 24 00:01:53,238 --> 00:01:54,280 {\an2}I'm sorry? 25 00:01:55,032 --> 00:01:56,033 {\an2}Nothing. 26 00:01:56,784 --> 00:01:57,826 {\an2}Nothing. 27 00:01:59,160 --> 00:02:00,286 {\an2}Is Seo-yeon here? 28 00:02:00,746 --> 00:02:01,872 {\an2}Uh... 29 00:02:02,748 --> 00:02:03,749 {\an2}nope. 30 00:02:05,084 --> 00:02:06,835 {\an2}She won't be dropping by for a while. 31 00:02:06,919 --> 00:02:07,920 {\an2}Why? 32 00:02:08,671 --> 00:02:09,672 {\an2}The restaurant. 33 00:02:13,466 --> 00:02:16,136 {\an2}When did you last shower? 34 00:02:17,220 --> 00:02:19,180 {\an2}-You've got... -Oh! 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,146 {\an2}Can someone help me? 36 00:02:29,190 --> 00:02:32,235 {\an2}Gosh, someone's in need of a complete makeover! 37 00:02:34,655 --> 00:02:36,782 {\an2}First, a So Cool Eye Stick 38 00:02:36,865 --> 00:02:39,868 {\an2}for those bags under your eyes. There you go. 39 00:02:39,952 --> 00:02:42,287 {\an8}[female #1] Then, some Goat Milk Moisture Toner 40 00:02:42,370 --> 00:02:45,666 {\an2}to revitalize that tired-looking skin. 41 00:02:47,458 --> 00:02:48,877 {\an2}Now, our Whitening Emulsion... 42 00:02:48,961 --> 00:02:51,046 {\an2}Never mind. 43 00:02:51,130 --> 00:02:53,423 {\an2}Just a touch of Backgel Eyeliner 44 00:02:53,506 --> 00:02:56,426 {\an2}will make your eyes pop. 45 00:02:57,302 --> 00:02:59,512 {\an2}And a dab of Bbo Bbo Lip Balm... 46 00:02:59,596 --> 00:03:00,597 {\an2}[lip balm clicking] 47 00:03:00,680 --> 00:03:03,349 {\an2}to finish it all off. 48 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 {\an2}Wow, mm-hm. 49 00:03:09,064 --> 00:03:11,108 {\an2}[beautiful tingling sound] 50 00:03:11,191 --> 00:03:13,568 {\an2}Ah, thank god for product placement! 51 00:03:13,651 --> 00:03:16,404 {\an2}-Let's move this up there. -Okay. 52 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 {\an2}Seth? 53 00:03:23,453 --> 00:03:24,872 {\an2}Claire! 54 00:03:25,496 --> 00:03:26,749 {\an2}You're still here! 55 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 {\an2}Seth, what's going on? 56 00:03:28,499 --> 00:03:30,002 {\an2}I bought the restaurant! 57 00:03:30,335 --> 00:03:31,962 {\an2}Okay, what? How? 58 00:03:32,046 --> 00:03:33,130 {\an2}Well, 59 00:03:33,213 --> 00:03:35,174 {\an2}I've been living in dramas for a while now. 60 00:03:35,256 --> 00:03:37,176 {\an2}I've saved up some cash. 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,053 {\an2}You know, in case of an emergency. 62 00:03:39,928 --> 00:03:41,387 {\an2}What? Why would you do that? 63 00:03:42,139 --> 00:03:44,725 {\an2}"Taste of Love" is based around Joon and Seo-yeon and this restaurant-- 64 00:03:44,808 --> 00:03:46,601 {\an2}Would have closed. 65 00:03:47,895 --> 00:03:49,520 {\an2}Okay, okay, yeah. All right, good point. 66 00:03:51,065 --> 00:03:52,482 {\an2}Look, I need to talk to you. 67 00:03:52,983 --> 00:03:55,526 {\an2}Seth, Chapter eight! Yeah? Chapter eight? 68 00:03:55,819 --> 00:03:57,905 {\an2}Someone benefitted! Think about it. 69 00:03:58,613 --> 00:04:00,824 {\an2}They all still think Mr. Park killed himself. 70 00:04:00,908 --> 00:04:02,034 {\an2}Why would they think that? 71 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 {\an2}-Who's been behind that? -Yeah, I know! 72 00:04:03,911 --> 00:04:06,329 {\an2}Yeah. Who in this world had the most to gain? 73 00:04:06,997 --> 00:04:09,249 {\an2}I've been thinking about that too, Claire. 74 00:04:11,626 --> 00:04:13,378 {\an2}And we'll talk about it later, I promise. 75 00:04:13,461 --> 00:04:16,173 {\an2}But, first, we have to get this restaurant back in order. 76 00:04:16,381 --> 00:04:18,424 {\an2}Priority number one, happy ending, right? 77 00:04:20,844 --> 00:04:22,221 {\an2}Ready to get your hands dirty? 78 00:04:27,142 --> 00:04:29,937 {\an8}PARK JOON, CEO 79 00:04:30,020 --> 00:04:33,523 {\an2}The CEO of a company should have an office that fits the title. 80 00:04:34,607 --> 00:04:37,652 {\an2}But, Mom, this is Dad's office. 81 00:04:37,945 --> 00:04:38,987 {\an2}I'm aware. 82 00:04:47,121 --> 00:04:49,497 {\an2}Don't you miss him at all? 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,127 {\an2}Of course, I do. 84 00:04:54,128 --> 00:04:57,923 {\an2}For 60 years, he was my world. 85 00:04:59,258 --> 00:05:00,926 {\an2}Mom, 86 00:05:01,009 --> 00:05:02,468 {\an2}we've never discussed this, but... 87 00:05:03,929 --> 00:05:05,680 {\an2}why do you think he did it? 88 00:05:08,474 --> 00:05:11,061 {\an2}He never did anything without a reason. 89 00:05:11,186 --> 00:05:12,437 {\an2}Mom, wait! 90 00:05:16,108 --> 00:05:18,609 {\an2}What reason would make him take his own life? 91 00:05:21,280 --> 00:05:24,158 {\an2}He always wanted you to inherit the company. 92 00:05:25,117 --> 00:05:26,869 {\an2}And look where you are now. 93 00:05:27,660 --> 00:05:29,746 {\an2}This is where you belong. 94 00:05:29,830 --> 00:05:31,248 {\an2}That's all that matters. 95 00:05:35,127 --> 00:05:36,836 {\an2}I'll need two speakers installed here, 96 00:05:36,920 --> 00:05:38,546 {\an2}so that they're facing out. 97 00:05:38,629 --> 00:05:40,924 {\an2}And also a mirror ball up there 98 00:05:41,008 --> 00:05:43,135 {\an2}-and a spotlight right in the middle. -Okay. 99 00:05:43,384 --> 00:05:44,677 {\an2}That's it. 100 00:05:44,970 --> 00:05:46,889 {\an2}Seth, what is all that for? 101 00:05:47,764 --> 00:05:49,724 {\an2}What did I tell you before, little sister? 102 00:05:49,807 --> 00:05:51,434 {\an2}Everyone loves karaoke. 103 00:05:51,517 --> 00:05:52,643 {\an2}[Seo-yeon] Seth! 104 00:05:52,978 --> 00:05:54,104 {\an2}Oh! 105 00:05:57,607 --> 00:05:59,151 {\an2}You called? 106 00:06:00,068 --> 00:06:01,195 {\an2}[plate clanks] 107 00:06:01,778 --> 00:06:02,862 {\an2}Open your mouth. 108 00:06:06,283 --> 00:06:07,284 {\an2}Wow. 109 00:06:07,742 --> 00:06:09,827 {\an2}I thought we could put it on the menu. 110 00:06:09,912 --> 00:06:11,330 {\an2}[Seth] It's delicious. 111 00:06:16,001 --> 00:06:17,085 {\an2}Big brother? 112 00:06:18,586 --> 00:06:19,922 {\an2}Can I have a word? 113 00:06:20,923 --> 00:06:21,924 {\an2}One minute. 114 00:06:26,677 --> 00:06:27,678 {\an2}Yes, Claire? 115 00:06:27,762 --> 00:06:30,515 {\an2}Dude, she totally has a crush on you! 116 00:06:32,184 --> 00:06:34,353 {\an2}What? What? No! 117 00:06:34,435 --> 00:06:35,436 {\an2}No, she doesn't. 118 00:06:35,520 --> 00:06:36,646 {\an2}No, you saved her life, 119 00:06:36,729 --> 00:06:39,107 {\an2}and now she wants to, like, kiss you! 120 00:06:39,649 --> 00:06:41,276 {\an2}Don't be ridiculous. 121 00:06:41,360 --> 00:06:42,527 {\an2}Her storyline's back on track. 122 00:06:42,610 --> 00:06:44,529 {\an2}She's a chef, leading lady for sure. 123 00:06:44,612 --> 00:06:46,656 {\an2}But there's no leading man! 124 00:06:47,241 --> 00:06:48,616 {\an2}Sure, there is. 125 00:06:52,371 --> 00:06:54,289 {\an2}That's the next step. 126 00:06:55,665 --> 00:06:57,334 {\an2}[squeaking] 127 00:07:00,295 --> 00:07:01,296 {\an2}Mr. Chairman! 128 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 {\an2}Hi, Ga-in. 129 00:07:08,928 --> 00:07:10,721 {\an2}How was your first day as CEO? 130 00:07:12,723 --> 00:07:14,517 {\an2}I thought opening the restaurant 131 00:07:14,600 --> 00:07:15,978 {\an2}had been a mistake. 132 00:07:17,145 --> 00:07:18,896 {\an2}That I'd messed up. 133 00:07:19,314 --> 00:07:21,816 {\an2}But now, I'm thinking 134 00:07:22,943 --> 00:07:25,486 {\an2}-maybe it wasn't a-- -This is where you belong. 135 00:07:27,155 --> 00:07:29,199 {\an2}First, we need to sort out the most pressing matters. 136 00:07:30,533 --> 00:07:31,534 {\an2}Sure. 137 00:07:31,909 --> 00:07:33,828 {\an2}Like our wedding, for instance. 138 00:07:33,996 --> 00:07:35,330 {\an2}I'm glad you brought that up-- 139 00:07:35,913 --> 00:07:36,999 {\an2}Something simple, I think. 140 00:07:38,624 --> 00:07:39,625 {\an2}I want to ask you something. 141 00:07:40,252 --> 00:07:42,337 {\an2}Not too simple, though. 142 00:07:42,628 --> 00:07:44,381 {\an2}People will talk. 143 00:07:45,007 --> 00:07:46,133 {\an2}Do you love me? 144 00:07:50,345 --> 00:07:51,929 {\an2}Don't be ridiculous. 145 00:07:53,265 --> 00:07:54,932 {\an2}I mean, look at you. 146 00:08:05,651 --> 00:08:07,653 {\an2}You're not going to ask me 147 00:08:07,737 --> 00:08:08,863 {\an2}if I love you or not? 148 00:08:13,743 --> 00:08:15,287 {\an2}What difference does that make? 149 00:08:16,621 --> 00:08:19,166 {\an2}We'll be married soon enough. 150 00:08:21,418 --> 00:08:24,463 {\an2}No, I don't think so. 151 00:08:27,840 --> 00:08:29,051 {\an2}Why's that? 152 00:08:30,551 --> 00:08:32,887 {\an2}I don't want to kill myself like my father did. 153 00:08:35,723 --> 00:08:36,891 {\an2}What if... 154 00:08:38,352 --> 00:08:39,894 {\an2}What if I told you... 155 00:08:43,148 --> 00:08:44,941 {\an2}that he didn't kill himself... 156 00:08:46,401 --> 00:08:47,944 {\an2}but was murdered? 157 00:08:49,946 --> 00:08:50,988 {\an2}What are you saying? 158 00:08:51,697 --> 00:08:53,824 {\an2}What if it wasn't suicide? 159 00:08:53,991 --> 00:08:56,786 {\an2}What if someone had a motive 160 00:08:56,869 --> 00:08:58,330 {\an2}to kill him? 161 00:08:59,580 --> 00:09:01,624 {\an2}I'd say you're delusional. 162 00:09:06,421 --> 00:09:09,299 {\an2}And if someone got to your father, 163 00:09:09,424 --> 00:09:11,884 {\an2}they can easily get to you, too. 164 00:09:16,639 --> 00:09:18,266 {\an2}Unless I stop them. 165 00:09:18,933 --> 00:09:20,726 {\an2}Get out. 166 00:09:20,810 --> 00:09:22,187 {\an2}I want you out of here. 167 00:09:22,895 --> 00:09:24,272 {\an2}You're fired. 168 00:09:26,441 --> 00:09:27,733 {\an2}Nope. 169 00:09:30,487 --> 00:09:31,862 {\an2}You can't do that. 170 00:09:31,946 --> 00:09:33,240 {\an2}Of course, I can. 171 00:09:33,823 --> 00:09:36,159 {\an2}I'm the CEO of the board. Get out! 172 00:09:50,257 --> 00:09:51,299 {\an2}[Seth] Good work, everyone. 173 00:09:51,383 --> 00:09:53,759 {\an2}[Seth] Thanks again and see you tomorrow. 174 00:09:53,843 --> 00:09:55,052 {\an2}Goodbye. 175 00:09:57,347 --> 00:09:59,849 {\an2}Thank you for all your hard work today, Chef. 176 00:10:01,143 --> 00:10:03,811 {\an2}Thank you, Seth, for the opportunity. 177 00:10:14,573 --> 00:10:15,865 {\an2}-I'll head out, then. -Okay. 178 00:10:15,948 --> 00:10:17,159 {\an2}Good night. 179 00:10:22,497 --> 00:10:23,498 {\an2}Dude! 180 00:10:24,166 --> 00:10:26,083 {\an2}-What was that? -Hm? 181 00:10:27,084 --> 00:10:29,463 {\an2}You are macking on the love interest! 182 00:10:29,546 --> 00:10:31,381 {\an2}What? Are you drunk? 183 00:10:31,465 --> 00:10:32,882 {\an2}I'm not drunk. 184 00:10:35,427 --> 00:10:36,636 {\an2}[Claire] Enough! 185 00:10:39,556 --> 00:10:42,559 {\an2}Am I drunk, or was that just another earthquake? 186 00:10:42,683 --> 00:10:43,684 {\an2}Both. 187 00:10:44,018 --> 00:10:46,313 {\an2}Not good. Not good, big brother! 188 00:10:46,396 --> 00:10:48,731 {\an2}Okay, okay! Here's what I'm thinking, right. 189 00:10:49,191 --> 00:10:50,816 {\an2}What if all my screw-ups 190 00:10:50,900 --> 00:10:52,693 {\an2}are just symptoms of a larger problem? 191 00:10:53,528 --> 00:10:54,613 {\an2}When did that problem start? 192 00:10:57,282 --> 00:10:58,408 {\an2}Come on! 193 00:10:58,617 --> 00:10:59,700 {\an2}With Mr. Park! 194 00:10:59,784 --> 00:11:01,495 {\an2}I mean, this is supposed to be a romance drama. 195 00:11:01,578 --> 00:11:03,455 {\an2}What is a murder masked to look like a suicide 196 00:11:03,538 --> 00:11:05,499 {\an2}doing in sixth episode? 197 00:11:05,582 --> 00:11:07,542 {\an2}Okay, this is K-drama, Claire. 198 00:11:07,626 --> 00:11:09,001 {\an2}Everything happens for a reason-- 199 00:11:09,085 --> 00:11:10,836 {\an2}That's exactly what I'm saying! 200 00:11:10,920 --> 00:11:13,047 {\an2}Look, Seth, earthquakes, cameos, 201 00:11:13,130 --> 00:11:15,007 {\an2}Joon saving my life and you saving Seo-yeon's? 202 00:11:15,091 --> 00:11:17,176 {\an2}Dramaworld is sick. 203 00:11:17,260 --> 00:11:19,762 {\an2}And what we've been trying to do is treat symptoms. 204 00:11:19,845 --> 00:11:22,557 {\an2}We haven't even asked what's the freaking disease! 205 00:11:22,641 --> 00:11:24,141 {\an2}I'll bite. What's the disease? 206 00:11:24,892 --> 00:11:26,269 {\an2}[phone beeps] 207 00:11:26,353 --> 00:11:28,396 {\an2}-I haven't got a clue. -Hang on. 208 00:11:28,605 --> 00:11:31,525 {\an2}Eh, I gotta go. I'll talk to you later. 209 00:11:32,484 --> 00:11:33,734 {\an2}What's the disease? 210 00:11:33,818 --> 00:11:36,363 {\an2}Who or what infected Dramaworld? 211 00:11:37,656 --> 00:11:38,989 {\an2}Maybe it was all for me? 212 00:11:54,171 --> 00:11:56,466 {\an2}I thought our business was concluded. 213 00:11:58,260 --> 00:11:59,302 {\an2}Did you? 214 00:12:01,971 --> 00:12:03,390 {\an2}But guess what? 215 00:12:05,933 --> 00:12:07,561 {\an2}I've been kicked out. 216 00:12:09,770 --> 00:12:11,314 {\an2}He fired me. 217 00:12:14,568 --> 00:12:16,653 {\an2}And he's not going to marry me. 218 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 {\an2}Claire. 219 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 {\an2}Oh, god. 220 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 {\an2}I am so glad to see you. 221 00:12:27,706 --> 00:12:28,831 {\an2}You are? 222 00:12:29,708 --> 00:12:31,000 {\an2}May I? 223 00:12:40,885 --> 00:12:42,219 {\an2}Today has been 224 00:12:42,304 --> 00:12:44,221 {\an2}the longest day of my life. 225 00:12:45,139 --> 00:12:47,224 {\an2}And I only worked for five hours. 226 00:12:51,187 --> 00:12:52,397 {\an2}Are you doing good? 227 00:12:52,480 --> 00:12:53,523 {\an2}No. 228 00:12:53,648 --> 00:12:56,108 {\an2}I am completely lost. 229 00:12:57,652 --> 00:13:00,237 {\an2}You see, that's completely what I mean! 230 00:13:01,071 --> 00:13:02,574 {\an2}Who are you talking to? 231 00:13:02,865 --> 00:13:03,991 {\an2}Sorry. 232 00:13:06,703 --> 00:13:09,205 {\an2}It's my fault, Park Joon. 233 00:13:09,288 --> 00:13:11,165 {\an2}But it's not on purpose. I mean... 234 00:13:13,250 --> 00:13:16,962 {\an2}Everything I do here is just so you can be happy. 235 00:13:17,880 --> 00:13:20,508 {\an2}You have to believe me. Do you? 236 00:13:20,634 --> 00:13:24,011 {\an2}Do you believe that everything I do here is just so you can be happy? 237 00:13:28,391 --> 00:13:30,352 {\an2}Look at this, I'm having a drunken honesty scene! 238 00:13:30,435 --> 00:13:32,978 {\an2}What, am I turning into a leading lady? This can't happen! 239 00:13:33,605 --> 00:13:36,315 {\an2}Okay! I have to tell you something. 240 00:13:36,399 --> 00:13:37,651 {\an2}It's really important. 241 00:13:37,776 --> 00:13:39,860 {\an2}Okay. 242 00:13:39,944 --> 00:13:41,446 {\an2}Your father... 243 00:13:42,071 --> 00:13:43,573 {\an2}and the fire... 244 00:13:43,906 --> 00:13:45,784 {\an2}It's all wrong. 245 00:13:46,451 --> 00:13:48,327 {\an2}It's all a mistake. 246 00:13:49,454 --> 00:13:50,580 {\an2}You got it? 247 00:13:52,873 --> 00:13:53,958 {\an2}I know. 248 00:13:56,126 --> 00:13:58,295 {\an2}-But that's life. -No, no, it's not! 249 00:13:58,505 --> 00:14:00,047 {\an2}It's not life, and you don't understand! 250 00:14:00,130 --> 00:14:03,468 {\an2}And now, you're at Park Frozen Gourmet? No! 251 00:14:05,219 --> 00:14:07,764 {\an2}-It's what my father would have wanted. -No, it's not! 252 00:14:07,930 --> 00:14:09,181 {\an2}It's not. 253 00:14:13,310 --> 00:14:15,271 {\an2}Do you promise not to hate me? 254 00:14:16,481 --> 00:14:17,691 {\an2}What is it? 255 00:14:20,025 --> 00:14:22,487 {\an2}It was just supposed to be small and in the pan, 256 00:14:22,570 --> 00:14:25,072 {\an2}like last time when I used the fire extinguisher. 257 00:14:25,365 --> 00:14:26,907 {\an2}And you were supposed to come in 258 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 {\an2}and save the day, and save Seo-yeon, 259 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 {\an2}and you would have, but you saved me instead! 260 00:14:31,203 --> 00:14:32,831 {\an2}I mean, you saved my life! 261 00:14:33,247 --> 00:14:34,416 {\an2}And you really shouldn't have! 262 00:14:34,499 --> 00:14:37,293 {\an2}Like everyone would be better off if I was dead. 263 00:14:39,044 --> 00:14:39,962 {\an2}No. 264 00:14:40,045 --> 00:14:41,338 {\an2}No, it's true. 265 00:14:42,674 --> 00:14:43,758 {\an2}-No. -Shhh! 266 00:14:43,842 --> 00:14:45,134 {\an2}Shut up. 267 00:14:46,176 --> 00:14:47,429 {\an2}It's true. 268 00:14:49,556 --> 00:14:51,181 {\an2}You should do something. 269 00:14:54,477 --> 00:14:56,646 {\an2}If you don't make it right for me, 270 00:14:58,022 --> 00:14:59,858 {\an2}I'll tell everyone the truth. 271 00:15:00,567 --> 00:15:02,067 {\an2}The truth? 272 00:15:02,861 --> 00:15:04,987 {\an2}What, that I murdered Mr. Park? 273 00:15:05,070 --> 00:15:07,072 {\an2}Who would believe you? 274 00:15:07,156 --> 00:15:09,033 {\an2}And you had Joon shot with an arrow. 275 00:15:09,784 --> 00:15:12,620 {\an2}Well, again, unintended consequences. 276 00:15:13,287 --> 00:15:15,790 {\an2}The white girl was the target there. 277 00:15:16,040 --> 00:15:18,042 {\an2}But it all turned out well enough. 278 00:15:18,501 --> 00:15:22,046 {\an2}I get Park Joon, you get Seo-yeon. 279 00:15:22,547 --> 00:15:24,507 {\an2}That was the deal! 280 00:15:25,215 --> 00:15:27,677 {\an2}So make it right! 281 00:15:29,136 --> 00:15:30,555 {\an2}What did you mean, 282 00:15:30,638 --> 00:15:32,557 {\an2}it was supposed to be small 283 00:15:32,640 --> 00:15:33,850 {\an2}like last time? 284 00:15:35,435 --> 00:15:36,603 {\an2}Did you... 285 00:15:39,522 --> 00:15:41,398 {\an2}You didn't start the fire? 286 00:15:43,860 --> 00:15:45,235 {\an2}You... 287 00:15:45,319 --> 00:15:48,490 {\an2}are the reason I lost my restaurant? 288 00:15:51,493 --> 00:15:53,035 {\an2}The Libertine... 289 00:15:54,411 --> 00:15:56,330 {\an2}It was everything. 290 00:15:56,413 --> 00:15:58,165 {\an2}It was my heart! 291 00:15:58,958 --> 00:16:00,794 {\an2}And you... 292 00:16:00,877 --> 00:16:02,545 {\an2}I don't understand, Claire. 293 00:16:03,212 --> 00:16:04,964 {\an2}Why would you do that to me? 294 00:16:05,130 --> 00:16:07,467 {\an2}It was the only way, I mean, you had to choose-- 295 00:16:07,550 --> 00:16:09,176 {\an2}But I chose you! 296 00:16:09,259 --> 00:16:11,303 {\an2}I chose you! 297 00:16:11,763 --> 00:16:15,057 {\an2}I took you in, I gave you a job, 298 00:16:15,224 --> 00:16:18,435 {\an2}I got shot with an arrow for you! 299 00:16:18,686 --> 00:16:21,438 {\an2}Damn it, I almost fell in love with you! 300 00:16:36,538 --> 00:16:38,372 {\an2}I never want to see you again. 301 00:16:40,290 --> 00:16:41,458 {\an2}You have to understand that I-- 302 00:16:46,255 --> 00:16:48,048 {\an2}He didn't catch me. 303 00:16:49,216 --> 00:16:51,260 {\an2}[Ga-in] Do whatever it takes! 304 00:16:53,345 --> 00:16:56,558 {\an2}And stick to the plan. I'm tired of surprises. 305 00:16:57,517 --> 00:16:58,518 {\an2}Are you? 306 00:17:00,227 --> 00:17:01,353 {\an2}Yes. 307 00:17:03,898 --> 00:17:05,608 {\an2}Then you're really gonna hate this! 308 00:17:05,692 --> 00:17:07,443 {\an2}[shouts] 309 00:17:08,778 --> 00:17:10,237 {\an2}Don't! 310 00:17:10,487 --> 00:17:13,282 {\an2}You said this story needed me! 311 00:17:13,365 --> 00:17:15,075 {\an2}-It's for the best. -No. 312 00:17:15,827 --> 00:17:16,911 {\an2}No. 313 00:17:16,995 --> 00:17:18,538 {\an2}No! 314 00:17:20,748 --> 00:17:22,876 {\an2}See you in the next series. 315 00:17:24,501 --> 00:17:27,504 {\an2}[terrifying music] 316 00:17:36,931 --> 00:17:39,017 {\an2}["Don't Wake Me Up" playing]