1
00:00:28,403 --> 00:00:31,156
{\an2}♪ Round up the Privates ♪
2
00:00:31,574 --> 00:00:34,242
{\an2}♪ And the Privates First Class ♪
3
00:00:34,325 --> 00:00:40,498
{\an2}♪ Call in the Corporals
And Sergeant YDG! Sergeant YDG ♪
4
00:00:40,583 --> 00:00:43,418
{\an2}♪ I've been
A foot soldier standing sentry ♪
5
00:00:43,543 --> 00:00:46,421
{\an2}♪ Yeah! I've served my country ♪
6
00:00:46,504 --> 00:00:52,343
{\an2}♪ My Pops was Korean War generation
And me the High Oil Price generation ♪
7
00:00:52,427 --> 00:00:58,308
{\an2}♪ The front was no joke
But draft dodgers aren't laughing ♪
8
00:00:58,391 --> 00:01:01,186
{\an2}♪ Day and night we ruck marched ♪
9
00:01:01,269 --> 00:01:04,105
{\an2}♪ Opening bags of ramen
Here! There! Everywhere! ♪
10
00:01:04,189 --> 00:01:07,484
{\an2}♪ Where're my empty cartridges ♪
11
00:01:07,651 --> 00:01:10,361
{\an2}♪ Rat-a-tat-tat
Shoot up those cartridges ♪
12
00:01:10,445 --> 00:01:12,865
{\an2}♪ One two three! Fill it up ♪
13
00:01:12,948 --> 00:01:15,826
{\an2}♪ My trusty belt! My bandolier! ♪
14
00:01:15,910 --> 00:01:22,123
{\an2}♪ Round up the Privates
And the Privates First Class ♪
15
00:01:22,207 --> 00:01:28,421
{\an2}♪ Stand tall and face your fears
Stand strong and resist temptation ♪
16
00:01:28,505 --> 00:01:31,424
{\an2}♪ That's life in the army! YDG style ♪
17
00:01:31,508 --> 00:01:34,469
{\an2}♪ We'll shake our booties
We'll make the best of it ♪
18
00:01:34,552 --> 00:01:40,183
{\an2}♪ Now my girl's gone and dumped me
And damn! Leave just got canceled ♪
19
00:01:40,266 --> 00:01:43,144
{\an2}♪ It's all right! I truly wish you well♪
20
00:01:43,228 --> 00:01:46,189
{\an2}♪ I'll shovel my way
back to civilian life ♪
21
00:01:46,272 --> 00:01:49,567
{\an2}♪ Where're my empty cartridges ♪
22
00:01:49,652 --> 00:01:52,445
{\an2}♪ Rat-a-tat-tat
Shoot up those cartridges ♪
23
00:01:52,613 --> 00:01:54,990
{\an2}♪ One two three! Fill it up ♪
24
00:01:55,074 --> 00:01:57,242
{\an2}♪ My trusty belt, my bandolier ♪♪
25
00:01:57,325 --> 00:01:58,368
{\an2}Ah!
26
00:02:12,590 --> 00:02:13,926
{\an2}What?
27
00:02:14,009 --> 00:02:15,593
{\an2}Nothing, it's just...
28
00:02:15,678 --> 00:02:16,679
{\an2}so sad.
29
00:02:16,762 --> 00:02:17,846
{\an2}Claire.
30
00:02:17,930 --> 00:02:20,306
{\an2}We both knew exactly what she was.
31
00:02:20,390 --> 00:02:22,475
{\an2}Yes, I know,
she was the bitchy side character.
32
00:02:22,559 --> 00:02:23,601
{\an2}Hm?
33
00:02:24,019 --> 00:02:25,478
{\an2}Sorry.
34
00:02:26,229 --> 00:02:27,147
{\an2}[clears throat]
35
00:02:27,230 --> 00:02:28,273
{\an2}-Go.
-Oh.
36
00:02:31,317 --> 00:02:32,695
{\an2}But, Seth, suicide?
37
00:02:33,112 --> 00:02:36,824
{\an2}[Claire] A character like Ga-in,
she would have killed Joon, not herself.
38
00:02:36,907 --> 00:02:39,034
{\an2}Plus, the exact same way Mr. Park died,
39
00:02:39,118 --> 00:02:40,119
{\an2}which was a murder.
40
00:02:40,201 --> 00:02:41,745
{\an2}This isn’t real life, this is a K-drama,
41
00:02:41,829 --> 00:02:45,082
{\an2}so whoever killed Mr. Park
killed Ga-in, right?
42
00:02:47,001 --> 00:02:48,418
{\an2}[Seth clears throat]
[Claire] Oh.
43
00:02:50,879 --> 00:02:52,923
{\an2}This isn't one of those dramas, Claire.
44
00:02:53,007 --> 00:02:56,426
{\an2}This isn't a mystery, it's romance.
45
00:02:57,052 --> 00:02:58,929
{\an2}It was supposed to be a romance.
46
00:03:00,764 --> 00:03:03,683
{\an2}You look really nice, by the way.
All like pressed and clean.
47
00:03:03,767 --> 00:03:05,560
{\an2}Very, like, manly.
48
00:03:08,479 --> 00:03:10,315
{\an2}That’s nice of you to say.
[Claire chuckles]
49
00:03:10,774 --> 00:03:12,109
{\an2}You look very nice yourself.
50
00:03:13,318 --> 00:03:16,822
{\an2}Well, it is a funeral.
51
00:03:18,656 --> 00:03:19,699
{\an2}We're sorry for your loss.
52
00:03:19,783 --> 00:03:21,451
{\an2}[male #1] Thank you for coming.
53
00:03:28,249 --> 00:03:30,585
{\an2}Now, this isn't real life,
this is a K-Drama,
54
00:03:30,668 --> 00:03:32,796
{\an2}so whoever did it to Mr. Park and Ga-in,
55
00:03:33,047 --> 00:03:35,632
{\an2}they'd be here for the memorial.
I mean, they have to be, right?
56
00:03:36,674 --> 00:03:38,426
{\an2}Extra, extra...
57
00:03:38,551 --> 00:03:40,888
{\an2}Seo-yeon, no. Mrs. Park... oh, maybe.
58
00:03:40,971 --> 00:03:42,347
{\an2}-Claire.
-What?
59
00:03:42,848 --> 00:03:45,391
{\an2}It's not that I don't appreciate
all your sleuthing here,
60
00:03:45,475 --> 00:03:47,102
{\an2}but I don’t think
this is the time and place.
61
00:03:47,186 --> 00:03:48,896
{\an2}I don't know what else to do!
62
00:03:51,023 --> 00:03:54,442
{\an2}- Your boyfriend's not here.
- Joon's not my boyfriend.
63
00:03:54,692 --> 00:03:56,862
{\an2}Don’t you think that that’s odd
he’s not here?
64
00:03:56,945 --> 00:04:00,157
{\an2}Don’t you think that that’s,
I don’t know, a little suspicious?
65
00:04:02,076 --> 00:04:07,164
{\an2}The fiancé of the deceased is the only
recurring character that’s missing?
66
00:04:08,373 --> 00:04:09,707
{\an2}Hmm...
67
00:04:10,209 --> 00:04:11,210
{\an2}I don't know.
68
00:04:15,172 --> 00:04:16,506
{\an2}Where the hell is he?
69
00:04:40,030 --> 00:04:43,700
{\an2}[chilling music]
70
00:04:56,504 --> 00:04:58,631
{\an2}Psst! Psst!
71
00:04:58,924 --> 00:05:02,177
{\an2}Keep this safe! All of North Korea's
atomic missile secrets are inside.
72
00:05:02,261 --> 00:05:05,848
{\an2}No, no! I can't deal with this right now.
I have my own problems.
73
00:05:12,687 --> 00:05:13,814
{\an2}[Claire] Hey!
74
00:05:15,023 --> 00:05:16,441
{\an2}Are you okay?
75
00:05:17,818 --> 00:05:20,028
{\an2}She and I
were never going to be best friends,
76
00:05:20,863 --> 00:05:23,157
{\an2}[Seo-yeon] but if I'd known
this was going to happen...
77
00:05:24,199 --> 00:05:28,494
{\an2}I would have been kinder to her.
I'm so sorry...
78
00:05:28,578 --> 00:05:33,000
{\an2}[sad music]
79
00:05:34,126 --> 00:05:35,294
{\an2}[Seth] Shh...
80
00:05:35,376 --> 00:05:36,711
{\an2}Don't cry, Seo-yeon.
81
00:05:37,087 --> 00:05:39,047
{\an2}I feel so sorry...
82
00:05:39,131 --> 00:05:41,049
{\an2}You have no reason to feel that way.
83
00:05:41,133 --> 00:05:47,055
{\an2}If anyone has a reason to feel guilty,
it's Park Joon for not being here.
84
00:05:47,638 --> 00:05:48,806
{\an2}Seth!
85
00:05:49,016 --> 00:05:50,225
{\an2}Not now.
86
00:06:13,664 --> 00:06:17,543
{\an2}Dad, I'm sorry I never got
a chance to say goodbye.
87
00:06:20,588 --> 00:06:25,344
{\an2}You, too, Ga-in.
I would have liked to cook for you.
88
00:06:26,053 --> 00:06:27,971
{\an8}KIMCHI FRIED RICE
89
00:06:28,347 --> 00:06:34,061
{\an2}Dad, remember how you used to cook for me?
90
00:06:39,191 --> 00:06:44,363
{\an2}Let's at least share
one last meal together.
91
00:06:54,455 --> 00:06:56,041
{\an2}- Seth.
- Hm?
92
00:06:56,707 --> 00:07:00,087
{\an2}I keep asking myself over and over,
who benefited from Mr. Park’s death?
93
00:07:00,170 --> 00:07:03,173
{\an2}Who benefits from Ga-in’s death?
And there’s only one answer.
94
00:07:04,632 --> 00:07:07,386
{\an2}What if I was all wrong
and Joon's the murderer?
95
00:07:07,718 --> 00:07:09,595
{\an2}Joon? The murderer?
96
00:07:09,679 --> 00:07:10,638
{\an2}Well, think about it.
97
00:07:10,721 --> 00:07:13,474
{\an2}His father wanted him
to inherit the company. Dead.
98
00:07:13,558 --> 00:07:15,936
{\an2}Ga-in was trying to force
him to marry her. Dead.
99
00:07:17,271 --> 00:07:20,815
{\an2}- But he’s the leading man.
- Who else could it possibly be?
100
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
{\an2}Seth!
101
00:07:23,068 --> 00:07:26,113
{\an2}I don’t have time
for your revenge fantasies.
102
00:07:26,405 --> 00:07:28,073
{\an2}I’m just trying to save the world.
103
00:07:28,573 --> 00:07:30,158
{\an2}What about Chapter nine?
104
00:07:30,575 --> 00:07:33,954
{\an2}- You'll have to refresh my memory.
- Chapter nine! Justice!
105
00:07:34,288 --> 00:07:36,581
{\an2}In K-Drama, life is fair.
106
00:07:36,706 --> 00:07:38,708
{\an2}And if evil goes unconfronted
by the end of a series,
107
00:07:38,791 --> 00:07:40,294
{\an2}it will continue to affect other dramas,
108
00:07:40,377 --> 00:07:42,421
{\an2}either directly or indirectly.
109
00:07:42,753 --> 00:07:44,589
{\an2}Well, then, you had better confront him.
110
00:07:51,596 --> 00:07:52,930
{\an2}Hello, everyone.
111
00:07:53,639 --> 00:07:57,477
{\an2}My name is Seth, and I am the owner
112
00:07:57,602 --> 00:07:59,854
{\an2}of the soon-to-open restaurant,
Seth's Libertine.
113
00:08:00,314 --> 00:08:02,732
{\an2}I wanted to take a moment to thank you all
114
00:08:02,815 --> 00:08:05,360
{\an2}for coming here to honor our friend,
Ga-in.
115
00:08:06,861 --> 00:08:12,658
{\an2}I'd just like to say a few words
before we say good-bye forever.
116
00:08:13,701 --> 00:08:19,207
{\an2}Ga-in played an important
part in all of our lives.
117
00:08:21,667 --> 00:08:26,672
{\an2}We'll never know what she was thinking
in those last minutes.
118
00:08:27,757 --> 00:08:30,218
{\an2}The despair she must have felt...
119
00:08:30,635 --> 00:08:32,678
{\an2}to take her own life...
120
00:08:36,266 --> 00:08:41,146
{\an2}Let's choose to remember her
at her best, though.
121
00:08:42,189 --> 00:08:44,857
{\an2}As I'm sure Ga-in herself
would have wished of us.
122
00:08:47,902 --> 00:08:50,030
{\an2}Rest in peace, Ga-in.
123
00:08:57,578 --> 00:08:58,829
{\an2}And perhaps now...
124
00:08:59,498 --> 00:09:02,750
{\an2}we could hear from her fiancé?
125
00:09:04,336 --> 00:09:06,213
{\an2}Park Joon, are you here?
126
00:09:20,143 --> 00:09:21,727
{\an2}That son of a bitch.
127
00:09:22,979 --> 00:09:24,314
{\an2}Dad...
128
00:09:24,939 --> 00:09:26,233
{\an2}Ga-in...
129
00:09:28,443 --> 00:09:35,325
{\an2}I've been trying to remember
my happiest memories with each of you,
130
00:09:36,993 --> 00:09:42,416
{\an2}but no matter how much I try,
I seem to come up blank.
131
00:09:45,710 --> 00:09:48,171
{\an2}My only wish right now is...
132
00:09:50,507 --> 00:09:52,134
{\an2}I know it sounds crazy...
133
00:09:54,635 --> 00:09:57,556
{\an2}but I wish I was able to stop time.
134
00:09:58,348 --> 00:10:03,395
{\an2}Then I'd go back in time to those
happy moments and relive them with you.
135
00:10:10,067 --> 00:10:12,112
{\an2}But it's all over and done with.
136
00:10:14,448 --> 00:10:16,241
{\an2}No second chances.
137
00:10:18,075 --> 00:10:19,785
{\an2}Everything's gone.
138
00:10:24,790 --> 00:10:26,751
{\an2}All gone!
139
00:10:43,976 --> 00:10:45,936
{\an2}What the hell do you want?
140
00:10:46,438 --> 00:10:47,730
{\an2}Justice.
141
00:10:51,193 --> 00:10:52,402
{\an2}You know,
142
00:10:56,198 --> 00:10:59,825
{\an2}I’ve been trying to figure out
when things started going wrong,
143
00:10:59,909 --> 00:11:04,289
{\an2}and it seems to line up with the day
you appeared in my kitchen.
144
00:11:05,039 --> 00:11:07,833
{\an2}Nice try, Park Joon.
Don’t change the subject.
145
00:11:09,001 --> 00:11:09,877
{\an2}What?
146
00:11:09,960 --> 00:11:11,463
{\an2}Why did you do it, Joon?
147
00:11:12,129 --> 00:11:13,632
{\an2}What are you talking about?
148
00:11:14,006 --> 00:11:15,007
{\an2}I know.
149
00:11:16,175 --> 00:11:19,178
{\an2}I should have known this whole time.
I was just blinded by my feelings for you.
150
00:11:19,262 --> 00:11:22,641
{\an2}So blinded by your feelings
that you tried to burn down my restaurant.
151
00:11:22,723 --> 00:11:25,352
{\an2}No, no, no, you don’t get to sidestep
the issue here, mister.
152
00:11:25,435 --> 00:11:26,811
{\an2}What issue, Claire?
153
00:11:26,894 --> 00:11:28,729
{\an2}That you're a murderer!
154
00:11:28,896 --> 00:11:30,773
{\an2}You’re a murderer, Park Joon.
155
00:11:31,982 --> 00:11:33,067
{\an2}Are you on drugs?
156
00:11:33,150 --> 00:11:35,654
{\an2}The only drug that I’m on is the truth.
157
00:11:35,778 --> 00:11:37,405
{\an2}That doesn’t even make sense!
158
00:11:37,489 --> 00:11:38,573
{\an2}Yeah?
159
00:11:38,657 --> 00:11:41,576
{\an2}Well, neither does killing your father!
Or your fiancée!
160
00:11:41,660 --> 00:11:45,580
{\an2}And then you save my life
so I won’t be onto you, but I’m onto you!
161
00:11:48,708 --> 00:11:53,338
{\an2}I didn't kill anyone!
162
00:11:53,588 --> 00:11:55,507
{\an2}Then why weren't you at the memorial?
163
00:11:55,590 --> 00:11:59,594
{\an2}Because I broke it off with her!
Because I didn’t want to marry her.
164
00:12:00,262 --> 00:12:03,139
{\an2}And that’s why she killed herself.
Because of me!
165
00:12:04,266 --> 00:12:05,766
{\an2}B.S.!
166
00:12:07,394 --> 00:12:09,604
{\an2}And why would I kill my father?
167
00:12:09,979 --> 00:12:11,481
{\an2}I love my father.
168
00:12:11,565 --> 00:12:14,442
{\an2}So you wouldn’t have to take over
the company.
169
00:12:15,109 --> 00:12:18,195
{\an2}Oh, you mean the company
that I’ve taken over?
170
00:12:18,738 --> 00:12:21,157
{\an2}As opposed
to the restaurant that I’ve lost?
171
00:12:21,240 --> 00:12:23,660
{\an2}Well, then why would you save me?
172
00:12:23,951 --> 00:12:26,705
{\an2}You ruined it! This whole place is screwed
because you saved me.
173
00:12:26,829 --> 00:12:28,415
{\an2}You idiot! You big, stupid idiot.
174
00:12:28,498 --> 00:12:32,335
{\an2}Oh, I’m an idiot? I’m a big, stupid idiot?
175
00:12:32,419 --> 00:12:34,128
{\an2}- Yeah!
- Yeah?
176
00:12:34,211 --> 00:12:35,338
{\an2}Then what are you?
177
00:12:35,422 --> 00:12:36,715
{\an2}I'm... I'm a...
178
00:12:36,839 --> 00:12:39,925
{\an2}bigger, stupider
179
00:12:40,134 --> 00:12:41,553
{\an2}idiot!
180
00:13:00,946 --> 00:13:01,947
{\an2}So...
181
00:13:02,657 --> 00:13:05,284
{\an2}We're all set for the reopening, right?
182
00:13:09,288 --> 00:13:10,540
{\an2}Of course.
183
00:13:13,376 --> 00:13:14,461
{\an2}Seo-yeon.
184
00:13:15,002 --> 00:13:17,880
{\an2}Let's give it our all.
I really want this to work.
185
00:13:18,506 --> 00:13:19,674
{\an2}For us.
186
00:13:26,556 --> 00:13:27,848
{\an2}Can I take you home?
187
00:13:27,932 --> 00:13:29,434
{\an2}That's okay.
188
00:13:30,226 --> 00:13:32,687
{\an2}I've got a few things on my mind
and don't mind walking.
189
00:13:32,771 --> 00:13:35,272
{\an2}But thank you again for everything.
190
00:13:36,148 --> 00:13:37,858
{\an2}I'll see you.
191
00:13:49,746 --> 00:13:51,456
{\an2}Do you believe me now?
192
00:13:57,336 --> 00:13:59,756
{\an2}I thought
I had finally figured it all out.
193
00:14:01,090 --> 00:14:02,425
{\an2}Figured out what?
194
00:14:04,469 --> 00:14:05,762
{\an2}Chapter nine.
195
00:14:09,139 --> 00:14:11,350
{\an2}You are a strange woman.
196
00:14:13,395 --> 00:14:15,354
{\an2}You should dress up more often.
197
00:14:18,525 --> 00:14:21,403
{\an2}[sad music]
198
00:14:21,611 --> 00:14:23,655
{\an2}I feel like such a fraud.
199
00:14:25,573 --> 00:14:28,033
{\an2}She knew why I didn’t want to marry her.
200
00:14:28,451 --> 00:14:30,662
{\an2}Because she's the bitch?
201
00:14:31,912 --> 00:14:33,456
{\an2}Uh... no.
202
00:14:35,291 --> 00:14:36,543
{\an2}Because...
203
00:14:40,422 --> 00:14:42,424
{\an2}Joon, don't.
204
00:14:43,675 --> 00:14:47,011
{\an2}You can't. And you don't.
You don't even know me.
205
00:14:47,219 --> 00:14:50,557
{\an2}Exactly. You’re a mystery.
206
00:14:51,725 --> 00:14:55,603
{\an2}Every woman I’ve ever met,
I know what she’s thinking,
207
00:14:55,687 --> 00:14:58,565
{\an2}I know what she wants to hear,
but with you...
208
00:15:00,190 --> 00:15:01,860
{\an2}you’re different.
209
00:15:02,026 --> 00:15:04,278
{\an2}It’s like you’re an alien or something.
210
00:15:04,361 --> 00:15:06,363
{\an2}You need to shut up, Joon.
211
00:15:06,989 --> 00:15:09,366
{\an2}Even the way you say my name.
212
00:15:09,451 --> 00:15:12,202
{\an2}Even these last few days when I hated you.
213
00:15:12,286 --> 00:15:14,873
{\an2}And I hated you more than I’ve ever
hated anything--
214
00:15:14,955 --> 00:15:15,874
{\an2}Joon, stop.
215
00:15:15,956 --> 00:15:19,461
{\an2}Even when you accused me
of killing my own father.
216
00:15:20,462 --> 00:15:22,505
{\an2}And I don’t think
that would have been possible if I--
217
00:15:22,589 --> 00:15:24,424
{\an2}Please. Don't.
218
00:15:25,174 --> 00:15:26,551
{\an2}Look at me. No.
219
00:15:26,801 --> 00:15:27,802
{\an2}Why?
220
00:15:27,968 --> 00:15:29,094
{\an2}Joon...
221
00:15:29,554 --> 00:15:31,263
{\an2}Do you not feel the same way?
222
00:15:31,347 --> 00:15:32,849
{\an2}It isn't that.
223
00:15:34,058 --> 00:15:35,477
{\an2}Then why?
224
00:15:36,268 --> 00:15:38,062
{\an2}Give me one reason why.
225
00:15:46,488 --> 00:15:51,283
{\an2}Because if you didn’t kill your father
and Ga-in, someone else did.
226
00:15:53,118 --> 00:15:55,287
{\an2}And justice must be served.
227
00:16:07,383 --> 00:16:08,718
{\an2}What's that?
228
00:16:10,929 --> 00:16:11,930
{\an2}Um...
229
00:16:15,057 --> 00:16:16,893
{\an2}This is complicated.
230
00:16:18,185 --> 00:16:22,022
{\an2}And if I saw what you're about to see,
I’d probably lose my mind--
231
00:16:22,272 --> 00:16:23,315
{\an2}I...
232
00:16:25,485 --> 00:16:29,906
{\an2}You’ve been through a lot,
and I don’t know what else to do.
233
00:16:29,989 --> 00:16:31,825
{\an2}[Seth] Rule number four. And, and, and...
234
00:16:31,908 --> 00:16:33,868
{\an2}this is the most important of them all.
235
00:16:34,201 --> 00:16:37,705
{\an2}These characters cannot know
they’re in a drama.
236
00:16:37,789 --> 00:16:39,624
{\an2}Yeap! I know.
237
00:16:40,165 --> 00:16:41,501
{\an2}Who are you talking to?
238
00:16:43,043 --> 00:16:45,212
{\an2}Yeah, I know it's risky...
239
00:16:45,295 --> 00:16:46,673
{\an2}and the world could end,
240
00:16:46,756 --> 00:16:49,425
{\an2}or our faces could
spontaneously implode, or--
241
00:16:51,761 --> 00:16:53,178
{\an2}Park Joon!
242
00:16:53,262 --> 00:16:54,346
{\an2}Yeah?
243
00:16:55,055 --> 00:16:57,182
{\an2}I really hope this works.
244
00:16:59,727 --> 00:17:03,022
{\an2}[music from phone]
245
00:17:09,278 --> 00:17:11,238
{\an2}You’re... Park Joon.
246
00:17:11,321 --> 00:17:15,451
{\an2}-The famous Chef, right?
-What are you doing here?
247
00:17:16,536 --> 00:17:20,039
{\an2}[sad music]
248
00:17:25,920 --> 00:17:28,464
{\an2}[theme music]