1 00:00:28,403 --> 00:00:31,156 {\an2}♪ Round up the Privates ♪ 2 00:00:31,574 --> 00:00:34,242 {\an2}♪ And the Privates First Class ♪ 3 00:00:34,325 --> 00:00:40,498 {\an2}♪ Call in the Corporals And Sergeant YDG! Sergeant YDG ♪ 4 00:00:40,583 --> 00:00:43,418 {\an2}♪ I've been A foot soldier standing sentry ♪ 5 00:00:43,543 --> 00:00:46,421 {\an2}♪ Yeah! I've served my country ♪ 6 00:00:46,504 --> 00:00:52,343 {\an2}♪ My Pops was Korean War generation And me the High Oil Price generation ♪ 7 00:00:52,427 --> 00:00:58,308 {\an2}♪ The front was no joke But draft dodgers aren't laughing ♪ 8 00:00:58,391 --> 00:01:01,186 {\an2}♪ Day and night we ruck marched ♪ 9 00:01:01,269 --> 00:01:04,105 {\an2}♪ Opening bags of ramen Here! There! Everywhere! ♪ 10 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 {\an2}♪ Where're my empty cartridges ♪ 11 00:01:07,651 --> 00:01:10,361 {\an2}♪ Rat-a-tat-tat Shoot up those cartridges ♪ 12 00:01:10,445 --> 00:01:12,865 {\an2}♪ One two three! Fill it up ♪ 13 00:01:12,948 --> 00:01:15,826 {\an2}♪ My trusty belt! My bandolier! ♪ 14 00:01:15,910 --> 00:01:22,123 {\an2}♪ Round up the Privates And the Privates First Class ♪ 15 00:01:22,207 --> 00:01:28,421 {\an2}♪ Stand tall and face your fears Stand strong and resist temptation ♪ 16 00:01:28,505 --> 00:01:31,424 {\an2}♪ That's life in the army! YDG style ♪ 17 00:01:31,508 --> 00:01:34,469 {\an2}♪ We'll shake our booties We'll make the best of it ♪ 18 00:01:34,552 --> 00:01:40,183 {\an2}♪ Now my girl's gone and dumped me And damn! Leave just got canceled ♪ 19 00:01:40,266 --> 00:01:43,144 {\an2}♪ It's all right! I truly wish you well♪ 20 00:01:43,228 --> 00:01:46,189 {\an2}♪ I'll shovel my way back to civilian life ♪ 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,567 {\an2}♪ Where're my empty cartridges ♪ 22 00:01:49,652 --> 00:01:52,445 {\an2}♪ Rat-a-tat-tat Shoot up those cartridges ♪ 23 00:01:52,613 --> 00:01:54,990 {\an2}♪ One two three! Fill it up ♪ 24 00:01:55,074 --> 00:01:57,242 {\an2}♪ My trusty belt, my bandolier ♪♪ 25 00:01:57,325 --> 00:01:58,368 {\an2}Ah! 26 00:02:12,590 --> 00:02:13,926 {\an2}What? 27 00:02:14,009 --> 00:02:15,593 {\an2}Nothing, it's just... 28 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 {\an2}so sad. 29 00:02:16,762 --> 00:02:17,846 {\an2}Claire. 30 00:02:17,930 --> 00:02:20,306 {\an2}We both knew exactly what she was. 31 00:02:20,390 --> 00:02:22,475 {\an2}Yes, I know, she was the bitchy side character. 32 00:02:22,559 --> 00:02:23,601 {\an2}Hm? 33 00:02:24,019 --> 00:02:25,478 {\an2}Sorry. 34 00:02:26,229 --> 00:02:27,147 {\an2}[clears throat] 35 00:02:27,230 --> 00:02:28,273 {\an2}-Go. -Oh. 36 00:02:31,317 --> 00:02:32,695 {\an2}But, Seth, suicide? 37 00:02:33,112 --> 00:02:36,824 {\an2}[Claire] A character like Ga-in, she would have killed Joon, not herself. 38 00:02:36,907 --> 00:02:39,034 {\an2}Plus, the exact same way Mr. Park died, 39 00:02:39,118 --> 00:02:40,119 {\an2}which was a murder. 40 00:02:40,201 --> 00:02:41,745 {\an2}This isn’t real life, this is a K-drama, 41 00:02:41,829 --> 00:02:45,082 {\an2}so whoever killed Mr. Park killed Ga-in, right? 42 00:02:47,001 --> 00:02:48,418 {\an2}[Seth clears throat] [Claire] Oh. 43 00:02:50,879 --> 00:02:52,923 {\an2}This isn't one of those dramas, Claire. 44 00:02:53,007 --> 00:02:56,426 {\an2}This isn't a mystery, it's romance. 45 00:02:57,052 --> 00:02:58,929 {\an2}It was supposed to be a romance. 46 00:03:00,764 --> 00:03:03,683 {\an2}You look really nice, by the way. All like pressed and clean. 47 00:03:03,767 --> 00:03:05,560 {\an2}Very, like, manly. 48 00:03:08,479 --> 00:03:10,315 {\an2}That’s nice of you to say. [Claire chuckles] 49 00:03:10,774 --> 00:03:12,109 {\an2}You look very nice yourself. 50 00:03:13,318 --> 00:03:16,822 {\an2}Well, it is a funeral. 51 00:03:18,656 --> 00:03:19,699 {\an2}We're sorry for your loss. 52 00:03:19,783 --> 00:03:21,451 {\an2}[male #1] Thank you for coming. 53 00:03:28,249 --> 00:03:30,585 {\an2}Now, this isn't real life, this is a K-Drama, 54 00:03:30,668 --> 00:03:32,796 {\an2}so whoever did it to Mr. Park and Ga-in, 55 00:03:33,047 --> 00:03:35,632 {\an2}they'd be here for the memorial. I mean, they have to be, right? 56 00:03:36,674 --> 00:03:38,426 {\an2}Extra, extra... 57 00:03:38,551 --> 00:03:40,888 {\an2}Seo-yeon, no. Mrs. Park... oh, maybe. 58 00:03:40,971 --> 00:03:42,347 {\an2}-Claire. -What? 59 00:03:42,848 --> 00:03:45,391 {\an2}It's not that I don't appreciate all your sleuthing here, 60 00:03:45,475 --> 00:03:47,102 {\an2}but I don’t think this is the time and place. 61 00:03:47,186 --> 00:03:48,896 {\an2}I don't know what else to do! 62 00:03:51,023 --> 00:03:54,442 {\an2}- Your boyfriend's not here. - Joon's not my boyfriend. 63 00:03:54,692 --> 00:03:56,862 {\an2}Don’t you think that that’s odd he’s not here? 64 00:03:56,945 --> 00:04:00,157 {\an2}Don’t you think that that’s, I don’t know, a little suspicious? 65 00:04:02,076 --> 00:04:07,164 {\an2}The fiancé of the deceased is the only recurring character that’s missing? 66 00:04:08,373 --> 00:04:09,707 {\an2}Hmm... 67 00:04:10,209 --> 00:04:11,210 {\an2}I don't know. 68 00:04:15,172 --> 00:04:16,506 {\an2}Where the hell is he? 69 00:04:40,030 --> 00:04:43,700 {\an2}[chilling music] 70 00:04:56,504 --> 00:04:58,631 {\an2}Psst! Psst! 71 00:04:58,924 --> 00:05:02,177 {\an2}Keep this safe! All of North Korea's atomic missile secrets are inside. 72 00:05:02,261 --> 00:05:05,848 {\an2}No, no! I can't deal with this right now. I have my own problems. 73 00:05:12,687 --> 00:05:13,814 {\an2}[Claire] Hey! 74 00:05:15,023 --> 00:05:16,441 {\an2}Are you okay? 75 00:05:17,818 --> 00:05:20,028 {\an2}She and I were never going to be best friends, 76 00:05:20,863 --> 00:05:23,157 {\an2}[Seo-yeon] but if I'd known this was going to happen... 77 00:05:24,199 --> 00:05:28,494 {\an2}I would have been kinder to her. I'm so sorry... 78 00:05:28,578 --> 00:05:33,000 {\an2}[sad music] 79 00:05:34,126 --> 00:05:35,294 {\an2}[Seth] Shh... 80 00:05:35,376 --> 00:05:36,711 {\an2}Don't cry, Seo-yeon. 81 00:05:37,087 --> 00:05:39,047 {\an2}I feel so sorry... 82 00:05:39,131 --> 00:05:41,049 {\an2}You have no reason to feel that way. 83 00:05:41,133 --> 00:05:47,055 {\an2}If anyone has a reason to feel guilty, it's Park Joon for not being here. 84 00:05:47,638 --> 00:05:48,806 {\an2}Seth! 85 00:05:49,016 --> 00:05:50,225 {\an2}Not now. 86 00:06:13,664 --> 00:06:17,543 {\an2}Dad, I'm sorry I never got a chance to say goodbye. 87 00:06:20,588 --> 00:06:25,344 {\an2}You, too, Ga-in. I would have liked to cook for you. 88 00:06:26,053 --> 00:06:27,971 {\an8}KIMCHI FRIED RICE 89 00:06:28,347 --> 00:06:34,061 {\an2}Dad, remember how you used to cook for me? 90 00:06:39,191 --> 00:06:44,363 {\an2}Let's at least share one last meal together. 91 00:06:54,455 --> 00:06:56,041 {\an2}- Seth. - Hm? 92 00:06:56,707 --> 00:07:00,087 {\an2}I keep asking myself over and over, who benefited from Mr. Park’s death? 93 00:07:00,170 --> 00:07:03,173 {\an2}Who benefits from Ga-in’s death? And there’s only one answer. 94 00:07:04,632 --> 00:07:07,386 {\an2}What if I was all wrong and Joon's the murderer? 95 00:07:07,718 --> 00:07:09,595 {\an2}Joon? The murderer? 96 00:07:09,679 --> 00:07:10,638 {\an2}Well, think about it. 97 00:07:10,721 --> 00:07:13,474 {\an2}His father wanted him to inherit the company. Dead. 98 00:07:13,558 --> 00:07:15,936 {\an2}Ga-in was trying to force him to marry her. Dead. 99 00:07:17,271 --> 00:07:20,815 {\an2}- But he’s the leading man. - Who else could it possibly be? 100 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 {\an2}Seth! 101 00:07:23,068 --> 00:07:26,113 {\an2}I don’t have time for your revenge fantasies. 102 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 {\an2}I’m just trying to save the world. 103 00:07:28,573 --> 00:07:30,158 {\an2}What about Chapter nine? 104 00:07:30,575 --> 00:07:33,954 {\an2}- You'll have to refresh my memory. - Chapter nine! Justice! 105 00:07:34,288 --> 00:07:36,581 {\an2}In K-Drama, life is fair. 106 00:07:36,706 --> 00:07:38,708 {\an2}And if evil goes unconfronted by the end of a series, 107 00:07:38,791 --> 00:07:40,294 {\an2}it will continue to affect other dramas, 108 00:07:40,377 --> 00:07:42,421 {\an2}either directly or indirectly. 109 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 {\an2}Well, then, you had better confront him. 110 00:07:51,596 --> 00:07:52,930 {\an2}Hello, everyone. 111 00:07:53,639 --> 00:07:57,477 {\an2}My name is Seth, and I am the owner 112 00:07:57,602 --> 00:07:59,854 {\an2}of the soon-to-open restaurant, Seth's Libertine. 113 00:08:00,314 --> 00:08:02,732 {\an2}I wanted to take a moment to thank you all 114 00:08:02,815 --> 00:08:05,360 {\an2}for coming here to honor our friend, Ga-in. 115 00:08:06,861 --> 00:08:12,658 {\an2}I'd just like to say a few words before we say good-bye forever. 116 00:08:13,701 --> 00:08:19,207 {\an2}Ga-in played an important part in all of our lives. 117 00:08:21,667 --> 00:08:26,672 {\an2}We'll never know what she was thinking in those last minutes. 118 00:08:27,757 --> 00:08:30,218 {\an2}The despair she must have felt... 119 00:08:30,635 --> 00:08:32,678 {\an2}to take her own life... 120 00:08:36,266 --> 00:08:41,146 {\an2}Let's choose to remember her at her best, though. 121 00:08:42,189 --> 00:08:44,857 {\an2}As I'm sure Ga-in herself would have wished of us. 122 00:08:47,902 --> 00:08:50,030 {\an2}Rest in peace, Ga-in. 123 00:08:57,578 --> 00:08:58,829 {\an2}And perhaps now... 124 00:08:59,498 --> 00:09:02,750 {\an2}we could hear from her fiancé? 125 00:09:04,336 --> 00:09:06,213 {\an2}Park Joon, are you here? 126 00:09:20,143 --> 00:09:21,727 {\an2}That son of a bitch. 127 00:09:22,979 --> 00:09:24,314 {\an2}Dad... 128 00:09:24,939 --> 00:09:26,233 {\an2}Ga-in... 129 00:09:28,443 --> 00:09:35,325 {\an2}I've been trying to remember my happiest memories with each of you, 130 00:09:36,993 --> 00:09:42,416 {\an2}but no matter how much I try, I seem to come up blank. 131 00:09:45,710 --> 00:09:48,171 {\an2}My only wish right now is... 132 00:09:50,507 --> 00:09:52,134 {\an2}I know it sounds crazy... 133 00:09:54,635 --> 00:09:57,556 {\an2}but I wish I was able to stop time. 134 00:09:58,348 --> 00:10:03,395 {\an2}Then I'd go back in time to those happy moments and relive them with you. 135 00:10:10,067 --> 00:10:12,112 {\an2}But it's all over and done with. 136 00:10:14,448 --> 00:10:16,241 {\an2}No second chances. 137 00:10:18,075 --> 00:10:19,785 {\an2}Everything's gone. 138 00:10:24,790 --> 00:10:26,751 {\an2}All gone! 139 00:10:43,976 --> 00:10:45,936 {\an2}What the hell do you want? 140 00:10:46,438 --> 00:10:47,730 {\an2}Justice. 141 00:10:51,193 --> 00:10:52,402 {\an2}You know, 142 00:10:56,198 --> 00:10:59,825 {\an2}I’ve been trying to figure out when things started going wrong, 143 00:10:59,909 --> 00:11:04,289 {\an2}and it seems to line up with the day you appeared in my kitchen. 144 00:11:05,039 --> 00:11:07,833 {\an2}Nice try, Park Joon. Don’t change the subject. 145 00:11:09,001 --> 00:11:09,877 {\an2}What? 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,463 {\an2}Why did you do it, Joon? 147 00:11:12,129 --> 00:11:13,632 {\an2}What are you talking about? 148 00:11:14,006 --> 00:11:15,007 {\an2}I know. 149 00:11:16,175 --> 00:11:19,178 {\an2}I should have known this whole time. I was just blinded by my feelings for you. 150 00:11:19,262 --> 00:11:22,641 {\an2}So blinded by your feelings that you tried to burn down my restaurant. 151 00:11:22,723 --> 00:11:25,352 {\an2}No, no, no, you don’t get to sidestep the issue here, mister. 152 00:11:25,435 --> 00:11:26,811 {\an2}What issue, Claire? 153 00:11:26,894 --> 00:11:28,729 {\an2}That you're a murderer! 154 00:11:28,896 --> 00:11:30,773 {\an2}You’re a murderer, Park Joon. 155 00:11:31,982 --> 00:11:33,067 {\an2}Are you on drugs? 156 00:11:33,150 --> 00:11:35,654 {\an2}The only drug that I’m on is the truth. 157 00:11:35,778 --> 00:11:37,405 {\an2}That doesn’t even make sense! 158 00:11:37,489 --> 00:11:38,573 {\an2}Yeah? 159 00:11:38,657 --> 00:11:41,576 {\an2}Well, neither does killing your father! Or your fiancée! 160 00:11:41,660 --> 00:11:45,580 {\an2}And then you save my life so I won’t be onto you, but I’m onto you! 161 00:11:48,708 --> 00:11:53,338 {\an2}I didn't kill anyone! 162 00:11:53,588 --> 00:11:55,507 {\an2}Then why weren't you at the memorial? 163 00:11:55,590 --> 00:11:59,594 {\an2}Because I broke it off with her! Because I didn’t want to marry her. 164 00:12:00,262 --> 00:12:03,139 {\an2}And that’s why she killed herself. Because of me! 165 00:12:04,266 --> 00:12:05,766 {\an2}B.S.! 166 00:12:07,394 --> 00:12:09,604 {\an2}And why would I kill my father? 167 00:12:09,979 --> 00:12:11,481 {\an2}I love my father. 168 00:12:11,565 --> 00:12:14,442 {\an2}So you wouldn’t have to take over the company. 169 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 {\an2}Oh, you mean the company that I’ve taken over? 170 00:12:18,738 --> 00:12:21,157 {\an2}As opposed to the restaurant that I’ve lost? 171 00:12:21,240 --> 00:12:23,660 {\an2}Well, then why would you save me? 172 00:12:23,951 --> 00:12:26,705 {\an2}You ruined it! This whole place is screwed because you saved me. 173 00:12:26,829 --> 00:12:28,415 {\an2}You idiot! You big, stupid idiot. 174 00:12:28,498 --> 00:12:32,335 {\an2}Oh, I’m an idiot? I’m a big, stupid idiot? 175 00:12:32,419 --> 00:12:34,128 {\an2}- Yeah! - Yeah? 176 00:12:34,211 --> 00:12:35,338 {\an2}Then what are you? 177 00:12:35,422 --> 00:12:36,715 {\an2}I'm... I'm a... 178 00:12:36,839 --> 00:12:39,925 {\an2}bigger, stupider 179 00:12:40,134 --> 00:12:41,553 {\an2}idiot! 180 00:13:00,946 --> 00:13:01,947 {\an2}So... 181 00:13:02,657 --> 00:13:05,284 {\an2}We're all set for the reopening, right? 182 00:13:09,288 --> 00:13:10,540 {\an2}Of course. 183 00:13:13,376 --> 00:13:14,461 {\an2}Seo-yeon. 184 00:13:15,002 --> 00:13:17,880 {\an2}Let's give it our all. I really want this to work. 185 00:13:18,506 --> 00:13:19,674 {\an2}For us. 186 00:13:26,556 --> 00:13:27,848 {\an2}Can I take you home? 187 00:13:27,932 --> 00:13:29,434 {\an2}That's okay. 188 00:13:30,226 --> 00:13:32,687 {\an2}I've got a few things on my mind and don't mind walking. 189 00:13:32,771 --> 00:13:35,272 {\an2}But thank you again for everything. 190 00:13:36,148 --> 00:13:37,858 {\an2}I'll see you. 191 00:13:49,746 --> 00:13:51,456 {\an2}Do you believe me now? 192 00:13:57,336 --> 00:13:59,756 {\an2}I thought I had finally figured it all out. 193 00:14:01,090 --> 00:14:02,425 {\an2}Figured out what? 194 00:14:04,469 --> 00:14:05,762 {\an2}Chapter nine. 195 00:14:09,139 --> 00:14:11,350 {\an2}You are a strange woman. 196 00:14:13,395 --> 00:14:15,354 {\an2}You should dress up more often. 197 00:14:18,525 --> 00:14:21,403 {\an2}[sad music] 198 00:14:21,611 --> 00:14:23,655 {\an2}I feel like such a fraud. 199 00:14:25,573 --> 00:14:28,033 {\an2}She knew why I didn’t want to marry her. 200 00:14:28,451 --> 00:14:30,662 {\an2}Because she's the bitch? 201 00:14:31,912 --> 00:14:33,456 {\an2}Uh... no. 202 00:14:35,291 --> 00:14:36,543 {\an2}Because... 203 00:14:40,422 --> 00:14:42,424 {\an2}Joon, don't. 204 00:14:43,675 --> 00:14:47,011 {\an2}You can't. And you don't. You don't even know me. 205 00:14:47,219 --> 00:14:50,557 {\an2}Exactly. You’re a mystery. 206 00:14:51,725 --> 00:14:55,603 {\an2}Every woman I’ve ever met, I know what she’s thinking, 207 00:14:55,687 --> 00:14:58,565 {\an2}I know what she wants to hear, but with you... 208 00:15:00,190 --> 00:15:01,860 {\an2}you’re different. 209 00:15:02,026 --> 00:15:04,278 {\an2}It’s like you’re an alien or something. 210 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 {\an2}You need to shut up, Joon. 211 00:15:06,989 --> 00:15:09,366 {\an2}Even the way you say my name. 212 00:15:09,451 --> 00:15:12,202 {\an2}Even these last few days when I hated you. 213 00:15:12,286 --> 00:15:14,873 {\an2}And I hated you more than I’ve ever hated anything-- 214 00:15:14,955 --> 00:15:15,874 {\an2}Joon, stop. 215 00:15:15,956 --> 00:15:19,461 {\an2}Even when you accused me of killing my own father. 216 00:15:20,462 --> 00:15:22,505 {\an2}And I don’t think that would have been possible if I-- 217 00:15:22,589 --> 00:15:24,424 {\an2}Please. Don't. 218 00:15:25,174 --> 00:15:26,551 {\an2}Look at me. No. 219 00:15:26,801 --> 00:15:27,802 {\an2}Why? 220 00:15:27,968 --> 00:15:29,094 {\an2}Joon... 221 00:15:29,554 --> 00:15:31,263 {\an2}Do you not feel the same way? 222 00:15:31,347 --> 00:15:32,849 {\an2}It isn't that. 223 00:15:34,058 --> 00:15:35,477 {\an2}Then why? 224 00:15:36,268 --> 00:15:38,062 {\an2}Give me one reason why. 225 00:15:46,488 --> 00:15:51,283 {\an2}Because if you didn’t kill your father and Ga-in, someone else did. 226 00:15:53,118 --> 00:15:55,287 {\an2}And justice must be served. 227 00:16:07,383 --> 00:16:08,718 {\an2}What's that? 228 00:16:10,929 --> 00:16:11,930 {\an2}Um... 229 00:16:15,057 --> 00:16:16,893 {\an2}This is complicated. 230 00:16:18,185 --> 00:16:22,022 {\an2}And if I saw what you're about to see, I’d probably lose my mind-- 231 00:16:22,272 --> 00:16:23,315 {\an2}I... 232 00:16:25,485 --> 00:16:29,906 {\an2}You’ve been through a lot, and I don’t know what else to do. 233 00:16:29,989 --> 00:16:31,825 {\an2}[Seth] Rule number four. And, and, and... 234 00:16:31,908 --> 00:16:33,868 {\an2}this is the most important of them all. 235 00:16:34,201 --> 00:16:37,705 {\an2}These characters cannot know they’re in a drama. 236 00:16:37,789 --> 00:16:39,624 {\an2}Yeap! I know. 237 00:16:40,165 --> 00:16:41,501 {\an2}Who are you talking to? 238 00:16:43,043 --> 00:16:45,212 {\an2}Yeah, I know it's risky... 239 00:16:45,295 --> 00:16:46,673 {\an2}and the world could end, 240 00:16:46,756 --> 00:16:49,425 {\an2}or our faces could spontaneously implode, or-- 241 00:16:51,761 --> 00:16:53,178 {\an2}Park Joon! 242 00:16:53,262 --> 00:16:54,346 {\an2}Yeah? 243 00:16:55,055 --> 00:16:57,182 {\an2}I really hope this works. 244 00:16:59,727 --> 00:17:03,022 {\an2}[music from phone] 245 00:17:09,278 --> 00:17:11,238 {\an2}You’re... Park Joon. 246 00:17:11,321 --> 00:17:15,451 {\an2}-The famous Chef, right? -What are you doing here? 247 00:17:16,536 --> 00:17:20,039 {\an2}[sad music] 248 00:17:25,920 --> 00:17:28,464 {\an2}[theme music]