1 00:00:05,505 --> 00:00:08,592 {\an2}[somber music] 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,681 {\an2}Oh, good. You're up already. 3 00:00:14,139 --> 00:00:16,934 {\an2}We're meeting Manager Kim in half an hour. 4 00:00:17,601 --> 00:00:21,396 {\an2}Listen to him. You still have a lot to learn about the business. 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,439 {\an2}Mother... 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,984 {\an2}After that, we have a meeting on the 15th floor. 7 00:00:25,108 --> 00:00:28,153 {\an2}You're going to have to speak to the board about Ga-in. 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,948 {\an2}We need to address the issue before it becomes a problem. 9 00:00:31,031 --> 00:00:31,991 {\an2}Mother! 10 00:00:32,282 --> 00:00:33,283 {\an2}What is it? 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 {\an2}All of this is... 12 00:00:37,621 --> 00:00:38,789 {\an2}entirely... 13 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 {\an2}I quit. 14 00:00:48,007 --> 00:00:49,592 {\an2}Don't be ridiculous. 15 00:00:50,383 --> 00:00:53,136 {\an2}You can't go back on something that's been decided. 16 00:00:53,219 --> 00:00:54,680 {\an2}Take some responsibility! 17 00:00:56,139 --> 00:00:59,267 {\an2}[somber music] 18 00:01:17,995 --> 00:01:19,955 {\an2}Uh...Hey. 19 00:01:23,083 --> 00:01:26,921 {\an2}[somber music] 20 00:02:02,413 --> 00:02:03,916 {\an2}Joon, please slow down! 21 00:02:04,083 --> 00:02:06,459 {\an2}I'm a... television character! 22 00:02:07,544 --> 00:02:08,921 {\an2}And kind of a jerk! 23 00:02:09,004 --> 00:02:11,006 {\an2}Yeah, but, like, the total fan favorite. 24 00:02:11,422 --> 00:02:13,424 {\an2}What am I supposed to do? 25 00:02:13,884 --> 00:02:15,260 {\an2}Do? What do you mean? 26 00:02:15,719 --> 00:02:19,514 {\an2}I... I’m not me. I don’t even know what I am. 27 00:02:19,597 --> 00:02:22,101 {\an2}No, you’re you. Of course you’re you. 28 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 {\an2}Yeah, but I’m also, like, six other dudes. 29 00:02:24,352 --> 00:02:26,730 {\an2}Yeah. No! I mean, no, look. 30 00:02:27,355 --> 00:02:31,484 {\an2}You’re Park Joon and this series is almost over, right? 31 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 {\an2}I guess. 32 00:02:33,654 --> 00:02:37,074 {\an2}So as long as this has a happy ending, you’ll wake up 33 00:02:37,157 --> 00:02:41,578 {\an2}a different person, in a different drama, and start the whole thing over again. 34 00:02:41,870 --> 00:02:45,958 {\an2}But why? Why can't I just be me? 35 00:02:48,585 --> 00:02:52,715 {\an2}Because right now... we need a hero. 36 00:02:57,970 --> 00:02:59,013 {\an2}Seo-yeon. 37 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 {\an2}Yes, sir. 38 00:03:00,764 --> 00:03:04,059 {\an2}Please, just call me Seth. 39 00:03:05,185 --> 00:03:07,021 {\an2}Could you come out for a minute? 40 00:03:07,980 --> 00:03:09,397 {\an2}Of course. 41 00:03:10,858 --> 00:03:12,151 {\an2}Then... 42 00:03:22,535 --> 00:03:24,872 {\an2}Seth, what is all this? 43 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 {\an2}I just wanted to thank you. 44 00:03:28,834 --> 00:03:31,045 {\an2}For stepping in when I needed you. 45 00:03:31,795 --> 00:03:32,755 {\an2}Please sit. 46 00:03:32,838 --> 00:03:33,839 {\an2}Okay. 47 00:03:34,297 --> 00:03:37,217 {\an2}[upbeat music] 48 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 {\an2}It's like I'm dreaming. 49 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 {\an2}I've got a lot of work... 50 00:03:55,778 --> 00:03:58,113 {\an2}Just a sip. To celebrate. 51 00:04:00,991 --> 00:04:02,201 {\an2}To us! 52 00:04:03,618 --> 00:04:04,661 {\an2}To us. 53 00:04:13,087 --> 00:04:17,174 {\an2}Doesn't it feel like you and I go way back? 54 00:04:21,762 --> 00:04:25,099 {\an2}[mellow music] 55 00:04:25,598 --> 00:04:30,561 {\an2}HEAVENLY KING GATE 56 00:04:53,085 --> 00:04:54,795 {\an2}We do go back a while. 57 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 {\an2}Do you remember? 58 00:04:58,506 --> 00:05:03,220 {\an2}We both started working with Chef Park so it's already been a few months. 59 00:05:04,387 --> 00:05:07,850 {\an2}Well, that was just coincidence. 60 00:05:08,433 --> 00:05:10,853 {\an2}I don't believe in coincidences. 61 00:05:10,936 --> 00:05:12,271 {\an2}Neither do I. 62 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 {\an2}The fire that day, and our working together here... 63 00:05:18,068 --> 00:05:20,737 {\an2}All of it made me feel like we're old friends. 64 00:05:21,654 --> 00:05:23,698 {\an2}Like we've always been close. 65 00:05:28,578 --> 00:05:32,498 {\an2}I want to be someone special to you. 66 00:05:35,169 --> 00:05:36,128 {\an2}Okay. 67 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 {\an2}Go ahead and eat. 68 00:05:43,843 --> 00:05:46,096 {\an2}Ah... Okay. 69 00:05:46,721 --> 00:05:48,140 {\an2}Thank you. 70 00:05:51,185 --> 00:05:57,690 {\an2}[struggling] 71 00:06:00,401 --> 00:06:03,280 {\an2}I think it's still frozen. 72 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 {\an2}It'll thaw. 73 00:06:11,537 --> 00:06:12,413 {\an2}Seth? 74 00:06:12,497 --> 00:06:13,581 {\an2}What are we doing here? 75 00:06:13,664 --> 00:06:16,626 {\an2}We need help and Seth's the expert. He's known you for like-- 76 00:06:16,919 --> 00:06:18,461 {\an2}What the hell? 77 00:06:19,837 --> 00:06:21,589 {\an2}That's... me. 78 00:06:23,133 --> 00:06:24,509 {\an2}These are all... 79 00:06:24,592 --> 00:06:26,053 {\an2}You. Yeah. 80 00:06:26,719 --> 00:06:28,347 {\an2}So he-- 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,057 {\an2}Oh, Seth’s like me, but I... 82 00:06:30,140 --> 00:06:32,017 {\an2}I'm new. I mean, Seth’s been in 83 00:06:32,100 --> 00:06:34,560 {\an2}dozens of dramas. He’s way better at it than I am. 84 00:06:34,685 --> 00:06:36,771 {\an2}But there’s no such thing as coincidence in Dramaworld. 85 00:06:36,854 --> 00:06:38,523 {\an2}See, everything is manipulated. 86 00:06:40,192 --> 00:06:41,151 {\an2}Even you? 87 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 {\an2}No, no, not me. I'm not from here though. 88 00:06:44,612 --> 00:06:46,990 {\an2}Something’s been really off since your dad was murdered. 89 00:06:47,074 --> 00:06:48,574 {\an2}We've been trying to figure out what. 90 00:06:49,201 --> 00:06:50,910 {\an2}I thought it was Ga-in, but... 91 00:06:51,286 --> 00:06:54,081 {\an2}I guess not. She was pretty evil. 92 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 {\an2}Claire, come on. 93 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 {\an2}She's dead. 94 00:06:58,543 --> 00:07:01,964 {\an2}Well, yeah, but she'll be back. 95 00:07:02,297 --> 00:07:03,673 {\an2}In the next drama. 96 00:07:09,595 --> 00:07:12,057 {\an2}-I really need to get back-- -Hang on. 97 00:07:16,811 --> 00:07:18,272 {\an2}You like cheesecake, right? 98 00:07:18,813 --> 00:07:20,983 {\an2}Well... Sure, okay. 99 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 {\an2}-Go ahead. -No, thanks. 100 00:07:35,122 --> 00:07:37,790 {\an2}Just a bite, come on. 101 00:07:48,718 --> 00:07:50,971 {\an2}That's okay, I'm still chewing. 102 00:07:53,639 --> 00:07:57,352 {\an2}I really need to go and prepare. Thanks. 103 00:07:57,560 --> 00:08:00,272 {\an2}A leading man needs to be arrogant and stubborn. 104 00:08:00,855 --> 00:08:01,856 {\an2}Seo-yeon! 105 00:08:02,107 --> 00:08:03,066 {\an2}Yes? 106 00:08:03,400 --> 00:08:05,693 {\an2}How about a little gratitude? 107 00:08:08,238 --> 00:08:11,866 {\an2}Okay... Well, thank you. I appreciate it. 108 00:08:12,658 --> 00:08:13,994 {\an2}Get back to work. 109 00:08:14,453 --> 00:08:15,703 {\an2}Yes, sir. 110 00:08:21,335 --> 00:08:26,672 {\an2}It says here that "you’re not supposed to get emotionally involved with characters 111 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 {\an2}because it could compromise the drama." 112 00:08:29,009 --> 00:08:32,720 {\an2}I have been doing everything in my power to get you and Seo-yeon together. 113 00:08:32,803 --> 00:08:35,098 {\an2}We're not emotionally involved. 114 00:08:37,725 --> 00:08:39,019 {\an2}We're not. 115 00:08:39,436 --> 00:08:40,479 {\an2}We're not! 116 00:08:40,603 --> 00:08:42,105 {\an2}You're in love with Seo-yeon. 117 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 {\an2}I mean, everyone loves Seo-yeon, but that doesn’t mean I’m in love with-- 118 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 {\an2}If you'd just saved her at the restaurant when I gave you the chance! 119 00:08:49,446 --> 00:08:51,490 {\an2}I mean, I put a freaking bow on it! 120 00:08:55,118 --> 00:08:56,244 {\an2}Stop it! 121 00:08:56,370 --> 00:08:57,412 {\an2}Sorry. 122 00:09:02,917 --> 00:09:03,960 {\an2}So... 123 00:09:04,503 --> 00:09:08,465 {\an2}I know I don't remember these past lives and stuff, but... 124 00:09:10,509 --> 00:09:15,514 {\an2}if I was, like, a bad-ass archer... am I still? 125 00:09:17,723 --> 00:09:19,309 {\an2}I have no idea. 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 {\an2}That'd be cool. 127 00:09:24,814 --> 00:09:28,443 {\an2}So, you’ve been into me for a long time? 128 00:09:28,527 --> 00:09:30,653 {\an2}Stop it, seriously. 129 00:09:33,240 --> 00:09:34,907 {\an2}Anyway, it doesn't matter. 130 00:09:35,283 --> 00:09:36,535 {\an2}I mean... 131 00:09:36,993 --> 00:09:38,328 {\an2}Dramaworld brought me here 132 00:09:38,412 --> 00:09:41,164 {\an2}because I'm, like, invisible in the real world. 133 00:09:41,789 --> 00:09:44,041 {\an2}She needed somebody who wasn't going to be a character so... 134 00:09:45,544 --> 00:09:47,920 {\an2}I'm not even a character in my own life. 135 00:09:49,046 --> 00:09:50,215 {\an2}I doubt that. 136 00:09:50,298 --> 00:09:51,716 {\an2}No. 137 00:09:53,009 --> 00:09:54,802 {\an2}You'd look through me like a window 138 00:09:54,885 --> 00:09:58,181 {\an2}and be more interested in anything that was on the other side. 139 00:10:01,058 --> 00:10:02,935 {\an2}I'm looking at you right now. 140 00:10:05,646 --> 00:10:06,897 {\an2}Not through you. 141 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 {\an2}Well, stop it! 142 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 {\an2}Sorry. 143 00:10:13,321 --> 00:10:15,407 {\an2}Seo-yeon. You, you love Seo-yeon. 144 00:10:15,490 --> 00:10:16,491 {\an2}Sure. 145 00:10:16,991 --> 00:10:18,535 {\an2}Everyone loves Seo-yeon. 146 00:10:18,784 --> 00:10:20,579 {\an2}Sure, what's not to love? 147 00:10:22,872 --> 00:10:25,125 {\an2}Everyone loves Seo-yeon! 148 00:10:25,750 --> 00:10:28,420 {\an2}There is no such thing as coincidence in Dramaworld. 149 00:10:28,503 --> 00:10:31,548 {\an2}[Seth] I'm sorry, Mr. Park, but it's for the best. 150 00:10:32,174 --> 00:10:33,383 {\an2}This is Seo-yeon. 151 00:10:33,467 --> 00:10:34,759 {\an2}I love her. 152 00:10:39,556 --> 00:10:41,391 {\an2}You saved me. 153 00:10:41,932 --> 00:10:43,477 {\an2}But there's no leading man! 154 00:10:43,560 --> 00:10:45,019 {\an2}Sure there is. 155 00:10:45,770 --> 00:10:47,522 {\an2}It's always me. 156 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 {\an2}Claire? 157 00:10:52,943 --> 00:10:54,446 {\an2}Oh my god! 158 00:10:55,655 --> 00:10:56,697 {\an2}Joon! 159 00:10:56,947 --> 00:10:59,825 {\an2}[thrilling music] 160 00:11:10,002 --> 00:11:11,128 {\an2}[chopping] 161 00:11:11,213 --> 00:11:12,547 {\an2}Ouch! 162 00:11:15,716 --> 00:11:17,469 {\an2}Gosh... 163 00:11:21,431 --> 00:11:22,516 {\an2}Seth! 164 00:11:24,100 --> 00:11:25,184 {\an2}Seth? 165 00:11:26,728 --> 00:11:27,770 {\an2}[clears throat] 166 00:11:28,438 --> 00:11:30,147 {\an2}Where is everyone? 167 00:11:30,607 --> 00:11:32,775 {\an2}The staff should have been here ages ago. 168 00:11:33,109 --> 00:11:36,488 {\an2}Ah. I made some changes. 169 00:11:36,613 --> 00:11:39,491 {\an2}Well, is anyone else coming in tonight? 170 00:11:39,574 --> 00:11:41,158 {\an2}Of course. 171 00:11:42,369 --> 00:11:44,412 {\an2}Tonight is the last episode. 172 00:11:44,538 --> 00:11:45,913 {\an2}- What? - Hmm? 173 00:11:46,747 --> 00:11:47,915 {\an2}Nothing. 174 00:11:48,542 --> 00:11:52,337 {\an2}It's going to be a special night, so get ready. 175 00:12:01,304 --> 00:12:04,890 {\an2}[suspense music] 176 00:12:11,188 --> 00:12:13,232 {\an2}Seth, there's something going on-- 177 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 {\an2}Don't worry, Seo-yeon. 178 00:12:16,403 --> 00:12:18,028 {\an2}[Seth] Like I said... 179 00:12:19,322 --> 00:12:21,449 {\an2}Tonight, everything changes. 180 00:12:21,533 --> 00:12:24,785 {\an2}[chilling music] 181 00:12:30,833 --> 00:12:34,253 {\an2}[theme music]