1 00:00:01,835 --> 00:00:04,379 片名: 欧巴 我入戏了 2 00:00:11,553 --> 00:00:13,513 俊 你已经起床了? 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,808 我们30分钟后得去见金经理 4 00:00:17,475 --> 00:00:21,396 好好听他说 你还有很多需要学习的地方 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 妈… 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,732 在那之后 我们在15楼有个会议 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,902 你必须向董事会解释佳仁的事 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,822 在它成为一个问题之前 把它给解决掉 9 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 妈! 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,158 什么? 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,869 所有的一切… 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,538 都是… 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,420 我不干了 14 00:00:48,006 --> 00:00:49,340 开什么玩笑 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,011 这是已经决定的事 你不能反悔! 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 你要负责任! 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,191 (第九集) 18 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 你好 19 00:02:02,163 --> 00:02:03,540 俊 拜托开慢点! 20 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 我是个剧中人物! 21 00:02:07,293 --> 00:02:08,545 还是个混蛋! 22 00:02:08,753 --> 00:02:11,005 没错 不过粉丝都超喜爱你的 23 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 我应该怎么做? 24 00:02:13,758 --> 00:02:15,135 做?你在说什么? 25 00:02:15,718 --> 00:02:19,514 我不是我 我都不知道我是谁 26 00:02:19,597 --> 00:02:21,975 不是的 你就是你 这当然是你 27 00:02:22,058 --> 00:02:24,394 对 不过我还是另外六个人 28 00:02:24,477 --> 00:02:26,854 没错 不对! 我是说 不 听我说 29 00:02:27,230 --> 00:02:31,484 你是朴俊 而这部剧就要完结了 对吗? 30 00:02:32,402 --> 00:02:33,319 应该吧 31 00:02:33,653 --> 00:02:36,948 所以只要这部剧完美收尾 你就会被重启 32 00:02:37,031 --> 00:02:41,578 你会是另一个人 在另一部剧中 一切都会重新开始 33 00:02:41,869 --> 00:02:45,707 但是为什么?为什么我不能是我? 34 00:02:48,710 --> 00:02:51,963 因为现在我们需要一个英雄 35 00:02:57,844 --> 00:02:58,761 徐妍 36 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 是的 老板 37 00:03:00,763 --> 00:03:04,058 拜托 就叫我塞斯吧 38 00:03:05,184 --> 00:03:06,644 可以跟我出来一下吗? 39 00:03:08,271 --> 00:03:09,147 好啊 40 00:03:10,732 --> 00:03:11,649 来 41 00:03:22,535 --> 00:03:24,495 塞斯 这是怎么回事? 42 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 我只是想谢谢你 43 00:03:28,916 --> 00:03:30,668 在我需要你的时候挺身而出 44 00:03:31,794 --> 00:03:32,629 坐下吧 45 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 好 46 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 我觉得好像在做梦 47 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 我还有很多事要做 48 00:03:55,526 --> 00:03:58,112 就喝一口吧 当作庆祝 49 00:04:00,990 --> 00:04:01,949 敬我们! 50 00:04:03,618 --> 00:04:04,494 敬我们 51 00:04:13,002 --> 00:04:17,006 你不觉得我们好像认识很久了吗? 52 00:04:25,598 --> 00:04:30,311 (天王门) 53 00:04:52,959 --> 00:04:54,794 我们的确认识了很久 54 00:04:55,420 --> 00:04:56,337 你记得? 55 00:04:58,506 --> 00:05:03,219 我们同一时间在朴俊主厨手下工作 所以应该有几个月了吧 56 00:05:04,262 --> 00:05:07,640 那只是巧合 57 00:05:08,474 --> 00:05:10,601 我不相信什么巧合 58 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 我也是 59 00:05:13,146 --> 00:05:17,317 那天的火灾 还有我们现在一起合作 60 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 让我觉得我们好像认识了很久 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 好像我们从以前就很熟悉对方 62 00:05:28,494 --> 00:05:31,748 我想成为你生命中特别的人 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 好 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,091 快吃吧 65 00:05:45,052 --> 00:05:45,928 好 66 00:05:46,637 --> 00:05:47,930 谢谢 67 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 我觉得它还没解冻 68 00:06:04,030 --> 00:06:05,406 给它一点时间 69 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 塞斯? 70 00:06:12,747 --> 00:06:13,706 我们在这里干什么? 71 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 我们需要找人帮忙 塞斯是 这方面的专家 他已经认识你… 72 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 搞什么啊? 73 00:06:19,712 --> 00:06:21,589 那是我 74 00:06:23,132 --> 00:06:24,258 这些都是… 75 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 你 没错 76 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 所以他… 77 00:06:28,596 --> 00:06:31,974 塞斯跟我一样 可是我是新来的 塞斯已经 78 00:06:32,058 --> 00:06:34,352 参与了几十部电视剧 他比我熟练多了 79 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 但是在戏剧世界里 是没有巧合这回事的 80 00:06:36,854 --> 00:06:38,397 看 一切都是操作出来的 81 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 你也是吗? 82 00:06:41,359 --> 00:06:43,778 不 我不是 我不属于这个世界 83 00:06:44,487 --> 00:06:46,739 自从你爸被谋杀后 事情发展越来越怪 84 00:06:46,823 --> 00:06:48,449 我们绞尽脑汁想找出个中原因 85 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 我本来以为是佳仁 但是… 86 00:06:51,285 --> 00:06:53,955 看来不是 但她挺邪恶的 87 00:06:54,038 --> 00:06:55,122 克莱尔 别这样 88 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 她过世了 89 00:06:58,543 --> 00:07:01,838 没错 但是她会回来的 90 00:07:02,296 --> 00:07:03,297 下部剧就会回来 91 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 -我应该回去… -等等 92 00:07:16,727 --> 00:07:18,145 你喜欢吃乳酪蛋糕 对吧? 93 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 没错 对 94 00:07:33,536 --> 00:07:35,037 -吃吧 -不了 谢谢 95 00:07:35,121 --> 00:07:37,790 就咬一口 来 96 00:07:48,968 --> 00:07:50,845 不了 我还没吃完 97 00:07:53,514 --> 00:07:57,351 我要回去准备了 谢谢你 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,896 男主角必须是傲慢且固执的 99 00:08:00,855 --> 00:08:01,731 徐妍! 100 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 是? 101 00:08:03,399 --> 00:08:05,318 连谢谢都不说一声吗? 102 00:08:08,237 --> 00:08:11,616 是的 谢谢你 非常感激 103 00:08:12,658 --> 00:08:13,743 去工作吧 104 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 是的 老板 105 00:08:21,334 --> 00:08:26,589 这里说“你不应该和剧中人物 有任何感情纠葛 106 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 因为这会毁了整部电视剧” 107 00:08:29,008 --> 00:08:32,720 我可是竭尽所能让你和徐妍爱上对方 108 00:08:32,803 --> 00:08:34,972 我们没什么感情纠葛 109 00:08:37,725 --> 00:08:38,893 我们没有 110 00:08:39,435 --> 00:08:40,353 我们没有! 111 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 你爱的是徐妍 112 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 所有人都爱徐妍 但那不代表我就爱… 113 00:08:46,025 --> 00:08:49,111 当时我制造机会让你在餐厅救她时 你就该照做! 114 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 拜托 我都帮你安排好了! 115 00:08:54,992 --> 00:08:55,868 别这样! 116 00:08:56,243 --> 00:08:57,161 对不起 117 00:09:02,792 --> 00:09:03,709 所以… 118 00:09:04,502 --> 00:09:08,464 我不记得这些前世或类似的经历 不过… 119 00:09:10,508 --> 00:09:15,388 如果我曾经是个混蛋弓箭手 那我现在还是吗? 120 00:09:17,765 --> 00:09:19,183 我不知道 121 00:09:21,519 --> 00:09:22,728 那也太酷了 122 00:09:24,772 --> 00:09:28,317 所以你喜欢我很久了? 123 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 我叫你不要再说了 124 00:09:33,280 --> 00:09:34,657 但那都不重要 125 00:09:35,157 --> 00:09:36,033 我是说… 126 00:09:37,118 --> 00:09:38,202 戏剧世界把我带到这里来 127 00:09:38,285 --> 00:09:40,287 是因为我在现实生活中 没什么存在感 128 00:09:41,789 --> 00:09:44,166 她需要一个不抢镜的人物 所以… 129 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 我甚至在自己的人生中都不是主角 130 00:09:49,046 --> 00:09:50,089 我很怀疑 131 00:09:50,297 --> 00:09:51,340 相信我 132 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 你会像望向窗外一样无视我 133 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 只注意到窗外的风景 134 00:10:01,058 --> 00:10:02,685 我现在就在看着你 135 00:10:05,646 --> 00:10:06,772 而不是窗外 136 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 不要这样! 137 00:10:11,068 --> 00:10:11,986 对不起 138 00:10:13,362 --> 00:10:15,364 徐妍 你爱徐妍 139 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 当然 140 00:10:17,074 --> 00:10:18,284 所有人都爱徐妍 141 00:10:18,784 --> 00:10:20,077 当然 谁不爱她? 142 00:10:22,872 --> 00:10:24,874 所有人都爱徐妍 143 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 戏剧世界里 没有巧合这回事 144 00:10:28,628 --> 00:10:30,963 抱歉了 朴先生 这是为了大家好 145 00:10:32,131 --> 00:10:33,299 这位是徐妍 146 00:10:33,591 --> 00:10:34,550 我爱死她了 147 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 你救了我 148 00:10:41,807 --> 00:10:43,476 但是我们失去了男主角! 149 00:10:43,559 --> 00:10:44,518 怎么会? 150 00:10:45,645 --> 00:10:47,104 一直都是我 151 00:10:51,275 --> 00:10:52,151 克莱尔? 152 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 我的天! 153 00:10:55,446 --> 00:10:56,572 俊! 154 00:11:15,716 --> 00:11:16,967 真是的… 155 00:11:21,430 --> 00:11:22,389 塞斯! 156 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 塞斯? 157 00:11:28,479 --> 00:11:29,939 其他人呢? 158 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 他们早就该来上班了 159 00:11:34,693 --> 00:11:36,195 我做了些调整 160 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 今晚还有其他人会来吗? 161 00:11:39,573 --> 00:11:40,783 当然了 162 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 今晚可是最后一集了 163 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 -什么? -嗯? 164 00:11:46,747 --> 00:11:47,623 没什么 165 00:11:48,415 --> 00:11:52,086 今晚会是非常特别的一晚 敬请期待 166 00:11:58,968 --> 00:12:00,803 (浪子酒吧与餐厅) 167 00:12:11,188 --> 00:12:12,731 塞斯 外面好像怪怪… 168 00:12:13,691 --> 00:12:15,151 别担心 徐妍 169 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 我说过了 170 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 过了今晚 一切都会不一样