1 00:00:01,835 --> 00:00:04,379 片名:韓劇世界 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,471 俊,你這麼早就起床了啊? 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,808 已經約好30分鐘後跟金理事見面 我們一起去吧 4 00:00:17,475 --> 00:00:21,396 好好聽他說 你還有很多需要學習的地方 5 00:00:21,479 --> 00:00:22,313 媽 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,732 結束之後,到15樓的會議室 7 00:00:24,983 --> 00:00:27,902 自從佳仁那樣走了之後 理事會那邊傳出很多閒言閒語 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,822 儘量表現出你的不捨和遺憾 9 00:00:30,905 --> 00:00:31,865 媽! 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,158 說啊 11 00:00:34,200 --> 00:00:35,869 所有的一切… 12 00:00:37,537 --> 00:00:38,538 都是… 13 00:00:44,127 --> 00:00:45,420 我不幹了 14 00:00:48,006 --> 00:00:49,340 開什麼玩笑 15 00:00:50,508 --> 00:00:53,011 這都決定好了 你想要反悔已經太遲了! 16 00:00:53,094 --> 00:00:54,554 你要有點責任感! 17 00:01:03,271 --> 00:01:06,357 第9集 18 00:01:18,661 --> 00:01:19,662 妳好 19 00:01:48,900 --> 00:01:52,320 (浪子酒吧複合式餐廳) 20 00:02:02,163 --> 00:02:03,540 俊,拜託開慢點! 21 00:02:03,957 --> 00:02:06,459 我是個劇中人物! 22 00:02:07,293 --> 00:02:08,545 還是個混蛋! 23 00:02:08,753 --> 00:02:11,005 沒錯,不過粉絲都超喜歡你的 24 00:02:11,422 --> 00:02:13,049 我應該怎麼做? 25 00:02:13,758 --> 00:02:15,135 做?你在說什麼? 26 00:02:15,718 --> 00:02:19,514 我不是我,我甚至不知道我是誰 27 00:02:19,597 --> 00:02:21,975 不是的,你就是你,這當然是你 28 00:02:22,058 --> 00:02:24,394 對,不過我還是另外六個人 29 00:02:24,477 --> 00:02:26,854 沒錯,不對!我是說,不!聽我說 30 00:02:27,230 --> 00:02:31,484 你是朴俊,而這部劇就要完結了 對嗎? 31 00:02:32,402 --> 00:02:33,319 應該吧 32 00:02:33,653 --> 00:02:36,948 所以只要這部劇完美收尾 你就會被重啟 33 00:02:37,031 --> 00:02:41,578 你會是另一個人,在另一部劇中 一切都會重新開始 34 00:02:41,869 --> 00:02:45,707 但是為什麼? 為什麼我不能當我自己就好? 35 00:02:48,710 --> 00:02:51,963 因為現在我們需要一個英雄 36 00:02:57,844 --> 00:02:58,720 徐妍 37 00:02:59,512 --> 00:03:00,388 是的,社長 38 00:03:00,763 --> 00:03:04,058 拜託,就叫我塞斯吧 39 00:03:05,184 --> 00:03:06,644 可以跟我出來一下嗎? 40 00:03:08,271 --> 00:03:09,147 好啊 41 00:03:10,732 --> 00:03:11,649 來 42 00:03:22,368 --> 00:03:24,495 塞斯,這是怎麼回事? 43 00:03:26,623 --> 00:03:28,249 我只是想謝謝妳 44 00:03:28,916 --> 00:03:30,668 在我需要妳的時候挺身而出 45 00:03:31,794 --> 00:03:32,629 坐下吧 46 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 好 47 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 我覺得好像在做夢 48 00:03:50,313 --> 00:03:51,689 我還有很多事要做呢 49 00:03:55,526 --> 00:03:58,112 就喝一口吧,當作慶祝 50 00:04:00,990 --> 00:04:01,949 敬我們! 51 00:04:03,618 --> 00:04:04,494 敬我們 52 00:04:13,002 --> 00:04:17,006 妳不覺得我們好像認識很久了嗎? 53 00:04:52,959 --> 00:04:54,794 我們的確認識了很久 54 00:04:55,420 --> 00:04:56,337 妳還記得? 55 00:04:58,506 --> 00:05:03,219 我們同一時間在朴俊主廚手下工作 所以應該有幾個月了吧 56 00:05:04,262 --> 00:05:07,640 那只是巧合 57 00:05:08,474 --> 00:05:10,601 我不相信什麼巧合 58 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 我也不相信 59 00:05:13,146 --> 00:05:17,317 那天在火災現場救了妳 還有我們現在一起合作 60 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 都讓我覺得我們好像認識了很久 61 00:05:21,612 --> 00:05:23,197 好像我們從以前就很熟悉對方 62 00:05:28,494 --> 00:05:31,748 我想成為妳生命中特別的人 63 00:05:35,168 --> 00:05:36,002 好 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,091 快嚐嚐看吧 65 00:05:43,760 --> 00:05:45,928 好… 66 00:05:46,637 --> 00:05:47,930 謝謝 67 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 那個… 68 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 我覺得它還沒解凍 69 00:06:03,946 --> 00:06:05,406 讓它慢慢解凍吧 70 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 塞斯? 71 00:06:12,747 --> 00:06:13,706 我們在這裡幹什麼? 72 00:06:13,790 --> 00:06:16,626 我們需要找人幫忙,塞斯是 這方面的專家,他已經認識你… 73 00:06:16,918 --> 00:06:18,211 搞什麼啊? 74 00:06:19,712 --> 00:06:21,589 那是我 75 00:06:23,132 --> 00:06:24,258 這些都是… 76 00:06:24,592 --> 00:06:26,052 你,沒錯 77 00:06:26,719 --> 00:06:28,513 所以他… 78 00:06:28,596 --> 00:06:31,974 塞斯跟我一樣 可是我是新來的,塞斯已經 79 00:06:32,058 --> 00:06:34,352 參與了幾十部電視劇 他比我熟練多了 80 00:06:34,811 --> 00:06:36,771 但是在韓劇世界裡 是沒有巧合這回事的 81 00:06:36,854 --> 00:06:38,397 看,一切都是操作出來的 82 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 妳也是嗎? 83 00:06:41,359 --> 00:06:43,778 不…我不是,我不屬於這個世界 84 00:06:44,487 --> 00:06:46,739 自從你爸被謀殺後 事情發展越來越怪 85 00:06:46,823 --> 00:06:48,449 我們絞盡腦汁想找出箇中原因 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 我本來以為是佳仁,但是… 87 00:06:51,285 --> 00:06:53,955 看來不是,但她挺邪惡的 88 00:06:54,038 --> 00:06:55,122 克萊爾,別這樣 89 00:06:56,499 --> 00:06:57,667 她已經死了 90 00:06:58,543 --> 00:07:01,838 是,沒錯,但是她會回來的 91 00:07:02,213 --> 00:07:03,464 下部劇就會回來 92 00:07:09,512 --> 00:07:11,931 -我回去工作了 -等等 93 00:07:16,727 --> 00:07:18,145 妳喜歡吃乳酪蛋糕,對吧? 94 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 沒錯,對 95 00:07:33,536 --> 00:07:35,037 -吃吧 -不用了,謝謝 96 00:07:35,121 --> 00:07:37,790 快嚐一口看看,快 97 00:07:48,968 --> 00:07:50,845 不用了,沒關係,我嘴裡還有 98 00:07:53,514 --> 00:07:57,351 要準備的東西還很多,我先進去了 謝謝你 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,896 男主角必須像朴俊一樣囂張又傲慢 100 00:08:00,855 --> 00:08:01,731 徐妍! 101 00:08:02,106 --> 00:08:02,940 是? 102 00:08:03,399 --> 00:08:05,318 妳還沒向我道謝呢 103 00:08:06,527 --> 00:08:07,528 是啊 104 00:08:08,237 --> 00:08:11,616 是的,謝謝你,非常感激 105 00:08:12,658 --> 00:08:13,743 去工作吧 106 00:08:14,452 --> 00:08:15,453 是的,社長 107 00:08:21,334 --> 00:08:26,589 這裡說“妳不應該和劇中人物 有任何感情糾葛 108 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 因為這會毀了整部電視劇” 109 00:08:29,008 --> 00:08:32,720 我可是竭盡所能讓你和徐妍愛上對方 110 00:08:32,803 --> 00:08:34,972 我們沒有什麼感情糾葛 111 00:08:37,725 --> 00:08:38,893 我們沒有 112 00:08:39,435 --> 00:08:40,353 我們沒有! 113 00:08:40,603 --> 00:08:41,854 你愛的是徐妍 114 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 所有人都愛徐妍 但那不代表我就愛… 115 00:08:46,025 --> 00:08:49,111 當時我製造機會讓你在餐廳救她時 你就該照做! 116 00:08:49,195 --> 00:08:51,113 拜託,我都幫你安排好了! 117 00:08:54,992 --> 00:08:55,868 別這樣! 118 00:08:56,243 --> 00:08:57,161 對不起 119 00:09:02,792 --> 00:09:03,709 所以… 120 00:09:04,502 --> 00:09:08,464 我不記得這些前世或類似的經歷 不過… 121 00:09:10,508 --> 00:09:15,388 如果我曾經是個混蛋弓箭手 那我現在還是嗎? 122 00:09:17,765 --> 00:09:19,183 我不知道 123 00:09:21,519 --> 00:09:22,728 那也太酷了 124 00:09:24,772 --> 00:09:28,317 所以妳喜歡我很久了? 125 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 我叫你不要再說了 126 00:09:33,280 --> 00:09:34,657 總之,那都不重要 127 00:09:35,157 --> 00:09:36,033 我是說… 128 00:09:37,118 --> 00:09:38,202 韓劇世界把我帶到這裡來 129 00:09:38,285 --> 00:09:40,287 是因為我在現實生活中沒什麼存在感 130 00:09:41,789 --> 00:09:44,166 她需要一個不搶鏡的人物,所以… 131 00:09:45,418 --> 00:09:47,545 我甚至在自己的人生中都不是主角 132 00:09:49,046 --> 00:09:50,089 我很懷疑 133 00:09:50,297 --> 00:09:51,340 相信我 134 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 你會像望向窗外一樣無視我 135 00:09:55,052 --> 00:09:58,055 只注意到窗外的風景 136 00:10:01,058 --> 00:10:02,685 我現在就在看著妳 137 00:10:05,646 --> 00:10:06,772 而不是窗外 138 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 不要這樣! 139 00:10:11,068 --> 00:10:11,986 對不起 140 00:10:13,362 --> 00:10:15,364 徐妍,你愛徐妍 141 00:10:15,489 --> 00:10:16,490 當然 142 00:10:17,074 --> 00:10:18,284 所有人都愛徐妍 143 00:10:18,784 --> 00:10:20,077 當然,誰不愛她? 144 00:10:22,872 --> 00:10:24,874 所有人都愛徐妍 145 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 韓劇世界裡沒有巧合這回事 146 00:10:28,628 --> 00:10:30,963 抱歉了,朴會長,這是最好的選擇 147 00:10:32,131 --> 00:10:33,299 這位是徐妍 148 00:10:33,591 --> 00:10:34,550 我好愛她 149 00:10:39,597 --> 00:10:41,140 是你救了我 150 00:10:41,807 --> 00:10:43,476 但是我們失去了男主角! 151 00:10:43,559 --> 00:10:44,518 怎麼會? 152 00:10:45,645 --> 00:10:47,104 一直都是我 153 00:10:51,275 --> 00:10:52,151 克萊爾? 154 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 我的天! 155 00:10:55,446 --> 00:10:56,572 俊! 156 00:11:15,716 --> 00:11:16,967 真是的 157 00:11:21,430 --> 00:11:22,389 塞斯! 158 00:11:24,100 --> 00:11:24,975 塞斯? 159 00:11:28,479 --> 00:11:29,939 其他人怎麼還沒來? 160 00:11:30,731 --> 00:11:32,817 他們早就該來上班了 161 00:11:33,067 --> 00:11:36,195 那個啊,我做了些調整 162 00:11:36,612 --> 00:11:39,240 今晚這裡不會只有我們兩個人吧? 163 00:11:39,573 --> 00:11:40,783 當然啊 164 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 今晚可是最後一集呢 165 00:11:44,453 --> 00:11:45,788 -什麼? -什麼? 166 00:11:46,747 --> 00:11:47,623 沒什麼 167 00:11:48,415 --> 00:11:52,086 今晚有很特別的活動,請拭目以待 168 00:11:58,968 --> 00:12:00,803 (浪子酒吧複合式餐廳) 169 00:12:11,188 --> 00:12:12,731 塞斯,外面有奇怪的人… 170 00:12:13,691 --> 00:12:15,151 別太驚訝,徐妍 171 00:12:16,277 --> 00:12:17,653 我不是叫妳拭目以待嗎? 172 00:12:19,196 --> 00:12:21,198 過了今晚,一切都會天翻地覆