1 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 {\an8}Schön, du bist schon wach. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,059 {\an8}Wir treffen Manager Kim in einer halben Stunde. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,480 {\an8}Hör auf ihn. Du musst noch immer viel über das Geschäft lernen. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,522 {\an8}Mutter... 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,900 {\an8}Danach haben wir ein Meeting im 15. Stock. 6 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 {\an8}Du musst mit dem Vorstand über Ga-in reden. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,031 {\an8}Wir müssen es ansprechen, ehe es zum Problem wird. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 {\an8}Mutter! 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 {\an8}Was ist? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 {\an8}All das ist... 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 {\an8}...vollkommen... 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 {\an8}Ich kündige. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 {\an8}Sei nicht albern. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 {\an8}Du kannst keinen Rückzieher machen, wenn etwas beschlossen ist. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,763 {\an8}Übernimm mal etwas Verantwortung! 16 00:02:02,456 --> 00:02:03,915 {\an8}Joon, bitte fahr langsamer! 17 00:02:04,207 --> 00:02:06,460 {\an8}Ich bin eine Fernsehfigur. 18 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 {\an8}Und ein ziemlicher Idiot. 19 00:02:09,004 --> 00:02:11,048 {\an8}Ja, aber der totale Liebling der Fans. 20 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 {\an8}Was soll ich tun? 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 {\an8}Tun? Was meinst du? 22 00:02:15,969 --> 00:02:19,640 {\an8}Ich bin nicht ich. Ich weiß nicht mal, was ich bin. 23 00:02:19,765 --> 00:02:22,184 {\an8}Nein, du bist du. Natürlich bist du du. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 {\an8}Ja, aber ich bin auch sechs andere Typen. 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,855 {\an8}Ja. Nein! Ich meine, nein, sieh mal. 26 00:02:27,481 --> 00:02:31,443 {\an8}Du bist Joon Park und diese Serie ist beinahe vorbei, richtig? 27 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 {\an8}Mag sein. 28 00:02:33,945 --> 00:02:37,032 {\an8}Solange es also ein Happy End gibt, wirst du aufwachen... 29 00:02:37,324 --> 00:02:41,620 {\an8}als andere Person, in einem anderen Drama, und wirst mit allem von vorn anfangen. 30 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 {\an8}Aber warum? Warum kann ich nicht ich sein? 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 {\an8}Weil wir gerade einen Helden brauchen. 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,137 {\an8}Seo-yeon. 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,514 {\an8}Ja, Sir. 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}Bitte, nenn mich doch einfach Seth. 35 00:03:05,394 --> 00:03:06,770 {\an8}Könntest du kurz rauskommen? 36 00:03:08,063 --> 00:03:09,731 {\an8}Natürlich. 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 {\an8}Hier... 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 {\an8}Seth, was ist das alles? 39 00:03:26,790 --> 00:03:28,333 {\an8}Ich wollte dir danken, dass du 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 {\an8}eingesprungen bist, als ich dich brauchte. 41 00:03:31,962 --> 00:03:32,838 {\an8}Bitte, setz dich. 42 00:03:44,307 --> 00:03:46,518 {\an8}Es ist wie im Traum. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 {\an8}Ich habe so viel zu tun. 44 00:03:55,861 --> 00:03:58,238 {\an8}Nur ein Schluck. Zur Feier des Tages. 45 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 {\an8}Auf uns. 46 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 {\an8}Auf uns. 47 00:04:13,253 --> 00:04:16,882 {\an8}Hast du nicht auch das Gefühl, dass wir uns schon ewig kennen? 48 00:04:25,640 --> 00:04:30,395 {\an8}HIMMLISCHES KÖNIGSTOR 49 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 {\an8}Wir kennen uns tatsächlich schon länger. 50 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 {\an8}Erinnerst du dich? 51 00:04:58,673 --> 00:05:03,386 {\an8}Wir haben beide bei Chef Park angefangen daher sind es schon ein paar Monate. 52 00:05:04,387 --> 00:05:07,682 {\an8}Das war nur ein Zufall. 53 00:05:08,642 --> 00:05:10,685 {\an8}Ich glaube nicht an Zufälle. 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 {\an8}Ich auch nicht. 55 00:05:13,480 --> 00:05:17,317 {\an8}Das Feuer an dem Tag, dass wir hier zusammen arbeiten... 56 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 {\an8}...das gab mir das Gefühl, als wären wir alte Freunde. 57 00:05:21,780 --> 00:05:23,323 {\an8}Als wären wir schon immer vertraut. 58 00:05:28,745 --> 00:05:32,082 {\an8}Ich möchte dir wichtig sein. 59 00:05:41,091 --> 00:05:42,342 {\an8}Los, iss. 60 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 {\an8}Danke. 61 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 {\an8}Ich glaube, es ist noch gefroren. 62 00:06:04,322 --> 00:06:05,699 {\an8}Das taut schon auf. 63 00:06:11,746 --> 00:06:12,664 {\an8}Seth? 64 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 {\an8}Was tun wir hier? 65 00:06:13,873 --> 00:06:16,918 {\an8}Wir brauchen Hilfe und Seth ist der Experte. Er kennt dich seit... 66 00:06:17,085 --> 00:06:18,420 {\an8}Was zum Teufel? 67 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 {\an8}Das... bin ich. 68 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 {\an8}Die sind alle von... 69 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 {\an8}...dir, ja. 70 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 {\an8}Das heißt, er... 71 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 {\an8}Seth ist wie ich, aber ich... 72 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 {\an8}Ich bin neu. Seth war schon in vielen Dramen. 73 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 {\an8}Er ist viel besser als ich. 74 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 {\an8}Aber es gibt keine Zufälle in Dramaworld. 75 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 {\an8}Siehst du, alles ist manipuliert. 76 00:06:40,400 --> 00:06:41,318 {\an8}Sogar du? 77 00:06:41,401 --> 00:06:43,945 {\an8}Nein, ich nicht. Ich bin aber ja auch nicht von hier. 78 00:06:44,738 --> 00:06:46,948 {\an8}Hier läuft etwas schief, seit dein Vater ermordet wurde. 79 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 {\an8}Wir versuchen herauszufinden, was. 80 00:06:49,367 --> 00:06:52,329 {\an8}Ich dachte, es wäre Ga-in gewesen, aber da lag ich wohl falsch. 81 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 {\an8}Sie war ziemlich böse. 82 00:06:54,331 --> 00:06:55,540 {\an8}Claire, komm schon. 83 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 {\an8}Sie ist tot. 84 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 {\an8}Ja, aber sie wird wiederkommen. 85 00:07:02,464 --> 00:07:03,840 {\an8}Im nächsten Drama. 86 00:07:09,763 --> 00:07:12,015 {\an8}-Ich muss wieder an die Arbeit. -Warte noch. 87 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 {\an8}Du magst doch Käsekuchen, oder? 88 00:07:18,939 --> 00:07:21,483 {\an8}Natürlich, okay. 89 00:07:33,662 --> 00:07:35,163 {\an8}-Hier. -Nein, danke. 90 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 {\an8}Nur ein Bissen, komm schon. 91 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 {\an8}Nein, danke, ich hab noch. 92 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 {\an8}Ich muss wirklich das Essen zubereiten. Danke. 93 00:07:57,727 --> 00:08:00,063 {\an8}Ein Hauptdarsteller muss arrogant und stur sein. 94 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 {\an8}Seo-yeon! 95 00:08:02,399 --> 00:08:03,358 {\an8}Ja? 96 00:08:03,608 --> 00:08:05,360 {\an8}Wie wäre es mit ein wenig Dankbarkeit? 97 00:08:08,405 --> 00:08:11,574 {\an8}Okay. Danke schön. Sehr nett von dir. 98 00:08:12,909 --> 00:08:14,077 {\an8}Zurück an die Arbeit. 99 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 {\an8}Ja, Sir. 100 00:08:21,710 --> 00:08:26,798 {\an8}Hier steht: "Man darf sich nicht emotional auf die Figuren einlassen, 101 00:08:27,048 --> 00:08:28,800 {\an8}weil man sonst das Drama gefährdet." 102 00:08:29,175 --> 00:08:32,929 {\an8}Ich habe alles versucht, um dich und Seo-yeon zusammenzubringen. 103 00:08:33,013 --> 00:08:34,848 {\an8}Wir sind nicht emotional verbunden. 104 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 {\an8}Das sind wir nicht. 105 00:08:39,644 --> 00:08:40,603 {\an8}Das sind wir nicht! 106 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 {\an8}Du liebst Seo-yeon. 107 00:08:43,106 --> 00:08:46,067 {\an8}Alle lieben Seo-yeon, aber das heißt ja nicht, dass ich... 108 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 {\an8}Hättest du sie doch aus dem Restaurant gerettet, als ich es dir ermöglicht habe. 109 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 {\an8}Ich habe fast eine Schleife drumgebunden! 110 00:08:55,452 --> 00:08:56,494 {\an8}Hör auf! 111 00:08:56,661 --> 00:08:57,495 {\an8}Entschuldige. 112 00:09:03,084 --> 00:09:04,002 {\an8}Also... 113 00:09:04,711 --> 00:09:08,840 {\an8}Ich weiß, ich erinnere mich nicht an die vergangenen Leben und so, aber... 114 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 {\an8}wenn ich ein spitzen Bogenschütze war... 115 00:09:14,679 --> 00:09:15,889 {\an8}bin ich das immer noch? 116 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 {\an8}Keine Ahnung. 117 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 {\an8}Das wäre cool. 118 00:09:25,106 --> 00:09:28,443 {\an8}Du stehst also schon lange auf mich? 119 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 {\an8}Hör auf damit, ernsthaft. 120 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 {\an8}Egal, das spielt keine Rolle. 121 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 {\an8}Ich meine... 122 00:09:37,285 --> 00:09:40,747 {\an8}Dramaworld hat mich hergeholt, weil ich im echten Leben unsichtbar bin. 123 00:09:41,915 --> 00:09:44,334 {\an8}Es brauchte jemanden, der sich nicht groß aufspielt... 124 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 {\an8}Ich spiele sonst auch keine große Rolle. 125 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 {\an8}Das bezweifle ich. 126 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 {\an8}Du würdest durch mich hindurchsehen 127 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 {\an8}und dich für alles andere mehr interessieren als für mich. 128 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 {\an8}Ich sehe dich doch gerade an. 129 00:10:05,897 --> 00:10:07,065 {\an8}Nicht durch dich hindurch. 130 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 {\an8}Hör auf damit! 131 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 {\an8}Entschuldige. 132 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 {\an8}Seo-yeon. Du liebst Seo-yeon. 133 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 {\an8}Klar. 134 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 {\an8}Alle lieben Seo-yeon. 135 00:10:18,952 --> 00:10:20,411 {\an8}Was gibt es da auch nicht zu lieben? 136 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 {\an8}Jeder liebt Seo-yeon. 137 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 {\an8}Es gibt keine Zufälle in Dramaworld. 138 00:10:28,670 --> 00:10:31,256 {\an8}Es tut mir leid, Mr. Park. Aber es ist besser so. 139 00:10:32,215 --> 00:10:33,591 {\an8}Das ist Seo-yeon. 140 00:10:33,800 --> 00:10:34,717 {\an8}Ich liebe sie. 141 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 {\an8}Du hast mich gerettet. 142 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 {\an8}Aber es gibt keinen Hauptdarsteller! 143 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 {\an8}Doch. 144 00:10:45,979 --> 00:10:47,313 {\an8}Das bin immer ich. 145 00:10:51,484 --> 00:10:52,569 {\an8}Claire? 146 00:10:53,153 --> 00:10:54,362 {\an8}Oh, mein Gott! 147 00:10:55,864 --> 00:10:56,739 {\an8}Joon! 148 00:11:15,884 --> 00:11:16,843 {\an8}Oh je. 149 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 {\an8}Seth! 150 00:11:24,267 --> 00:11:25,393 {\an8}Seth? 151 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 {\an8}Wo sind alle? 152 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 {\an8}Das Team hätte schon lange da sein müssen. 153 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 {\an8}Ich habe ein paar Änderungen gemacht. 154 00:11:36,821 --> 00:11:39,574 {\an8}Kommen die anderen heute noch? 155 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 {\an8}Natürlich. 156 00:11:42,577 --> 00:11:44,078 {\an8}Heute ist die letzte Folge. 157 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 {\an8}Was? 158 00:11:46,998 --> 00:11:48,082 {\an8}Nichts. 159 00:11:48,666 --> 00:11:51,878 {\an8}Es wird ein besonderer Abend, also mach dich bereit. 160 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 {\an8}Seth, hier geht etwas vor sich... 161 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 {\an8}Keine Sorge, Seo-yeon. 162 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 {\an8}Wie gesagt... 163 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 {\an8}...heute Abend ändert sich alles.