1
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
{\an8}Schön, du bist schon wach.
2
00:00:14,264 --> 00:00:17,059
{\an8}Wir treffen Manager Kim
in einer halben Stunde.
3
00:00:17,726 --> 00:00:21,480
{\an8}Hör auf ihn. Du musst noch immer
viel über das Geschäft lernen.
4
00:00:21,688 --> 00:00:22,522
{\an8}Mutter...
5
00:00:22,606 --> 00:00:24,900
{\an8}Danach haben wir
ein Meeting im 15. Stock.
6
00:00:25,192 --> 00:00:28,237
{\an8}Du musst mit dem Vorstand
über Ga-in reden.
7
00:00:28,695 --> 00:00:31,031
{\an8}Wir müssen es ansprechen,
ehe es zum Problem wird.
8
00:00:31,114 --> 00:00:32,115
{\an8}Mutter!
9
00:00:32,366 --> 00:00:33,367
{\an8}Was ist?
10
00:00:34,284 --> 00:00:35,827
{\an8}All das ist...
11
00:00:37,746 --> 00:00:38,872
{\an8}...vollkommen...
12
00:00:44,378 --> 00:00:45,629
{\an8}Ich kündige.
13
00:00:48,173 --> 00:00:49,675
{\an8}Sei nicht albern.
14
00:00:50,634 --> 00:00:53,220
{\an8}Du kannst keinen Rückzieher machen,
wenn etwas beschlossen ist.
15
00:00:53,387 --> 00:00:54,763
{\an8}Übernimm mal etwas Verantwortung!
16
00:02:02,456 --> 00:02:03,915
{\an8}Joon, bitte fahr langsamer!
17
00:02:04,207 --> 00:02:06,460
{\an8}Ich bin eine Fernsehfigur.
18
00:02:07,544 --> 00:02:08,920
{\an8}Und ein ziemlicher Idiot.
19
00:02:09,004 --> 00:02:11,048
{\an8}Ja, aber der totale Liebling der Fans.
20
00:02:11,590 --> 00:02:13,425
{\an8}Was soll ich tun?
21
00:02:14,051 --> 00:02:15,260
{\an8}Tun? Was meinst du?
22
00:02:15,969 --> 00:02:19,640
{\an8}Ich bin nicht ich.
Ich weiß nicht mal, was ich bin.
23
00:02:19,765 --> 00:02:22,184
{\an8}Nein, du bist du.
Natürlich bist du du.
24
00:02:22,267 --> 00:02:24,686
{\an8}Ja, aber ich bin auch sechs andere Typen.
25
00:02:24,770 --> 00:02:26,855
{\an8}Ja. Nein! Ich meine, nein, sieh mal.
26
00:02:27,481 --> 00:02:31,443
{\an8}Du bist Joon Park und diese Serie
ist beinahe vorbei, richtig?
27
00:02:32,527 --> 00:02:33,528
{\an8}Mag sein.
28
00:02:33,945 --> 00:02:37,032
{\an8}Solange es also ein Happy End gibt,
wirst du aufwachen...
29
00:02:37,324 --> 00:02:41,620
{\an8}als andere Person, in einem anderen Drama,
und wirst mit allem von vorn anfangen.
30
00:02:42,079 --> 00:02:45,791
{\an8}Aber warum? Warum kann ich nicht ich sein?
31
00:02:48,794 --> 00:02:51,922
{\an8}Weil wir gerade einen Helden brauchen.
32
00:02:58,178 --> 00:02:59,137
{\an8}Seo-yeon.
33
00:02:59,638 --> 00:03:00,514
{\an8}Ja, Sir.
34
00:03:00,764 --> 00:03:03,725
{\an8}Bitte, nenn mich doch einfach Seth.
35
00:03:05,394 --> 00:03:06,770
{\an8}Könntest du kurz rauskommen?
36
00:03:08,063 --> 00:03:09,731
{\an8}Natürlich.
37
00:03:11,024 --> 00:03:12,067
{\an8}Hier...
38
00:03:22,619 --> 00:03:24,621
{\an8}Seth, was ist das alles?
39
00:03:26,790 --> 00:03:28,333
{\an8}Ich wollte dir danken, dass du
40
00:03:29,000 --> 00:03:30,752
{\an8}eingesprungen bist, als ich dich brauchte.
41
00:03:31,962 --> 00:03:32,838
{\an8}Bitte, setz dich.
42
00:03:44,307 --> 00:03:46,518
{\an8}Es ist wie im Traum.
43
00:03:50,480 --> 00:03:52,065
{\an8}Ich habe so viel zu tun.
44
00:03:55,861 --> 00:03:58,238
{\an8}Nur ein Schluck. Zur Feier des Tages.
45
00:04:01,199 --> 00:04:02,242
{\an8}Auf uns.
46
00:04:03,827 --> 00:04:04,870
{\an8}Auf uns.
47
00:04:13,253 --> 00:04:16,882
{\an8}Hast du nicht auch das Gefühl,
dass wir uns schon ewig kennen?
48
00:04:25,640 --> 00:04:30,395
{\an8}HIMMLISCHES KÖNIGSTOR
49
00:04:53,293 --> 00:04:54,878
{\an8}Wir kennen uns
tatsächlich schon länger.
50
00:04:55,587 --> 00:04:56,755
{\an8}Erinnerst du dich?
51
00:04:58,673 --> 00:05:03,386
{\an8}Wir haben beide bei Chef Park angefangen
daher sind es schon ein paar Monate.
52
00:05:04,387 --> 00:05:07,682
{\an8}Das war nur ein Zufall.
53
00:05:08,642 --> 00:05:10,685
{\an8}Ich glaube nicht an Zufälle.
54
00:05:11,019 --> 00:05:12,229
{\an8}Ich auch nicht.
55
00:05:13,480 --> 00:05:17,317
{\an8}Das Feuer an dem Tag,
dass wir hier zusammen arbeiten...
56
00:05:18,360 --> 00:05:20,529
{\an8}...das gab mir das Gefühl,
als wären wir alte Freunde.
57
00:05:21,780 --> 00:05:23,323
{\an8}Als wären wir schon immer vertraut.
58
00:05:28,745 --> 00:05:32,082
{\an8}Ich möchte dir wichtig sein.
59
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
{\an8}Los, iss.
60
00:05:46,888 --> 00:05:48,056
{\an8}Danke.
61
00:06:00,610 --> 00:06:03,238
{\an8}Ich glaube, es ist noch gefroren.
62
00:06:04,322 --> 00:06:05,699
{\an8}Das taut schon auf.
63
00:06:11,746 --> 00:06:12,664
{\an8}Seth?
64
00:06:12,747 --> 00:06:13,748
{\an8}Was tun wir hier?
65
00:06:13,873 --> 00:06:16,918
{\an8}Wir brauchen Hilfe und Seth
ist der Experte. Er kennt dich seit...
66
00:06:17,085 --> 00:06:18,420
{\an8}Was zum Teufel?
67
00:06:20,005 --> 00:06:21,631
{\an8}Das... bin ich.
68
00:06:23,341 --> 00:06:24,426
{\an8}Die sind alle von...
69
00:06:24,759 --> 00:06:26,052
{\an8}...dir, ja.
70
00:06:26,761 --> 00:06:28,763
{\an8}Das heißt, er...
71
00:06:28,847 --> 00:06:30,557
{\an8}Seth ist wie ich, aber ich...
72
00:06:30,640 --> 00:06:33,059
{\an8}Ich bin neu.
Seth war schon in vielen Dramen.
73
00:06:33,143 --> 00:06:34,603
{\an8}Er ist viel besser als ich.
74
00:06:34,686 --> 00:06:36,855
{\an8}Aber es gibt keine Zufälle
in Dramaworld.
75
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
{\an8}Siehst du, alles ist manipuliert.
76
00:06:40,400 --> 00:06:41,318
{\an8}Sogar du?
77
00:06:41,401 --> 00:06:43,945
{\an8}Nein, ich nicht.
Ich bin aber ja auch nicht von hier.
78
00:06:44,738 --> 00:06:46,948
{\an8}Hier läuft etwas schief,
seit dein Vater ermordet wurde.
79
00:06:47,032 --> 00:06:48,742
{\an8}Wir versuchen herauszufinden, was.
80
00:06:49,367 --> 00:06:52,329
{\an8}Ich dachte, es wäre Ga-in gewesen,
aber da lag ich wohl falsch.
81
00:06:53,038 --> 00:06:54,247
{\an8}Sie war ziemlich böse.
82
00:06:54,331 --> 00:06:55,540
{\an8}Claire, komm schon.
83
00:06:56,833 --> 00:06:58,084
{\an8}Sie ist tot.
84
00:06:58,710 --> 00:07:02,005
{\an8}Ja, aber sie wird wiederkommen.
85
00:07:02,464 --> 00:07:03,840
{\an8}Im nächsten Drama.
86
00:07:09,763 --> 00:07:12,015
{\an8}-Ich muss wieder an die Arbeit.
-Warte noch.
87
00:07:16,978 --> 00:07:18,438
{\an8}Du magst doch Käsekuchen, oder?
88
00:07:18,939 --> 00:07:21,483
{\an8}Natürlich, okay.
89
00:07:33,662 --> 00:07:35,163
{\an8}-Hier.
-Nein, danke.
90
00:07:35,246 --> 00:07:37,916
{\an8}Nur ein Bissen, komm schon.
91
00:07:48,969 --> 00:07:50,887
{\an8}Nein, danke, ich hab noch.
92
00:07:53,765 --> 00:07:57,477
{\an8}Ich muss wirklich das Essen zubereiten.
Danke.
93
00:07:57,727 --> 00:08:00,063
{\an8}Ein Hauptdarsteller muss arrogant
und stur sein.
94
00:08:01,022 --> 00:08:02,023
{\an8}Seo-yeon!
95
00:08:02,399 --> 00:08:03,358
{\an8}Ja?
96
00:08:03,608 --> 00:08:05,360
{\an8}Wie wäre es mit ein wenig Dankbarkeit?
97
00:08:08,405 --> 00:08:11,574
{\an8}Okay. Danke schön.
Sehr nett von dir.
98
00:08:12,909 --> 00:08:14,077
{\an8}Zurück an die Arbeit.
99
00:08:14,619 --> 00:08:15,787
{\an8}Ja, Sir.
100
00:08:21,710 --> 00:08:26,798
{\an8}Hier steht: "Man darf sich nicht
emotional auf die Figuren einlassen,
101
00:08:27,048 --> 00:08:28,800
{\an8}weil man sonst das Drama gefährdet."
102
00:08:29,175 --> 00:08:32,929
{\an8}Ich habe alles versucht,
um dich und Seo-yeon zusammenzubringen.
103
00:08:33,013 --> 00:08:34,848
{\an8}Wir sind nicht emotional verbunden.
104
00:08:38,059 --> 00:08:39,227
{\an8}Das sind wir nicht.
105
00:08:39,644 --> 00:08:40,603
{\an8}Das sind wir nicht!
106
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
{\an8}Du liebst Seo-yeon.
107
00:08:43,106 --> 00:08:46,067
{\an8}Alle lieben Seo-yeon,
aber das heißt ja nicht, dass ich...
108
00:08:46,151 --> 00:08:49,404
{\an8}Hättest du sie doch aus dem Restaurant
gerettet, als ich es dir ermöglicht habe.
109
00:08:49,487 --> 00:08:51,156
{\an8}Ich habe fast eine Schleife drumgebunden!
110
00:08:55,452 --> 00:08:56,494
{\an8}Hör auf!
111
00:08:56,661 --> 00:08:57,495
{\an8}Entschuldige.
112
00:09:03,084 --> 00:09:04,002
{\an8}Also...
113
00:09:04,711 --> 00:09:08,840
{\an8}Ich weiß, ich erinnere mich nicht
an die vergangenen Leben und so, aber...
114
00:09:10,717 --> 00:09:12,635
{\an8}wenn ich ein spitzen Bogenschütze war...
115
00:09:14,679 --> 00:09:15,889
{\an8}bin ich das immer noch?
116
00:09:17,932 --> 00:09:19,350
{\an8}Keine Ahnung.
117
00:09:21,728 --> 00:09:22,979
{\an8}Das wäre cool.
118
00:09:25,106 --> 00:09:28,443
{\an8}Du stehst also schon lange auf mich?
119
00:09:28,568 --> 00:09:30,445
{\an8}Hör auf damit, ernsthaft.
120
00:09:33,490 --> 00:09:34,908
{\an8}Egal, das spielt keine Rolle.
121
00:09:35,450 --> 00:09:36,451
{\an8}Ich meine...
122
00:09:37,285 --> 00:09:40,747
{\an8}Dramaworld hat mich hergeholt,
weil ich im echten Leben unsichtbar bin.
123
00:09:41,915 --> 00:09:44,334
{\an8}Es brauchte jemanden,
der sich nicht groß aufspielt...
124
00:09:45,627 --> 00:09:47,462
{\an8}Ich spiele sonst auch keine große Rolle.
125
00:09:49,380 --> 00:09:50,423
{\an8}Das bezweifle ich.
126
00:09:53,218 --> 00:09:54,969
{\an8}Du würdest durch mich hindurchsehen
127
00:09:55,178 --> 00:09:58,181
{\an8}und dich für alles andere
mehr interessieren als für mich.
128
00:10:01,226 --> 00:10:02,936
{\an8}Ich sehe dich doch gerade an.
129
00:10:05,897 --> 00:10:07,065
{\an8}Nicht durch dich hindurch.
130
00:10:10,276 --> 00:10:11,152
{\an8}Hör auf damit!
131
00:10:11,236 --> 00:10:12,237
{\an8}Entschuldige.
132
00:10:13,655 --> 00:10:15,573
{\an8}Seo-yeon. Du liebst Seo-yeon.
133
00:10:15,698 --> 00:10:16,616
{\an8}Klar.
134
00:10:17,242 --> 00:10:18,493
{\an8}Alle lieben Seo-yeon.
135
00:10:18,952 --> 00:10:20,411
{\an8}Was gibt es da auch nicht zu lieben?
136
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
{\an8}Jeder liebt Seo-yeon.
137
00:10:26,084 --> 00:10:28,545
{\an8}Es gibt keine Zufälle in Dramaworld.
138
00:10:28,670 --> 00:10:31,256
{\an8}Es tut mir leid, Mr. Park.
Aber es ist besser so.
139
00:10:32,215 --> 00:10:33,591
{\an8}Das ist Seo-yeon.
140
00:10:33,800 --> 00:10:34,717
{\an8}Ich liebe sie.
141
00:10:39,848 --> 00:10:41,141
{\an8}Du hast mich gerettet.
142
00:10:42,100 --> 00:10:43,685
{\an8}Aber es gibt keinen Hauptdarsteller!
143
00:10:43,810 --> 00:10:44,978
{\an8}Doch.
144
00:10:45,979 --> 00:10:47,313
{\an8}Das bin immer ich.
145
00:10:51,484 --> 00:10:52,569
{\an8}Claire?
146
00:10:53,153 --> 00:10:54,362
{\an8}Oh, mein Gott!
147
00:10:55,864 --> 00:10:56,739
{\an8}Joon!
148
00:11:15,884 --> 00:11:16,843
{\an8}Oh je.
149
00:11:21,639 --> 00:11:22,640
{\an8}Seth!
150
00:11:24,267 --> 00:11:25,393
{\an8}Seth?
151
00:11:28,730 --> 00:11:30,023
{\an8}Wo sind alle?
152
00:11:30,982 --> 00:11:32,650
{\an8}Das Team hätte schon lange da sein müssen.
153
00:11:34,819 --> 00:11:36,279
{\an8}Ich habe
ein paar Änderungen gemacht.
154
00:11:36,821 --> 00:11:39,574
{\an8}Kommen die anderen heute noch?
155
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
{\an8}Natürlich.
156
00:11:42,577 --> 00:11:44,078
{\an8}Heute ist die letzte Folge.
157
00:11:44,787 --> 00:11:45,955
{\an8}Was?
158
00:11:46,998 --> 00:11:48,082
{\an8}Nichts.
159
00:11:48,666 --> 00:11:51,878
{\an8}Es wird ein besonderer Abend,
also mach dich bereit.
160
00:12:11,397 --> 00:12:12,982
{\an8}Seth, hier geht etwas vor sich...
161
00:12:13,983 --> 00:12:15,360
{\an8}Keine Sorge, Seo-yeon.
162
00:12:16,569 --> 00:12:17,862
{\an8}Wie gesagt...
163
00:12:19,530 --> 00:12:21,449
{\an8}...heute Abend ändert sich alles.