1 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 {\an8}Hyvä, oletkin jo hereillä. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,059 {\an8}Tapaamme päällikkö Kimin puolen tunnin päästä. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,480 {\an8}Kuuntele häntä. Sinun pitää oppia vielä paljon tästä bisneksestä. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,522 {\an8}Äiti. 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,900 {\an8}Sen jälkeen meillä on tapaaminen 15. kerroksessa. 6 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 {\an8}Sinun pitää puhua johtokunnalle Ga-inista. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,031 {\an8}Asiaan pitää puuttua ennen kuin siitä tulee ongelma. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 {\an8}Äiti. 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 {\an8}Mitä nyt? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 {\an8}Kaikki tämä on... 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 {\an8}täysin... 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 {\an8}Minä lopetan. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 {\an8}Älä höpsi. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 {\an8}Et voi perua jotain, joka on jo päätetty. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,763 {\an8}Sinun pitää ottaa vastuu. 16 00:02:02,456 --> 00:02:03,915 {\an8}Joon, hidasta. 17 00:02:04,207 --> 00:02:06,460 {\an8}Olen televisiohahmo. 18 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 {\an8}Ja aikamoinen ääliö. 19 00:02:09,004 --> 00:02:11,048 {\an8}Mutta olet fanien ehdoton suosikki. 20 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 {\an8}Mitä minun pitäisi tehdä? 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 {\an8}Mitä tarkoitat? 22 00:02:15,969 --> 00:02:19,640 {\an8}En ole minä. En edes tiedä, mikä olen. 23 00:02:19,765 --> 00:02:22,184 {\an8}Totta kai sinä olet sinä. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 {\an8}Mutta olen myös kuusi muuta tyyppiä. 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,855 {\an8}Niin. Tai siis et ole. 26 00:02:27,481 --> 00:02:31,443 {\an8}Olet Joon Park. Tämä sarja on melkein lopussa, eikö vain? 27 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 {\an8}Niin kai. 28 00:02:33,945 --> 00:02:37,032 {\an8}Kunhan tässä on onnellinen loppu, 29 00:02:37,324 --> 00:02:41,620 {\an8}heräät eri henkilönä eri draamasarjassa, ja koko juttu alkaa taas alusta. 30 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 {\an8}Mutta miksen voi vain olla minä? 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 {\an8}Koska juuri nyt tarvitsemme sankarin. 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,137 {\an8}Seo-yeon. 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,514 {\an8}Niin, herra? 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}Ole hyvä ja kutsu minua vain Sethiksi. 35 00:03:05,394 --> 00:03:06,770 {\an8}Voisitko tulla ulos hetkeksi? 36 00:03:08,063 --> 00:03:09,731 {\an8}Tietysti. 37 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 {\an8}Seth, mitä tämä on? 38 00:03:26,790 --> 00:03:28,333 {\an8}Halusin vain kiittää sinua. 39 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 {\an8}Autoit minua, kun tarvitsin sitä. 40 00:03:31,962 --> 00:03:32,838 {\an8}Ole hyvä ja istu. 41 00:03:33,004 --> 00:03:33,964 {\an8}Okei. 42 00:03:44,307 --> 00:03:46,518 {\an8}Tämä on kuin unta. 43 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 {\an8}Minulla on paljon töitä. 44 00:03:55,861 --> 00:03:58,238 {\an8}Tilkka vain juhlan kunniaksi. 45 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 {\an8}Meidän maljamme. 46 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 {\an8}Meidän maljamme. 47 00:04:13,253 --> 00:04:16,882 {\an8}Eikö tunnukin siltä, että olemme tunteneet toisemme kauan? 48 00:04:25,640 --> 00:04:30,395 {\an8}TAIVAAN KUNINKAAN PORTTI 49 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 {\an8}Me olemmekin tunteneet kauan. 50 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 {\an8}Muistatko? 51 00:04:58,673 --> 00:05:03,386 {\an8}Olemme olleet keittiömestari Parkilla töissä jo pari kuukautta. 52 00:05:04,387 --> 00:05:07,682 {\an8}Se on vain sattumaa. 53 00:05:08,642 --> 00:05:10,685 {\an8}En usko sattumaan. 54 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 {\an8}En minäkään. 55 00:05:13,480 --> 00:05:17,317 {\an8}Tulipalo ja se, että työskentelemme täällä yhdessä... 56 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 {\an8}Tuntuu siltä kuin olisimme vanhoja ystäviä. 57 00:05:21,780 --> 00:05:23,323 {\an8}Kuin olisimme aina olleet läheisiä. 58 00:05:28,745 --> 00:05:32,082 {\an8}Haluan olla sinulle tärkeä henkilö. 59 00:05:35,210 --> 00:05:36,294 {\an8}Okei. 60 00:05:41,091 --> 00:05:42,342 {\an8}Ole hyvä ja syö. 61 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 {\an8}Okei. 62 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 {\an8}Kiitos. 63 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 {\an8}Se taitaa olla vielä jäässä. 64 00:06:04,322 --> 00:06:05,699 {\an8}Se sulaa kyllä. 65 00:06:11,746 --> 00:06:12,664 {\an8}Seth? 66 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 {\an8}Mitä me täällä teemme? 67 00:06:13,873 --> 00:06:16,918 {\an8}Tarvitsemme apua ja Seth on asiantuntija. Hän on tuntenut sinut jo... 68 00:06:17,085 --> 00:06:18,420 {\an8}Mitä helvettiä? 69 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 {\an8}Tuohan olen minä. 70 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 {\an8}Nämä kaikki ovat... 71 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 {\an8}Sinun kuviasi. 72 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 {\an8}Onko hän... 73 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 {\an8}Seth on minun kaltaiseni, 74 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 {\an8}mutta minä olen uusi. Seth on ollut kymmenissä draamoissa. 75 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 {\an8}Hän on minua paljon parempi tässä. 76 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 {\an8}Mutta Dramaworldissa ei tapahdu sattumia. 77 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 {\an8}Kaikkea manipuloidaan. 78 00:06:40,400 --> 00:06:41,318 {\an8}Sinuakinko? 79 00:06:41,401 --> 00:06:43,945 {\an8}Ei, mutta minä en olekaan täältä. 80 00:06:44,738 --> 00:06:46,948 {\an8}Jokin on ollut vialla isäsi murhasta lähtien. 81 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 {\an8}Olemme yrittäneet selvittää sitä. 82 00:06:49,367 --> 00:06:52,329 {\an8}Luulin, että kyseessä olisi Ga-in, mutta olin kai väärässä. 83 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 {\an8}Hän oli melko paha. 84 00:06:54,331 --> 00:06:55,540 {\an8}Claire, älä viitsi. 85 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 {\an8}Hän on kuollut. 86 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 {\an8}Niin, mutta hän palaa vielä. 87 00:07:02,464 --> 00:07:03,840 {\an8}Seuraavassa draamasarjassa. 88 00:07:09,763 --> 00:07:12,015 {\an8}-Minun pitäisi palata. -Odota hetki. 89 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 {\an8}Sinähän pidät juustokakusta. 90 00:07:18,939 --> 00:07:21,483 {\an8}Toki. 91 00:07:33,662 --> 00:07:35,163 {\an8}-Ole hyvä. -Ei, kiitos. 92 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 {\an8}Yksi suupala vain. 93 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 {\an8}Ei tarvitse, suuni on vielä täynnä. 94 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 {\an8}Minun pitää mennä valmistelemaan. Kiitos. 95 00:07:57,727 --> 00:08:00,063 {\an8}Miespääroolin pitää olla röyhkeä ja itsepäinen. 96 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 {\an8}Seo-yeon! 97 00:08:02,399 --> 00:08:03,358 {\an8}Niin? 98 00:08:03,608 --> 00:08:05,360 {\an8}Osoittaisit vähän kiitollisuutta. 99 00:08:08,405 --> 00:08:11,574 {\an8}Okei. Kiitos. Arvostan tätä. 100 00:08:12,909 --> 00:08:14,077 {\an8}Mene takaisin töihin. 101 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 {\an8}Selvä. 102 00:08:21,710 --> 00:08:26,798 {\an8}Tässä lukee, ettei pidä kiintyä hahmoihin, 103 00:08:27,048 --> 00:08:28,800 {\an8}koska se voi vaarantaa draamasarjan. 104 00:08:29,175 --> 00:08:32,929 {\an8}Olen tehnyt kaikkeni saadakseni sinut ja Seo-yeonin yhteen. 105 00:08:33,013 --> 00:08:34,848 {\an8}Emme me ole kiintyneet toisiimme. 106 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 {\an8}Ihan oikeasti. 107 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 {\an8}Olet rakastunut Seo-yeoniin. 108 00:08:43,106 --> 00:08:46,067 {\an8}Kaikkihan hänestä pitävät, muttei se tarkoita, että olisin rakastunut... 109 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 {\an8}Olisit vain pelastanut hänet ja ravintolan, kun annoin tilaisuuden. 110 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 {\an8}Tarjoilin sen suoraan eteesi. 111 00:08:55,452 --> 00:08:56,494 {\an8}Lopeta. 112 00:08:56,661 --> 00:08:57,495 {\an8}Anteeksi. 113 00:09:04,711 --> 00:09:08,840 {\an8}En muista näitä edellisiä elämiäni... 114 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 {\an8}mutta jos olin joku kova jousiampuja... 115 00:09:14,679 --> 00:09:15,889 {\an8}olenko yhä? 116 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 {\an8}Ei aavistustakaan. 117 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 {\an8}Se olisi siistiä. 118 00:09:25,106 --> 00:09:28,443 {\an8}Oletko ollut minusta kiinnostunut jo pitkään? 119 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 {\an8}Lopeta, ihan oikeasti. 120 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 {\an8}Ei sillä edes ole väliä. 121 00:09:37,285 --> 00:09:40,747 {\an8}Dramaworld toi minut tänne, koska olen näkymätön todellisessa maailmassa. 122 00:09:41,915 --> 00:09:44,334 {\an8}Hän tarvitsi jotakuta, josta ei tulisi tärkeää hahmoa. 123 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 {\an8}En ole tärkeä hahmo edes omassa elämässäni. 124 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 {\an8}En usko tuota. 125 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 {\an8}Katsoisit lävitseni kuin olisin ikkuna. 126 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 {\an8}Olisit kiinnostuneempi mistä tahansa sen toisella puolella. 127 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 {\an8}Minähän katson sinua nytkin. 128 00:10:05,897 --> 00:10:07,065 {\an8}En katso lävitsesi. 129 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 {\an8}Lopeta. 130 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 {\an8}Anteeksi. 131 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 {\an8}Sinä rakastat Seo-yeonia. 132 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 {\an8}Toki. 133 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 {\an8}Kaikki rakastavat häntä. 134 00:10:18,952 --> 00:10:20,411 {\an8}Toki, hänhän on rakastettava. 135 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 {\an8}Ihan kaikki rakastavat häntä. 136 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 {\an8}Dramaworldissa ei tapahdu sattumia. 137 00:10:28,670 --> 00:10:31,256 {\an8}Olen pahoillani, herra Park, mutta näin on parasta. 138 00:10:32,215 --> 00:10:33,591 {\an8}Tässä on Seo-yeon. 139 00:10:33,800 --> 00:10:34,717 {\an8}Hän on mahtava. 140 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 {\an8}Pelastit minut. 141 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 {\an8}Mutta miespääroolia ei ole. 142 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 {\an8}Totta kai on. 143 00:10:45,979 --> 00:10:47,313 {\an8}Se olen aina minä. 144 00:10:51,484 --> 00:10:52,569 {\an8}Claire? 145 00:10:53,153 --> 00:10:54,362 {\an8}Voi, luoja. 146 00:10:55,864 --> 00:10:56,739 {\an8}Joon! 147 00:11:15,884 --> 00:11:16,843 {\an8}Hitto. 148 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 {\an8}Seth! 149 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 {\an8}Missä kaikki ovat? 150 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 {\an8}Henkilökunnan olisi pitänyt jo saapua. 151 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 {\an8}Tein joitain muutoksia. 152 00:11:36,821 --> 00:11:39,574 {\an8}Onko kukaan muu tulossa tänä iltana? 153 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 {\an8}Toki. 154 00:11:42,577 --> 00:11:44,078 {\an8}Tänään on viimeinen jakso. 155 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 {\an8}Mitä? 156 00:11:46,998 --> 00:11:48,082 {\an8}Ei mitään. 157 00:11:48,666 --> 00:11:51,878 {\an8}Tästä tulee erityinen ilta. Valmistaudu siihen. 158 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 {\an8}Seth, jotain on tekeillä. 159 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 {\an8}Ei hätää, Seo-yeon. 160 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 {\an8}Kuten sanoin... 161 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 {\an8}Tänä iltana kaikki muuttuu.