1 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 {\an8}Bene. Sei già sveglio. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,059 {\an8}Dobbiamo incontrare il manager Kim tra mezzora. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,480 {\an8}Prestagli ascolto. Hai ancora molto da imparare sull'impresa. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,522 {\an8}Madre... 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,900 {\an8}E dopo, abbiamo una riunione al quindicesimo piano. 6 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 {\an8}Dovrai dire al consiglio di Ga-in. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,031 {\an8}Dobbiamo risolvere la questione prima che s'ingigantisca. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 {\an8}Madre! 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 {\an8}Che c'è? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 {\an8}Tutto questo è... 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 {\an8}...davvero... 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 {\an8}Mi dimetto. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 {\an8}Non essere ridicolo. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 {\an8}Non puoi ritirarti da qualcosa che è già stato deciso. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,763 {\an8}Assumiti le tue responsabilità! 16 00:02:02,456 --> 00:02:03,915 {\an8}Joon, ti prego, rallenta! 17 00:02:04,207 --> 00:02:06,460 {\an8}Sono un personaggio televisivo. 18 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 {\an8}E anche un po' stronzo. 19 00:02:09,004 --> 00:02:11,048 {\an8}Sì, ma sei anche il preferito dai fan. 20 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 {\an8}Che cosa dovrei fare? 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 {\an8}Fare? Cosa intendi? 22 00:02:15,969 --> 00:02:19,640 {\an8}Non sono me stesso. Non lo so nemmeno io chi sono. 23 00:02:19,765 --> 00:02:22,184 {\an8}No, tu sei tu. Certo che sei tu. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 {\an8}Sì, ma sono anche sei altri tizi. 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,855 {\an8}Sì. No! Cioè, no, ascoltami. 26 00:02:27,481 --> 00:02:31,443 {\an8}Tu sei Joon Park e questa serie è quasi finita, giusto? 27 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 {\an8}Immagino di sì. 28 00:02:33,945 --> 00:02:37,032 {\an8}Quindi, se ci sarà un lieto fine, ti sveglierai... 29 00:02:37,324 --> 00:02:41,620 {\an8}...una persona nuova, in un'altra serie, e ricomincerai tutto da capo. 30 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 {\an8}Ma perché? Perché non posso essere solo me stesso? 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 {\an8}Perché ora come ora ci serve un eroe. 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,137 {\an8}Seo-yeon. 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,514 {\an8}Sì, signore. 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}Ti prego, chiamami solo Seth. 35 00:03:05,394 --> 00:03:06,770 {\an8}Potresti uscire un secondo? 36 00:03:08,063 --> 00:03:09,731 {\an8}Certo. 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 {\an8}Allora... 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 {\an8}Seth, che cosa significa? 39 00:03:26,790 --> 00:03:28,333 {\an8}Volevo solo ringraziarti. 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 {\an8}Per il tuo aiuto quando ne avevo bisogno. 41 00:03:31,962 --> 00:03:32,838 {\an8}Siediti, ti prego. 42 00:03:33,004 --> 00:03:33,964 {\an8}Ok. 43 00:03:44,307 --> 00:03:46,518 {\an8}Mi sembra un sogno. 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 {\an8}Ho un mucchio di lavoro. 45 00:03:55,861 --> 00:03:58,238 {\an8}Solo un sorso. Per festeggiare. 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 {\an8}A noi. 47 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 {\an8}A noi. 48 00:04:13,253 --> 00:04:16,882 {\an8}Non ti sembra che ci conosciamo da sempre? 49 00:04:25,640 --> 00:04:30,395 {\an8}CANCELLO DEL RE DEI CIELI 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 {\an8}Sì, ci conosciamo da molto tempo. 51 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 {\an8}Ti ricordi? 52 00:04:58,673 --> 00:05:03,386 {\an8}Abbiamo iniziato entrambi con lo Chef Park e sono già passati svariati mesi. 53 00:05:04,387 --> 00:05:07,682 {\an8}Beh, è stata solo una coincidenza. 54 00:05:08,642 --> 00:05:10,685 {\an8}Io non credo alle coincidenze. 55 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 {\an8}Nemmeno io. 56 00:05:13,480 --> 00:05:17,317 {\an8}L'incendio di quel giorno e la nostra collaborazione qui... 57 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 {\an8}...mi fanno sentire come se fossimo vecchi amici. 58 00:05:21,780 --> 00:05:23,323 {\an8}Come se fossimo sempre stati amici. 59 00:05:28,745 --> 00:05:32,082 {\an8}Voglio essere una persona speciale per te. 60 00:05:35,210 --> 00:05:36,294 {\an8}Ok. 61 00:05:41,091 --> 00:05:42,342 {\an8}Dai, mangia. 62 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 {\an8}Ok. 63 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 {\an8}Grazie. 64 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 {\an8}Credo che sia ancora congelato. 65 00:06:04,322 --> 00:06:05,699 {\an8}Lo scongelo io. 66 00:06:11,746 --> 00:06:12,664 {\an8}Seth? 67 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 {\an8}Cosa ci facciamo qui? 68 00:06:13,873 --> 00:06:16,918 {\an8}Ci serve aiuto e Seth è un esperto. Ti conosce da... 69 00:06:17,085 --> 00:06:18,420 {\an8}Ma che diavolo? 70 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 {\an8}Quello sono... io. 71 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 {\an8}Queste sono tutte... 72 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 {\an8}Su di te. Sì. 73 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 {\an8}Quindi, lui è... 74 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 {\an8}Seth è come me, ma io... 75 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 {\an8}Io sono nuova. Cioè, Seth ha partecipato a dozzine di serie. 76 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 {\an8}È molto più bravo di me. 77 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 {\an8}Ma non ci sono coincidenze in Dramaworld. 78 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 {\an8}Vedi, tutto viene manipolato. 79 00:06:40,400 --> 00:06:41,318 {\an8}Anche tu? 80 00:06:41,401 --> 00:06:43,945 {\an8}No, io no. Però io non sono di qui. 81 00:06:44,738 --> 00:06:46,948 {\an8}Da quando tuo padre è stato ucciso, le cose sono strane. 82 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 {\an8}Stiamo cercando di scoprire cosa succede. 83 00:06:49,367 --> 00:06:52,329 {\an8}Pensavo che Ga-in c'entrasse qualcosa, ma mi sa di no. 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 {\an8}Era piuttosto malvagia. 85 00:06:54,331 --> 00:06:55,540 {\an8}Dai, Claire. 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 {\an8}È morta. 87 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 {\an8}Beh, sì, ma tornerà. 88 00:07:02,464 --> 00:07:03,840 {\an8}Nella prossima serie. 89 00:07:09,763 --> 00:07:12,015 {\an8}- Devo davvero tornare a lavorare. - Aspetta. 90 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 {\an8}Ti piace la cheesecake, vero? 91 00:07:18,939 --> 00:07:21,483 {\an8}Beh, sì, ok. 92 00:07:33,662 --> 00:07:35,163 {\an8}- Assaggia. - No, grazie. 93 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 {\an8}Dai, solo un morsino. 94 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 {\an8}No, grazie, sto ancora masticando. 95 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 {\an8}Devo davvero tornare al lavoro. Grazie. 96 00:07:57,727 --> 00:08:00,063 {\an8}Un protagonista dev'essere arrogante e cocciuto. 97 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 {\an8}Seo-yeon! 98 00:08:02,399 --> 00:08:03,358 {\an8}Sì? 99 00:08:03,608 --> 00:08:05,360 {\an8}Potresti almeno essere riconoscente. 100 00:08:08,405 --> 00:08:11,574 {\an8}Ok. Beh, grazie. L'ho apprezzato molto. 101 00:08:12,909 --> 00:08:14,077 {\an8}Ora torna a lavorare. 102 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 {\an8}Sì, signore. 103 00:08:21,710 --> 00:08:26,798 {\an8}Qui dice che: "Non dovresti farti coinvolgere emotivamente dai personaggi 104 00:08:27,048 --> 00:08:28,800 {\an8}perché potrebbe compromettere la serie." 105 00:08:29,175 --> 00:08:32,929 {\an8}Ho fatto tutto il possibile per far mettere insieme te e Seo-yeon. 106 00:08:33,013 --> 00:08:34,848 {\an8}Non siamo emotivamente coinvolti. 107 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 {\an8}Non lo siamo. 108 00:08:39,644 --> 00:08:40,603 {\an8}Non lo siamo! 109 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 {\an8}Tu sei innamorato di Seo-yeon. 110 00:08:43,106 --> 00:08:46,067 {\an8}Sì, tutti amano Seo-yeon, ma ciò non significa che io sia innamorato... 111 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 {\an8}Se solo l'avessi salvata al ristorante quando te ne ho dato la possibilità! 112 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 {\an8}Avevo pianificato tutto! 113 00:08:55,452 --> 00:08:56,494 {\an8}Smettila! 114 00:08:56,661 --> 00:08:57,495 {\an8}Scusa. 115 00:09:03,084 --> 00:09:04,002 {\an8}Allora... 116 00:09:04,711 --> 00:09:08,840 {\an8}So che non ricordo queste vite passate e cose così, ma... 117 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 {\an8}...se fossi stato un arciere tosto... 118 00:09:14,679 --> 00:09:15,889 {\an8}...lo sarei ancora? 119 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 {\an8}Non ne ho idea. 120 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 {\an8}Sarebbe figo. 121 00:09:25,106 --> 00:09:28,443 {\an8}Quindi, è da tanto che hai una cotta per me? 122 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 {\an8}Smettila, davvero. 123 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 {\an8}In ogni caso, non importa. 124 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 {\an8}Cioè... 125 00:09:37,285 --> 00:09:40,747 {\an8}Dramaworld mi ha condotto qui perché ero invisibile nel mondo reale. 126 00:09:41,915 --> 00:09:44,334 {\an8}Aveva bisogno di qualcuno che non fosse un personaggio, e... 127 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 {\an8}Io non lo sono nemmeno nella mia vita. 128 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 {\an8}Ne dubito. 129 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 {\an8}Mi guarderesti attraverso 130 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 {\an8}e saresti molto più interessato in qualsiasi cosa fosse dall'altra parte. 131 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 {\an8}Ti sto guardando in questo momento. 132 00:10:05,897 --> 00:10:07,065 {\an8}E non attraverso. 133 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 {\an8}Beh, smettila! 134 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 {\an8}Scusa. 135 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 {\an8}Seo-yeon. Tu ami Seo-yeon. 136 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 {\an8}Certo. 137 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 {\an8}Tutti amano Seo-yeon. 138 00:10:18,952 --> 00:10:20,411 {\an8}Ma certo, è perfetta, no? 139 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 {\an8}Tutti amano Seo-yeon. 140 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 {\an8}Non esistono coincidenze in Dramaworld. 141 00:10:28,670 --> 00:10:31,256 {\an8}Mi dispiace, signor Park, ma è meglio per tutti. 142 00:10:32,215 --> 00:10:33,591 {\an8}Questa è Seo-yeon. 143 00:10:33,800 --> 00:10:34,717 {\an8}Io l'adoro. 144 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 {\an8}Mi hai salvato. 145 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 {\an8}Ma non c'è il protagonista! 146 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 {\an8}Certo che c'è. 147 00:10:45,979 --> 00:10:47,313 {\an8}Sono sempre io. 148 00:10:51,484 --> 00:10:52,569 {\an8}Claire? 149 00:10:53,153 --> 00:10:54,362 {\an8}Mio Dio! 150 00:10:55,864 --> 00:10:56,739 {\an8}Joon! 151 00:11:15,884 --> 00:11:16,843 {\an8}Dio. 152 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 {\an8}Seth! 153 00:11:24,267 --> 00:11:25,393 {\an8}Seth? 154 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 {\an8}Dove sono tutti? 155 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 {\an8}Lo staff sarebbe dovuto arrivare ore fa. 156 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 {\an8}Ho fatto qualche cambiamento. 157 00:11:36,821 --> 00:11:39,574 {\an8}Beh, verrà qualcun altro stasera? 158 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 {\an8}Ma certo. 159 00:11:42,577 --> 00:11:44,078 {\an8}Stasera è l'ultimo episodio. 160 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 {\an8}Che cosa? 161 00:11:46,998 --> 00:11:48,082 {\an8}Niente. 162 00:11:48,666 --> 00:11:51,878 {\an8}Sarà una serata speciale, quindi preparati. 163 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 {\an8}Seth, sta succedendo qualcosa... 164 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 {\an8}Non preoccuparti, Seo-yeon. 165 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 {\an8}Come ho detto... 166 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 {\an8}...stasera cambierà tutto.