1 00:00:11,845 --> 00:00:13,805 {\an8}Bra. Du er allerede våken. 2 00:00:14,264 --> 00:00:17,059 {\an8}Vi møter direktøren Kim om en halvtime. 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,480 {\an8}Hør på ham. Du har fortsatt mye å lære om bransjen. 4 00:00:21,688 --> 00:00:22,522 {\an8}Mor... 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,900 {\an8}Etter det har vi et møte på 15. etasje. 6 00:00:25,192 --> 00:00:28,237 {\an8}Du blir nødt til å snakke til styret om Ga-in. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,031 {\an8}Vi må ta opp temaet før det blir et problem. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,115 {\an8}Mor! 9 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 {\an8}Hva er det? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,827 {\an8}Alt dette er... 11 00:00:37,746 --> 00:00:38,872 {\an8}fullstendig... 12 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 {\an8}Jeg slutter. 13 00:00:48,173 --> 00:00:49,675 {\an8}Ikke vær latterlig. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,220 {\an8}Du kan ikke gå tilbake på noe som er bestemt. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,763 {\an8}Ta litt ansvar! 16 00:02:02,456 --> 00:02:03,915 {\an8}Joon, vær så snill og senk farten! 17 00:02:04,207 --> 00:02:06,460 {\an8}Jeg er en karakter på fjernsyn. 18 00:02:07,544 --> 00:02:08,920 {\an8}Og litt drittsekk. 19 00:02:09,004 --> 00:02:11,048 {\an8}Ja, men en totalt en favoritt blant fans. 20 00:02:11,590 --> 00:02:13,425 {\an8}Hva skal jeg liksom gjøre? 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,260 {\an8}Gjøre? Hva mener du? 22 00:02:15,969 --> 00:02:19,640 {\an8}Jeg er ikke meg. Jeg vet ikke engang hva jeg er. 23 00:02:19,765 --> 00:02:22,184 {\an8}Nei, du er deg. Selvsagt er du deg. 24 00:02:22,267 --> 00:02:24,686 {\an8}Ja, men jeg er også omtrent seks andre typer. 25 00:02:24,770 --> 00:02:26,855 {\an8}Ja. Nei! Jeg mener, nei, hør. 26 00:02:27,481 --> 00:02:31,443 {\an8}Du er Joon Park og denne serien er nesten ferdig, ikke sant? 27 00:02:32,527 --> 00:02:33,528 {\an8}Jeg antar det. 28 00:02:33,945 --> 00:02:37,032 {\an8}Så lenge dette har en lykkelig slutt, vil du våkne... 29 00:02:37,324 --> 00:02:41,620 {\an8}som en annen person, i et annet drama, og begynne hele greia om igjen. 30 00:02:42,079 --> 00:02:45,791 {\an8}Men hvorfor? Hvorfor kan jeg ikke bare være meg? 31 00:02:48,794 --> 00:02:51,922 {\an8}Fordi akkurat nå, trenger vi en helt. 32 00:02:58,178 --> 00:02:59,137 {\an8}Seo-yeon. 33 00:02:59,638 --> 00:03:00,514 {\an8}Ja, sir. 34 00:03:00,764 --> 00:03:03,725 {\an8}Vær så snill, kall meg Seth. 35 00:03:05,394 --> 00:03:06,770 {\an8}Kan du komme ut et øyeblikk? 36 00:03:08,063 --> 00:03:09,731 {\an8}Selvsagt. 37 00:03:11,024 --> 00:03:12,067 {\an8}Så... 38 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 {\an8}Seth, hva er alt dette? 39 00:03:26,790 --> 00:03:28,333 {\an8}Jeg ville bare takke deg. 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,752 {\an8}For å steppe inn da jeg trengte deg. 41 00:03:31,962 --> 00:03:32,838 {\an8}Vær så snill og sitt. 42 00:03:33,004 --> 00:03:33,964 {\an8}Greit. 43 00:03:44,307 --> 00:03:46,518 {\an8}Det er som jeg drømmer. 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,065 {\an8}Jeg har mye arbeid. 45 00:03:55,861 --> 00:03:58,238 {\an8}Bare en slurk. For å feire. 46 00:04:01,199 --> 00:04:02,242 {\an8}For oss. 47 00:04:03,827 --> 00:04:04,870 {\an8}For oss. 48 00:04:13,253 --> 00:04:16,882 {\an8}Føles det ikke ut som vi har kjent hverandre lenge? 49 00:04:25,640 --> 00:04:30,395 {\an8}HIMMELSK KONGE-PORT 50 00:04:53,293 --> 00:04:54,878 {\an8}Vi har kjent hverandre en stund. 51 00:04:55,587 --> 00:04:56,755 {\an8}Husker du? 52 00:04:58,673 --> 00:05:03,386 {\an8}Vi begynte å jobbe med kjøkkensjef Park, så det har gått noen måneder. 53 00:05:04,387 --> 00:05:07,682 {\an8}Vel, det var bare tilfeldig. 54 00:05:08,642 --> 00:05:10,685 {\an8}Jeg tror ikke på tilfeldigheter. 55 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 {\an8}Ikke jeg heller. 56 00:05:13,480 --> 00:05:17,317 {\an8}Brannen den dagen, og at vi jobbet sammen her... 57 00:05:18,360 --> 00:05:20,529 {\an8}alt det fikk det til å føles ut som vi er gamle venner. 58 00:05:21,780 --> 00:05:23,323 {\an8}Som om vi alltid har vært nærme. 59 00:05:28,745 --> 00:05:32,082 {\an8}Jeg vil være spesiell for deg. 60 00:05:35,210 --> 00:05:36,294 {\an8}Greit. 61 00:05:41,091 --> 00:05:42,342 {\an8}Kom igjen og spis. 62 00:05:45,345 --> 00:05:46,304 {\an8}Greit. 63 00:05:46,888 --> 00:05:48,056 {\an8}Takk. 64 00:06:00,610 --> 00:06:03,238 {\an8}Jeg tror det fortsatt er frossent. 65 00:06:04,322 --> 00:06:05,699 {\an8}Det tiner. 66 00:06:11,746 --> 00:06:12,664 {\an8}Seth? 67 00:06:12,747 --> 00:06:13,748 {\an8}Hva gjør vi her? 68 00:06:13,873 --> 00:06:16,918 {\an8}Vi trenger hjelp og Seth er eksperten. Han har kjent deg i... 69 00:06:17,085 --> 00:06:18,420 {\an8}Hva i helvete? 70 00:06:20,005 --> 00:06:21,631 {\an8}Det er... meg. 71 00:06:23,341 --> 00:06:24,426 {\an8}Alle disse er... 72 00:06:24,759 --> 00:06:26,052 {\an8}Deg. Ja. 73 00:06:26,761 --> 00:06:28,763 {\an8}Så, han... 74 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 {\an8}Seth er som meg, men jeg... 75 00:06:30,640 --> 00:06:33,059 {\an8}Jeg er ny. Jeg mener, Seth har vært i dusinvis av dramaer. 76 00:06:33,143 --> 00:06:34,603 {\an8}Han er mye flinkere enn jeg er. 77 00:06:34,686 --> 00:06:36,855 {\an8}Men det er ingenting slik som tilfeldighet i Dramaworld. 78 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 {\an8}Du skjønner, alt er manipulert. 79 00:06:40,400 --> 00:06:41,318 {\an8}Selv deg? 80 00:06:41,401 --> 00:06:43,945 {\an8}Nei, ikke meg. Jeg er ikke herfra, da. 81 00:06:44,738 --> 00:06:46,948 {\an8}Noe har vært veldig merkelig siden faren din ble drept. 82 00:06:47,032 --> 00:06:48,742 {\an8}Vi har prøvd å finne ut hva. 83 00:06:49,367 --> 00:06:52,329 {\an8}Jeg trodde det var Ga-in, men jeg antar det ikke var det. 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 {\an8}Hun var ganske ond. 85 00:06:54,331 --> 00:06:55,540 {\an8}Claire, kom igjen. 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,084 {\an8}Hun er død. 87 00:06:58,710 --> 00:07:02,005 {\an8}Vel, ja, men hun kommer tilbake. 88 00:07:02,464 --> 00:07:03,840 {\an8}I neste drama. 89 00:07:09,763 --> 00:07:12,015 {\an8}-Jeg trenger virkelig å gå tilbake. -Vent. 90 00:07:16,978 --> 00:07:18,438 {\an8}Du liker ostekake, sant? 91 00:07:18,939 --> 00:07:21,483 {\an8}Vel, sikkert, ok. 92 00:07:33,662 --> 00:07:35,163 {\an8}-Kom igjen. -Nei, takk. 93 00:07:35,246 --> 00:07:37,916 {\an8}Bare en bit, kom igjen. 94 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 {\an8}Det er greit, jeg tygger fortsatt. 95 00:07:53,765 --> 00:07:57,477 {\an8}Jeg må virkelig gå og forberede. Takk. 96 00:07:57,727 --> 00:08:00,063 {\an8}En ledende mann må være arrogant og sta. 97 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 {\an8}Seo-yeon! 98 00:08:03,608 --> 00:08:05,360 {\an8}Hva med litt takknemlighet? 99 00:08:08,405 --> 00:08:11,574 {\an8}Ok. Vel, takk. Jeg setter pris på det. 100 00:08:12,909 --> 00:08:14,077 {\an8}Tilbake til arbeid. 101 00:08:14,619 --> 00:08:15,787 {\an8}Ja, sir. 102 00:08:21,710 --> 00:08:26,798 {\an8}Det står her at, "Du skal ikke bli emosjonelt involvert i karakterer 103 00:08:27,048 --> 00:08:28,800 {\an8}for det kan kompromittere dramaet." 104 00:08:29,175 --> 00:08:32,929 {\an8}Jeg har gjort alt i min makt for å få deg og Seo-yeon sammen. 105 00:08:33,013 --> 00:08:34,848 {\an8}Vi er ikke emosjonelt involverte. 106 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 {\an8}Vi er ikke det. 107 00:08:39,644 --> 00:08:40,603 {\an8}Vi er ikke det! 108 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 {\an8}Du er forelsket i Seo-yeon. 109 00:08:43,106 --> 00:08:46,067 {\an8}Jeg mener, alle elsker Seo-yeon, men det betyr ikke at jeg er forelsket... 110 00:08:46,151 --> 00:08:49,404 {\an8}Hvis du bare hadde reddet henne på restauranten da jeg ga deg sjansen! 111 00:08:49,487 --> 00:08:51,156 {\an8}Jeg mener, jeg satte en bue på den! 112 00:08:55,452 --> 00:08:56,494 {\an8}Slutt! 113 00:08:56,661 --> 00:08:57,495 {\an8}Beklager. 114 00:09:04,711 --> 00:09:08,840 {\an8}Jeg vet at jeg ikke husker disse forrige livene, men... 115 00:09:10,717 --> 00:09:12,635 {\an8}hvis jeg var en tøff bueskytter... 116 00:09:14,679 --> 00:09:15,889 {\an8}er jeg fortsatt det? 117 00:09:17,932 --> 00:09:19,350 {\an8}Jeg har ingen anelse. 118 00:09:21,728 --> 00:09:22,979 {\an8}Det hadde vært kult. 119 00:09:25,106 --> 00:09:28,443 {\an8}Så, du har likt meg en god stund? 120 00:09:28,568 --> 00:09:30,445 {\an8}Slutt, seriøst. 121 00:09:33,490 --> 00:09:34,908 {\an8}Uansett, det spiller ingen rolle. 122 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 {\an8}Jeg mener... 123 00:09:37,285 --> 00:09:40,747 {\an8}Dramaworld brakte meg hit fordi jeg er usynlig i den virkelige verden. 124 00:09:41,915 --> 00:09:44,334 {\an8}Hun trengte en som ikke kom til å være en karakter, så... 125 00:09:45,627 --> 00:09:47,462 {\an8}Jeg er ikke engang en karakter i mitt eget liv. 126 00:09:49,380 --> 00:09:50,423 {\an8}Det tviler jeg på. 127 00:09:53,218 --> 00:09:54,969 {\an8}Du hadde sett gjennom meg som et vindu 128 00:09:55,178 --> 00:09:58,181 {\an8}og vært mer interessert i hva enn som var på den andre siden. 129 00:10:01,226 --> 00:10:02,936 {\an8}Jeg ser på deg akkurat nå. 130 00:10:05,897 --> 00:10:07,065 {\an8}Ikke gjennom deg. 131 00:10:10,276 --> 00:10:11,152 {\an8}Vel, slutt med det. 132 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 {\an8}Unnskyld. 133 00:10:13,655 --> 00:10:15,573 {\an8}Seo-yeon. Du elsker Seo-yeon. 134 00:10:15,698 --> 00:10:16,616 {\an8}Sikkert. 135 00:10:17,242 --> 00:10:18,493 {\an8}Alle elsker Seo-yeon. 136 00:10:18,952 --> 00:10:20,411 {\an8}Sikkert, hva er det ikke å elske? 137 00:10:23,081 --> 00:10:25,083 {\an8}Alle elsker Seo-yeon. 138 00:10:26,084 --> 00:10:28,545 {\an8}Det er ingenting slik som tilfeldighet i Dramaworld. 139 00:10:28,670 --> 00:10:31,256 {\an8}Jeg beklager, Mr. Park, men det er til det beste. 140 00:10:32,215 --> 00:10:33,591 {\an8}Dette er Seo-yeon. 141 00:10:33,800 --> 00:10:34,717 {\an8}Jeg elsker henne. 142 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 {\an8}Du reddet meg. 143 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 {\an8}Men det er ingen ledende mann! 144 00:10:43,810 --> 00:10:44,978 {\an8}Jo, det er det. 145 00:10:45,979 --> 00:10:47,313 {\an8}Det er alltid meg. 146 00:10:51,484 --> 00:10:52,569 {\an8}Claire? 147 00:10:53,153 --> 00:10:54,362 {\an8}Herregud! 148 00:10:55,864 --> 00:10:56,739 {\an8}Joon! 149 00:11:21,639 --> 00:11:22,640 {\an8}Seth! 150 00:11:28,730 --> 00:11:30,023 {\an8}Hvor er alle sammen? 151 00:11:30,982 --> 00:11:32,650 {\an8}De ansatte skulle vært her for lenge siden. 152 00:11:34,819 --> 00:11:36,279 {\an8}Jeg gjorde noen endringer. 153 00:11:36,821 --> 00:11:39,574 {\an8}Vel, kommer det noen andre inn i kveld? 154 00:11:39,741 --> 00:11:41,034 {\an8}Selvfølgelig. 155 00:11:42,577 --> 00:11:44,078 {\an8}I kveld er siste episode. 156 00:11:44,787 --> 00:11:45,955 {\an8}Hva? 157 00:11:46,998 --> 00:11:48,082 {\an8}Ingenting. 158 00:11:48,666 --> 00:11:51,878 {\an8}Det kommer til å bli en spesiell kveld, så gjør deg klar. 159 00:12:11,397 --> 00:12:12,982 {\an8}Seth, det er noe som skjer... 160 00:12:13,983 --> 00:12:15,360 {\an8}Ikke vær redd, Seo-yeon. 161 00:12:16,569 --> 00:12:17,862 {\an8}Som jeg sa... 162 00:12:19,530 --> 00:12:21,449 {\an8}i kveld, forandrer alt seg.