1 00:00:11,720 --> 00:00:13,681 {\an2}Qué bien. Ya te levantaste. 2 00:00:14,139 --> 00:00:16,851 {\an2}Nos reunimos con el Dir. Kim en una hora. 3 00:00:17,601 --> 00:00:21,396 {\an2}Trata de escucharlo. Aún tienes mucho que aprender de negocios. 4 00:00:21,479 --> 00:00:22,439 {\an2}Mamá... 5 00:00:22,522 --> 00:00:24,984 {\an2}Y luego ve a la sala de reuniones del piso 15. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,153 {\an2}Los miembros del comité están hablando sobre Ga In. 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,948 {\an2}Necesitamos tratar ese tema antes de que sea un problema. 8 00:00:31,031 --> 00:00:31,991 {\an2}¡Mamá! 9 00:00:32,282 --> 00:00:33,283 {\an2}¿Qué pasa? 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,119 {\an2}Todo esto es... 11 00:00:37,621 --> 00:00:38,789 {\an2}...completamente... 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,545 {\an2}Renuncio. 13 00:00:48,007 --> 00:00:49,592 {\an2}No seas ridículo. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,136 {\an2}Ya está decidido y es muy tarde para dejarlo. 15 00:00:53,219 --> 00:00:54,680 {\an2}¡Sé un poco responsable! 16 00:01:03,814 --> 00:01:10,654 {\an2}EPISODIO 9 17 00:01:18,787 --> 00:01:19,955 {\an2}Hola. 18 00:02:02,413 --> 00:02:03,916 {\an2}Joon, por favor, baja la velocidad. 19 00:02:04,165 --> 00:02:06,459 {\an2}¡Soy... un personaje de televisión! 20 00:02:07,544 --> 00:02:08,921 {\an2}¡Y un idiota! 21 00:02:09,004 --> 00:02:11,006 {\an2}Sí, pero el favorito de los fanáticos. 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,424 {\an2}¿Qué se supone que debo hacer? 23 00:02:13,884 --> 00:02:15,260 {\an2}¿Hacer? ¿A qué te refieres? 24 00:02:15,719 --> 00:02:19,514 {\an2}Yo no soy yo. Ni siquiera sé quién soy. 25 00:02:19,597 --> 00:02:22,101 {\an2}No, tú eres tú. Claro que lo eres. 26 00:02:22,183 --> 00:02:24,269 {\an2}Sí, pero también soy como seis hombres más. 27 00:02:24,352 --> 00:02:26,730 {\an2}Sí. ¡No! Quiero decir, no, espera. 28 00:02:27,355 --> 00:02:31,484 {\an2}Eres Joon Park y esta serie esta a punto de terminar, ¿sí? 29 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 {\an2}Eso creo. 30 00:02:33,654 --> 00:02:37,074 {\an2}Así que siempre y cuando haya un final feliz, te despertarás 31 00:02:37,157 --> 00:02:41,578 {\an2}y serás alguien diferente en otro drama y empezarás todo de nuevo. 32 00:02:42,037 --> 00:02:45,958 {\an2}Pero ¿por qué? ¿Por qué no puedo ser simplemente yo? 33 00:02:48,668 --> 00:02:52,463 {\an2}Porque en este momento, necesitamos un héroe. 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,013 {\an2}Seo Yeon. 35 00:02:59,512 --> 00:03:00,513 {\an2}Sí, señor. 36 00:03:00,764 --> 00:03:03,976 {\an2}Por favor, llámame Seth. 37 00:03:05,185 --> 00:03:06,854 {\an2}¿Podrías salir un momento? 38 00:03:07,980 --> 00:03:09,397 {\an2}Claro. 39 00:03:10,858 --> 00:03:12,151 {\an2}Bien. 40 00:03:22,535 --> 00:03:24,704 {\an2}Seth, ¿qué es todo esto? 41 00:03:26,623 --> 00:03:28,541 {\an2}Solo quería agradecerte 42 00:03:28,917 --> 00:03:30,961 {\an2}por aceptar mi ayuda. 43 00:03:31,795 --> 00:03:32,755 {\an2}Por favor, siéntate. 44 00:03:32,838 --> 00:03:33,839 {\an2}Está bien. 45 00:03:44,183 --> 00:03:46,727 {\an2}Parece un sueño. 46 00:03:50,189 --> 00:03:52,191 {\an2}Tengo mucho que hacer... 47 00:03:55,778 --> 00:03:58,113 {\an2}Solo un trago. Para celebrar. 48 00:04:00,991 --> 00:04:02,201 {\an2}¡Por nosotros! 49 00:04:03,618 --> 00:04:04,661 {\an2}Por nosotros. 50 00:04:13,087 --> 00:04:17,174 {\an2}¿No parece como si nos conociéramos hace mucho? 51 00:04:25,598 --> 00:04:30,311 {\an2}PUERTA DEL REY CELESTIAL 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,795 {\an2}Sí, hace mucho que nos conocemos. 53 00:04:55,420 --> 00:04:56,629 {\an2}¿Lo recuerdas? 54 00:04:58,506 --> 00:05:03,220 {\an2}Ambos empezamos a trabajar con Chef Park, así que han pasado ya meses. 55 00:05:04,387 --> 00:05:07,850 {\an2}Bueno, eso fue solo una coincidencia. 56 00:05:08,433 --> 00:05:10,435 {\an2}Yo no creo en las coincidencias. 57 00:05:10,936 --> 00:05:12,271 {\an2}Yo tampoco. 58 00:05:13,354 --> 00:05:17,317 {\an2}El incendio de ese día y que estemos trabajando juntos aquí... 59 00:05:18,235 --> 00:05:20,653 {\an2}Todo me hizo sentir como si nos conociéramos hace mucho. 60 00:05:21,654 --> 00:05:23,448 {\an2}Hace mucho, mucho tiempo. 61 00:05:28,578 --> 00:05:32,040 {\an2}Quiero ser alguien especial para ti. 62 00:05:35,169 --> 00:05:36,128 {\an2}Está bien. 63 00:05:40,924 --> 00:05:42,467 {\an2}Adelante, come. 64 00:05:43,843 --> 00:05:46,096 {\an2}Está bien. 65 00:05:46,721 --> 00:05:48,140 {\an2}Gracias. 66 00:06:00,401 --> 00:06:03,280 {\an2}Creo que aún está congelado. 67 00:06:04,156 --> 00:06:06,033 {\an2}Se descongelará de a poco. 68 00:06:11,537 --> 00:06:12,413 {\an2}¿Seth? 69 00:06:12,663 --> 00:06:13,664 {\an2}¿Qué hacemos aquí? 70 00:06:13,748 --> 00:06:16,626 {\an2}Necesitamos ayuda y Seth es el experto. Te conoce desde hace... 71 00:06:16,919 --> 00:06:18,461 {\an2}¿Qué diablos? 72 00:06:19,837 --> 00:06:21,589 {\an2}Ese soy yo. 73 00:06:23,133 --> 00:06:24,509 {\an2}Estas son todas... 74 00:06:24,592 --> 00:06:26,053 {\an2}Tú. Sí. 75 00:06:26,719 --> 00:06:28,429 {\an2}Entonces él... 76 00:06:28,721 --> 00:06:30,057 {\an2}Seth es como yo, pero yo... 77 00:06:30,140 --> 00:06:32,017 {\an2}Yo soy nueva. Es decir, Seth ha estado 78 00:06:32,100 --> 00:06:34,560 {\an2}en docenas de dramas. Sabe mucho más que yo. 79 00:06:34,769 --> 00:06:36,771 {\an2}Pero no hay coincidencias en el Mundo del Drama. 80 00:06:36,854 --> 00:06:38,523 {\an2}¿Ves? Todo está manipulado. 81 00:06:40,192 --> 00:06:41,151 {\an2}¿Tú también? 82 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 {\an2}No, yo no. No soy de aquí. 83 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 {\an2}Algo ha estado muy mal desde que asesinaron a tu padre. 84 00:06:46,990 --> 00:06:48,574 {\an2}Estuvimos intentando averiguar qué. 85 00:06:49,201 --> 00:06:50,910 {\an2}Pensé que era Ga In, 86 00:06:51,286 --> 00:06:54,081 {\an2}pero supongo que no. Ella era bastante malvada. 87 00:06:54,164 --> 00:06:55,498 {\an2}Claire, vamos. 88 00:06:56,499 --> 00:06:57,917 {\an2}Está muerta. 89 00:06:58,543 --> 00:07:01,964 {\an2}Bueno, sí, pero regresará. 90 00:07:02,297 --> 00:07:03,673 {\an2}En el próximo drama. 91 00:07:09,595 --> 00:07:11,974 {\an2}- Debo regresar a mi trabajo. - Espera. 92 00:07:16,811 --> 00:07:18,272 {\an2}Te gusta el pastel de queso, ¿no? 93 00:07:18,813 --> 00:07:20,983 {\an2}Bueno... sí. 94 00:07:33,536 --> 00:07:35,038 {\an2}- Adelante. - No, gracias. 95 00:07:35,122 --> 00:07:37,707 {\an2}Solo un bocado, vamos. 96 00:07:48,885 --> 00:07:50,971 {\an2}Está bien, todavía tengo. 97 00:07:53,639 --> 00:07:57,352 {\an2}De verdad, debo regresar. Gracias. 98 00:07:57,560 --> 00:08:00,188 {\an2}El protagonista debe ser arrogante y terco. 99 00:08:00,855 --> 00:08:01,856 {\an2}¡Seo Yeon! 100 00:08:02,107 --> 00:08:03,066 {\an2}¿Sí? 101 00:08:03,400 --> 00:08:05,526 {\an2}¿Qué tal una muestra de agradecimiento? 102 00:08:08,238 --> 00:08:11,699 {\an2}Bueno... gracias. Se lo agradezco mucho. 103 00:08:12,658 --> 00:08:13,994 {\an2}Regresa a tu trabajo. 104 00:08:14,453 --> 00:08:15,620 {\an2}Sí, señor. 105 00:08:21,335 --> 00:08:26,672 {\an2}Aquí dice que "no debes involucrarte emocionalmente con los personajes 106 00:08:26,797 --> 00:08:28,925 {\an2}porque pondría el drama en peligro". 107 00:08:29,009 --> 00:08:32,720 {\an2}Yo he hecho todo lo que pude para que tú y Seo Yeon estén juntos. 108 00:08:32,803 --> 00:08:35,098 {\an2}No estamos involucrados emocionalmente. 109 00:08:37,725 --> 00:08:39,019 {\an2}No lo estamos. 110 00:08:39,436 --> 00:08:40,479 {\an2}¡No! 111 00:08:40,603 --> 00:08:42,105 {\an2}Tú estás enamorado de Seo Yeon. 112 00:08:42,939 --> 00:08:45,942 {\an2}Todos aman a Seo Yeon, pero eso no significa que esté enamorado... 113 00:08:46,026 --> 00:08:49,363 {\an2}¡Debiste salvarla en el restaurante cuando te di la oportunidad! 114 00:08:49,446 --> 00:08:51,406 {\an2}¡Todo habría terminado! 115 00:08:55,202 --> 00:08:56,244 {\an2}¡Ya basta! 116 00:08:56,370 --> 00:08:57,412 {\an2}Lo siento. 117 00:09:02,917 --> 00:09:03,960 {\an2}Entonces... 118 00:09:04,503 --> 00:09:08,465 {\an2}...sé que no recuerdo estas vidas pasadas. 119 00:09:10,509 --> 00:09:15,514 {\an2}Pero si era tan buen arquero, ¿aún lo soy? 120 00:09:17,723 --> 00:09:19,309 {\an2}No tengo idea. 121 00:09:21,520 --> 00:09:23,105 {\an2}Eso sería estupendo. 122 00:09:24,814 --> 00:09:28,443 {\an2}¿Siempre has estado interesada en mí? 123 00:09:28,527 --> 00:09:30,653 {\an2}Ya basta, en serio. 124 00:09:33,240 --> 00:09:34,907 {\an2}De todos modos, no importa. 125 00:09:35,283 --> 00:09:36,535 {\an2}Es decir... 126 00:09:36,993 --> 00:09:38,328 {\an2}...el Mundo del Drama me trajo 127 00:09:38,412 --> 00:09:40,913 {\an2}porque soy invisible en el mundo real. 128 00:09:41,789 --> 00:09:44,041 {\an2}Ella necesitaba a alguien que no fuera un personaje. 129 00:09:45,544 --> 00:09:47,920 {\an2}Ni siquiera soy la protagonista de mi propia vida. 130 00:09:49,131 --> 00:09:50,215 {\an2}Lo dudo. 131 00:09:53,009 --> 00:09:54,802 {\an2}Me ignorarías como el vidrio de una ventana 132 00:09:54,885 --> 00:09:58,181 {\an2}y te interesarías en cualquier cosa que hubiera del otro lado. 133 00:10:01,058 --> 00:10:02,935 {\an2}Ahora te estoy mirando. 134 00:10:05,646 --> 00:10:06,897 {\an2}No te ignoro. 135 00:10:10,026 --> 00:10:10,860 {\an2}¡Bueno, basta! 136 00:10:10,943 --> 00:10:11,861 {\an2}Lo siento. 137 00:10:13,321 --> 00:10:15,407 {\an2}Seo Yeon. Tú amas a Seo Yeon. 138 00:10:15,490 --> 00:10:16,491 {\an2}Claro. 139 00:10:16,991 --> 00:10:18,535 {\an2}Todos aman a Seo Yeon. 140 00:10:18,784 --> 00:10:20,579 {\an2}Claro, ¿por qué no la amarías? 141 00:10:22,872 --> 00:10:25,125 {\an2}¡Todos aman a Seo Yeon! 142 00:10:25,916 --> 00:10:28,420 {\an2}No existen las coincidencias en el Mundo del Drama. 143 00:10:28,503 --> 00:10:31,381 {\an2}Lo siento, Señor Park, pero es para bien. 144 00:10:32,174 --> 00:10:33,383 {\an2}Ella es Seo Yeon. 145 00:10:33,467 --> 00:10:34,759 {\an2}La adoro. 146 00:10:39,556 --> 00:10:41,391 {\an2}Me salvaste. 147 00:10:41,932 --> 00:10:43,477 {\an2}Pero ¡no hay un protagonista hombre! 148 00:10:43,560 --> 00:10:44,852 {\an2}Claro que sí. 149 00:10:45,770 --> 00:10:47,522 {\an2}Siempre soy yo. 150 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 {\an2}¿Claire? 151 00:10:52,943 --> 00:10:54,362 {\an2}¡Por Dios! 152 00:10:55,655 --> 00:10:56,697 {\an2}¡Joon! 153 00:11:15,716 --> 00:11:17,469 {\an2}Cielos... 154 00:11:21,431 --> 00:11:22,516 {\an2}¡Seth! 155 00:11:24,100 --> 00:11:25,184 {\an2}¿Seth? 156 00:11:28,438 --> 00:11:30,147 {\an2}¿Dónde están todos? 157 00:11:30,607 --> 00:11:32,775 {\an2}Los empleados deberían haber llegado hace mucho. 158 00:11:33,109 --> 00:11:36,404 {\an2}Hice algunos cambios. 159 00:11:36,613 --> 00:11:39,491 {\an2}No somos solo nosotros dos, ¿verdad? 160 00:11:39,574 --> 00:11:40,991 {\an2}Por supuesto que no. 161 00:11:42,369 --> 00:11:44,329 {\an2}Esta noche es el último episodio. 162 00:11:44,538 --> 00:11:45,913 {\an2}- ¿Qué? - ¿Qué? 163 00:11:46,831 --> 00:11:47,915 {\an2}Nada. 164 00:11:48,542 --> 00:11:52,002 {\an2}Será una noche especial, así que prepárate. 165 00:12:11,188 --> 00:12:13,232 {\an2}Seth, hay unos hombres... 166 00:12:13,692 --> 00:12:15,527 {\an2}No te preocupes, Seo Yeon. 167 00:12:16,403 --> 00:12:17,945 {\an2}Como dije antes... 168 00:12:19,322 --> 00:12:21,449 {\an2}...esta noche todo cambiará.