1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Læs den del igen.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"En lykkelig slutning opnås
ved et ægte kærlighedskys."
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Han tror, han er
den mandlige hovedrolle.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}Og at Seo-yeon er den kvindelige.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}Hvad nu hvis han er?
Han reddede trods alt hendes liv.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Han slog din far ihjel!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Så du til sidst måtte overtage
familieforretningen
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}og lukke restauranten,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}da det gik for langsomt, brugte han mig
til at sætte ild til stedet!
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Hvilket i øvrigt var den selvsamme brand,
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}som foranledigede den første arbejdsdag.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}-Det er et tilfælde.
-Min gud, han er også skyld i den brand!
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}Pilen i brystet, som reddede Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}Han er en K-drama super-skurk!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}Han var med i min drøm!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Min far og han overtalte mig til
at sælge restauranten.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}Han er så ond!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}Hvad hvis han giver hende
et kærlighedskys?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Hvis han, med alt det,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}er hendes ægte kærlighed, så...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}Så er det den lykkelige slutning.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}Og i den næste serie
vil der ikke være nogen Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Det vil være Seth,
som spiller hovedrollen.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}Og hun får aldrig noget at vide.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}Og hvis han ikke giver hende
et kærlighedskys?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}Så står verden ikke længere!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Vi får brug for hjælp.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Hvad foregår der, Seth?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Selv hvis jeg fortalte dig det,
ville du glemme det efter i aften.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Din hukommelse vil være renset,
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}og i morgen vil du vågne
som en anden person med en anden historie.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}Hvad taler du om?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}Det er din sidste chance...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Din sidste chance for lykke.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Vil du miste din sidste chance
for ægte kærlighed?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}Nej, det vil jeg ikke.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Det tænkte jeg nok, du ville sige.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Hvad behager?
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}Du er ikke en rigtig blomsterhandler,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}du er den anden mandlige
hovedrolleindehaver i et drama.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon har problemer.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Lad os komme afsted.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Du...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Jeg husker første gang, jeg så dig.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}Det tog fuldstændig pusten fra mig.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Jeg vidste det med det samme.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Nå, men...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Det kan være hårdt at facilitere.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}Nogen gange tager det mig flere afsnit
at forstå, hvem der er hvem...
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}og man kan ikke skride til handling,
før man er sikker.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Men da jeg så dig, var jeg helt sikker.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Indtil nu har jeg kun set dig på afstand.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Det var alt, jeg behøvede.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Er det ikke kun retfærdigt,
hvis jeg får hovedrollen nu?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Sæt dig.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Hvad?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Vil du blive stående?
58
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Du husker nok den dag?
Den dag, hvor det brændte?
59
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Jeg løb herind, tog dig i mine arme
og bar dig udenfor.
60
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Og du så mig i øjnene og sagde,
at du elskede mig.
61
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Ikke i ord, men dine øjne fortalte mig,
hvad du følte.
62
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}Og jeg elsker dig, Seo-Yeon.
63
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Jeg elsker dig.
64
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Jeg elsker dig.
65
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Jeg elsker dig.
66
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
67
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Øjeblik, min skat.
68
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}-Følg mig!
-Javel.
69
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}-Hvordan er der i din verden?
-Hvad?
70
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Du er ikke herfra.
Hvordan er der, der hvor du kommer fra?
71
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Spørger du om det nu?
72
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Jeg får måske ikke chancen for
at spørge dig senere.
73
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Der er ufedt.
74
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Man ved aldrig, om noget ender godt.
75
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Så...
76
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}der er fuldstændig ligesom her.
77
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}Tid til at redde den kvinde, du elsker.
78
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Er du klar?
79
00:05:17,734 --> 00:05:18,819
{\an8}Ja.
80
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Du kan ikke gøre sådan her!
81
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Jeg skal!
82
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Jeg må beskytte kvinden, jeg elsker!
83
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Regel nummer et, Claire!
84
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Det forkerte drama, Park Joon.
85
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Sniger du dig ind ad bagdøren?
86
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Jeg troede, du var mandfolk nok
til at komme ind ad hoveddøren.
87
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}Er det sådan en hovedrolleindehaver gør?
88
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Hovedrolleindehaver?
89
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Nå, så du ved det godt?
90
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Claire! Hvad har jeg sagt til dig
om at bryde reglerne?
91
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park må være så forvirret!
92
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Mere pissesur.
93
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Fang pigen!
94
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon!
95
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Dræb dem alle!
96
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Kom nu, Claire. Kæmp ikke imod!
97
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Jeg er den eneste chance for,
at denne verden overlever.
98
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Hvis jeg ikke kysser hende,
dør Dramaworld.
99
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Hun elsker dig ikke!
Du er ikke skabt for hende.
100
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Fortæl mig ikke om K-drama, Claire.
Hvis vi lærer noget fra disse dramaer,
101
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}er det, at man kan blive den,
man altid har drømt om at blive.
102
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon begyndte
som en fattig, lille opvasker.
103
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Se hende nu! Hvad?
104
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Hvorfor så ikke også mig?
Efter at være blevet overset og overset!
105
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Jeg har hovedrollen nu, Claire.
Jeg ejer restauranten, og jeg har pigen.
106
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}Og hun elsker mig.
107
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Jeg reddede hendes liv.
108
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon! Du må stoppe ham!
109
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Jeg kender alle verdens metaforer, Claire.
110
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}Dette er sidste afsnit,
og der har endnu ikke været nogen
111
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}Karaoke!
112
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Noget romantisk, tænker jeg.
113
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth! Stop det!
114
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Stop det!
115
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Joon, hører du!
116
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Stop det! Nej!
117
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Det har altid været dig, Seo-Yeon.
Min eneste ene.
118
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}Nej!
119
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}Nej! Du skal elske mig!
120
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Du skal elske mig. Det står i reglerne!
121
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}Det er din skyld!
122
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, du må få ham til at stoppe!
Dramaworld vil dø!
123
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Godt! For det er alt sammen løgn.
124
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Her er ikke bedre
end i den rigtige verden!
125
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}Og det var mit ønske!
Men når det ikke er...
126
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Joon! Du må stoppe det!
Du må kysse hende! Vil du ikke nok!
127
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Hvis det ikke kan!
128
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}Det hele vil brænde ned til grunden!
129
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Alle handlinger fører
til en lykkelig slutning.
130
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Den mandlige hovedrolle har altid
den kvindelige hovedrolle i tankerne."
131
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Du må kysse Seo-Yeon!
132
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}For min skyld!
133
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}Nej, det er ikke...
134
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, skynd dig.
135
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Du skal kysse hende.
136
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Giv hende det ægte kærlighedskys.
137
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Du reddede mig.
138
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}Dette er et ægte kærlighedskys.
139
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yeon! Det gør mig så ondt...
140
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
{\an8}Okay.
141
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Hvor vidste du det fra?
142
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Jeg vidste det, fra det sekund jeg så dig.
143
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Jeg vidste ikke, du kunne synge.
144
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Tro det eller ej, men der er sikkert
mange ting, du ikke ved om mig.
145
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Hvad står menuen på i morgen, køkkenchef?
146
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Tænk ikke på det.
147
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Det finder vi ud af i morgen.
148
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}Det har været en lang dag.
149
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Jeg følger dig hjem.
150
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Det må du gerne.
151
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Tak, køkkenchef.
152
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Vi ses.
153
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}I er, øh...
154
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}Tak.
155
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Tak, Claire. Vi ses i morgen.
156
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Det er okay.
157
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}Serien er forbi, og ingen vil huske noget.
158
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Alt dette.
159
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Du og jeg og...
160
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Du begynder forfra, og jeg tager hjem.
161
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}Hvad hvis du blev?
162
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Det her er ikke min verden.
163
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}For øvrig, ville jeg som den eneste
beholde min hukommelse.
164
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Hvad hvis jeg tog med dig?
165
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}Nej.
166
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Du hører til her.
167
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}For øvrigt...
168
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}Jeg vil gerne se dit næste drama.
169
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Så dette er alt, vi har?
170
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Vi reddede verden, Joon Park.
171
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Hvis dette er alt, vi har,
er det vist ret godt klaret.
172
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Men jeg vil stadig have mere.
173
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Jo, men...
174
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}du er lidt uden for verden nu.
175
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Måske vil du huske mig.
176
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Det håber jeg.
177
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Afslutningsteksterne begynder.
178
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}En lykkelig slutning.
179
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}Hvad sker der nu?
180
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Det ved jeg ikke.
181
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}Vær ikke bange.
182
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Mandlige hovedroller er ikke bange.
183
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Jeg følger med, Joon Park.
184
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}Det var så det.
185
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Hvad?
186
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}Jeg sagde, det var så det.
187
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}-Jeg kan ikke høre dig.
-Hvad...
188
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Jeg elsker dig.
189
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Hvad?
190
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Jeg elsker dig!
191
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Kan I ikke skrue lidt ned, Dramaworld,
192
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}vi forsøger at tale sammen.
193
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Jeg elsker dig!
194
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
{\an8}Nej!
195
00:14:33,081 --> 00:14:34,248
{\an8}Nej...
196
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}Kom nu!
197
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
{\an8}Nej!
198
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Jeg vil ikke være her!
199
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Far! Nej, vent. Far!
Lad ham gå.
200
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}Han betyder ikke noget.
201
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Hvor har du været?
202
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Undskyld.
203
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}Det har været en lang nat.
204
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Du ser fantastisk ud.
205
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Tak.
206
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Jeg har savnet dig!
207
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}-Det var så det.
-Jeg vidste ikke, at hun kunne lide det.
208
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Tak fordi du kom forbi. Hav en god dag!
209
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Hvad hedder han?
210
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Hvad?
211
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Du ved, din far ikke er født i går.
212
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Du stråler! Der er vist en,
som har fået sig en kæreste.
213
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}Nej! Det er ikke derfor.
214
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}Det er okay. Du behøver ikke sige noget.
215
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Men hvis det bliver alvor,
vil jeg gerne møde ham...
216
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}-Joon?
-Claire!
217
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}Endelig fandt jeg dig!
218
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Vi har brug for dig.
219
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld har brug for dig.
220
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Vent.
221
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Er jeg i den...?