1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Læs den del igen. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"En lykkelig slutning opnås ved et ægte kærlighedskys." 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Han tror, han er den mandlige hovedrolle. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}Og at Seo-yeon er den kvindelige. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}Hvad nu hvis han er? Han reddede trods alt hendes liv. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Han slog din far ihjel! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Så du til sidst måtte overtage familieforretningen 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}og lukke restauranten, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}da det gik for langsomt, brugte han mig til at sætte ild til stedet! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Hvilket i øvrigt var den selvsamme brand, 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}som foranledigede den første arbejdsdag. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}-Det er et tilfælde. -Min gud, han er også skyld i den brand! 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}Pilen i brystet, som reddede Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}Han er en K-drama super-skurk! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}Han var med i min drøm! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Min far og han overtalte mig til at sælge restauranten. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}Han er så ond! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}Hvad hvis han giver hende et kærlighedskys? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Hvis han, med alt det, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}er hendes ægte kærlighed, så... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}Så er det den lykkelige slutning. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}Og i den næste serie vil der ikke være nogen Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Det vil være Seth, som spiller hovedrollen. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}Og hun får aldrig noget at vide. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}Og hvis han ikke giver hende et kærlighedskys? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}Så står verden ikke længere! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Vi får brug for hjælp. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Hvad foregår der, Seth? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Selv hvis jeg fortalte dig det, ville du glemme det efter i aften. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Din hukommelse vil være renset, 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}og i morgen vil du vågne som en anden person med en anden historie. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}Hvad taler du om? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}Det er din sidste chance... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Din sidste chance for lykke. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Vil du miste din sidste chance for ægte kærlighed? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}Nej, det vil jeg ikke. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Det tænkte jeg nok, du ville sige. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Hvad behager? 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}Du er ikke en rigtig blomsterhandler, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}du er den anden mandlige hovedrolleindehaver i et drama. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon har problemer. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Lad os komme afsted. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Du... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Jeg husker første gang, jeg så dig. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}Det tog fuldstændig pusten fra mig. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Jeg vidste det med det samme. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Nå, men... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Det kan være hårdt at facilitere. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}Nogen gange tager det mig flere afsnit at forstå, hvem der er hvem... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}og man kan ikke skride til handling, før man er sikker. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Men da jeg så dig, var jeg helt sikker. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Indtil nu har jeg kun set dig på afstand. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Det var alt, jeg behøvede. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Er det ikke kun retfærdigt, hvis jeg får hovedrollen nu? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Sæt dig. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Hvad? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Vil du blive stående? 58 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Du husker nok den dag? Den dag, hvor det brændte? 59 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Jeg løb herind, tog dig i mine arme og bar dig udenfor. 60 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Og du så mig i øjnene og sagde, at du elskede mig. 61 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Ikke i ord, men dine øjne fortalte mig, hvad du følte. 62 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}Og jeg elsker dig, Seo-Yeon. 63 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Jeg elsker dig. 64 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Jeg elsker dig. 65 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Jeg elsker dig. 66 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 67 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Øjeblik, min skat. 68 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}-Følg mig! -Javel. 69 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}-Hvordan er der i din verden? -Hvad? 70 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Du er ikke herfra. Hvordan er der, der hvor du kommer fra? 71 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Spørger du om det nu? 72 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Jeg får måske ikke chancen for at spørge dig senere. 73 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Der er ufedt. 74 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Man ved aldrig, om noget ender godt. 75 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Så... 76 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}der er fuldstændig ligesom her. 77 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}Tid til at redde den kvinde, du elsker. 78 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Er du klar? 79 00:05:17,734 --> 00:05:18,819 {\an8}Ja. 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Du kan ikke gøre sådan her! 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Jeg skal! 82 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Jeg må beskytte kvinden, jeg elsker! 83 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Regel nummer et, Claire! 84 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Det forkerte drama, Park Joon. 85 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Sniger du dig ind ad bagdøren? 86 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Jeg troede, du var mandfolk nok til at komme ind ad hoveddøren. 87 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}Er det sådan en hovedrolleindehaver gør? 88 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Hovedrolleindehaver? 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Nå, så du ved det godt? 90 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Claire! Hvad har jeg sagt til dig om at bryde reglerne? 91 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park må være så forvirret! 92 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Mere pissesur. 93 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Fang pigen! 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon! 95 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Dræb dem alle! 96 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Kom nu, Claire. Kæmp ikke imod! 97 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Jeg er den eneste chance for, at denne verden overlever. 98 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Hvis jeg ikke kysser hende, dør Dramaworld. 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Hun elsker dig ikke! Du er ikke skabt for hende. 100 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Fortæl mig ikke om K-drama, Claire. Hvis vi lærer noget fra disse dramaer, 101 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}er det, at man kan blive den, man altid har drømt om at blive. 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon begyndte som en fattig, lille opvasker. 103 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Se hende nu! Hvad? 104 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Hvorfor så ikke også mig? Efter at være blevet overset og overset! 105 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Jeg har hovedrollen nu, Claire. Jeg ejer restauranten, og jeg har pigen. 106 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}Og hun elsker mig. 107 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Jeg reddede hendes liv. 108 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon! Du må stoppe ham! 109 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Jeg kender alle verdens metaforer, Claire. 110 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}Dette er sidste afsnit, og der har endnu ikke været nogen 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}Karaoke! 112 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Noget romantisk, tænker jeg. 113 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth! Stop det! 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Stop det! 115 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Joon, hører du! 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Stop det! Nej! 117 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Det har altid været dig, Seo-Yeon. Min eneste ene. 118 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}Nej! 119 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Nej! Du skal elske mig! 120 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Du skal elske mig. Det står i reglerne! 121 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}Det er din skyld! 122 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, du må få ham til at stoppe! Dramaworld vil dø! 123 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Godt! For det er alt sammen løgn. 124 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Her er ikke bedre end i den rigtige verden! 125 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}Og det var mit ønske! Men når det ikke er... 126 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Joon! Du må stoppe det! Du må kysse hende! Vil du ikke nok! 127 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Hvis det ikke kan! 128 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}Det hele vil brænde ned til grunden! 129 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Alle handlinger fører til en lykkelig slutning. 130 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Den mandlige hovedrolle har altid den kvindelige hovedrolle i tankerne." 131 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Du må kysse Seo-Yeon! 132 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}For min skyld! 133 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}Nej, det er ikke... 134 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, skynd dig. 135 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Du skal kysse hende. 136 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Giv hende det ægte kærlighedskys. 137 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Du reddede mig. 138 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}Dette er et ægte kærlighedskys. 139 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yeon! Det gør mig så ondt... 140 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 {\an8}Okay. 141 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Hvor vidste du det fra? 142 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Jeg vidste det, fra det sekund jeg så dig. 143 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Jeg vidste ikke, du kunne synge. 144 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Tro det eller ej, men der er sikkert mange ting, du ikke ved om mig. 145 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Hvad står menuen på i morgen, køkkenchef? 146 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Tænk ikke på det. 147 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Det finder vi ud af i morgen. 148 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}Det har været en lang dag. 149 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Jeg følger dig hjem. 150 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Det må du gerne. 151 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Tak, køkkenchef. 152 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Vi ses. 153 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}I er, øh... 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}Tak. 155 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Tak, Claire. Vi ses i morgen. 156 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Det er okay. 157 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}Serien er forbi, og ingen vil huske noget. 158 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Alt dette. 159 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Du og jeg og... 160 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Du begynder forfra, og jeg tager hjem. 161 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}Hvad hvis du blev? 162 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Det her er ikke min verden. 163 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}For øvrig, ville jeg som den eneste beholde min hukommelse. 164 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Hvad hvis jeg tog med dig? 165 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}Nej. 166 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Du hører til her. 167 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}For øvrigt... 168 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}Jeg vil gerne se dit næste drama. 169 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Så dette er alt, vi har? 170 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Vi reddede verden, Joon Park. 171 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Hvis dette er alt, vi har, er det vist ret godt klaret. 172 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Men jeg vil stadig have mere. 173 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Jo, men... 174 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}du er lidt uden for verden nu. 175 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Måske vil du huske mig. 176 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Det håber jeg. 177 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Afslutningsteksterne begynder. 178 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}En lykkelig slutning. 179 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}Hvad sker der nu? 180 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Det ved jeg ikke. 181 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}Vær ikke bange. 182 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Mandlige hovedroller er ikke bange. 183 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Jeg følger med, Joon Park. 184 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}Det var så det. 185 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Hvad? 186 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}Jeg sagde, det var så det. 187 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}-Jeg kan ikke høre dig. -Hvad... 188 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Jeg elsker dig. 189 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Hvad? 190 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Jeg elsker dig! 191 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Kan I ikke skrue lidt ned, Dramaworld, 192 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}vi forsøger at tale sammen. 193 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Jeg elsker dig! 194 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 {\an8}Nej! 195 00:14:33,081 --> 00:14:34,248 {\an8}Nej... 196 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}Kom nu! 197 00:14:41,672 --> 00:14:43,466 {\an8}Nej! 198 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Jeg vil ikke være her! 199 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Far! Nej, vent. Far! Lad ham gå. 200 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}Han betyder ikke noget. 201 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Hvor har du været? 202 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Undskyld. 203 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}Det har været en lang nat. 204 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Du ser fantastisk ud. 205 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Tak. 206 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Jeg har savnet dig! 207 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}-Det var så det. -Jeg vidste ikke, at hun kunne lide det. 208 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Tak fordi du kom forbi. Hav en god dag! 209 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Hvad hedder han? 210 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Hvad? 211 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Du ved, din far ikke er født i går. 212 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Du stråler! Der er vist en, som har fået sig en kæreste. 213 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}Nej! Det er ikke derfor. 214 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}Det er okay. Du behøver ikke sige noget. 215 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Men hvis det bliver alvor, vil jeg gerne møde ham... 216 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}-Joon? -Claire! 217 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}Endelig fandt jeg dig! 218 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Vi har brug for dig. 219 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld har brug for dig. 220 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Vent. 221 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Er jeg i den...?