1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Relis cette partie. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"Un vrai baiser d'amour témoigne d'une fin heureuse." 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Il croit être le héros. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}Et Seo-yeon est l'héroïne. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}Et si c'était lui ? Il lui a sauvé la vie, quand même. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Il a assassiné ton père ! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Pour que tu sois forcé de reprendre l'affaire familiale 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}et de fermer le restaurant, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}et comme ça n'allait pas assez vite, il m'a utilisée pour mettre le feu ! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Et d'ailleurs, c'est le même incendie 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}qui a commencé le premier jour de travail. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}- C'est une coïncidence ! - Il a provoqué cet incendie aussi ! 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}La flèche dans la poitrine, qui a sauvé Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}C'est un super-méchant de kdrama. 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}J'ai rêvé de lui ! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Lui et mon père voulaient me faire vendre le restaurant. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}C'est le mal en personne ! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}Et s'il lui donne un vrai baiser ? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Eh bien, si avec tout ça, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}il est son véritable amour, alors... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}Alors c'est la fin heureuse. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}Et dans la prochaine série, il n'y aura pas de Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Seth sera le héros. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}Et elle ne le saura jamais. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}Et s'il ne lui donne pas ce baiser ? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}Ce sera la fin du monde ! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}On va avoir besoin d'aide. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Que se passe-t-il, Seth ? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Même si je te le disais, tu oublierais tout après ce soir. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Ta mémoire sera effacée 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}et demain, en t'éveillant, tu seras une autre personne avec une autre histoire. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}De quoi parles-tu ? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}C'est ta dernière chance... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Ta dernière chance de bonheur. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Tu veux perdre ta dernière chance de trouver l'amour ? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}Non, je ne veux pas. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Je pensais bien que tu dirais ça. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Répète un peu ? 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}Tu n'es pas un fleuriste, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}en fait, tu es le second rôle masculin d'un drama. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon a des ennuis. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Allons-y. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Toi... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Je me rappelle quand je t'ai vue la première fois. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}C'est comme si le vent m'avait emporté. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Je l'ai su tout de suite. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Eh bien... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Jouer l'entremetteur, ce n'est pas facile. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}Parfois, il me faut un ou deux épisodes pour comprendre qui est qui... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}et tu ne peux rien faire avant d'être sûr. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Mais en te voyant, j'ai su. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Jusqu'ici, je ne t'ai regardée que de loin. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}C'est tout ce que j'avais à faire. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Je n'ai pas le droit d'être le héros, maintenant ? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Assieds-toi. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Quoi ? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Tu veux rester debout alors ? 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}Seth ! 59 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Tu te souviens de ce jour-là, non ? Le jour de l'incendie ? 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}J'ai couru, je t'ai prise dans mes bras et je t'ai amenée dehors. 61 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Tu m'as regardé dans les yeux, tu m'as dit que tu m'aimais. 62 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Pas avec des mots, mais tes yeux m'ont dit ce que tu ressentais. 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}Et je t'aime, Seo-Yeon. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Je t'aime. 65 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Je t'aime. 66 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Je t'aime. 67 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 68 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Juste un instant, ma chérie. 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}- Suivez-moi ! - Oui, monsieur. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}- Claire, à quoi ressemble ton monde ? - Quoi ? 71 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Tu n'es pas d'ici. C'est comment, d'où tu viens ? 72 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Tu me demandes ça maintenant ? 73 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Je ne pourrai peut-être pas te le demander plus tard. 74 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}C'est nul. 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}On ne sait jamais si quelque chose finira bien. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Donc... 77 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}exactement comme ça, alors. 78 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}Il faut sauver celle que tu aimes. 79 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Prêt ? 80 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Seth, tu ne peux pas faire ça ! 81 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Je dois le faire ! 82 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Je dois protéger la femme que j'aime. 83 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Règle numéro un, Claire ! 84 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Mauvais drama, Park Joon. 85 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Tu passes en douce par derrière ? 86 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Je pensais que tu aurais les couilles de venir de face. 87 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}C'est ce que ferait un héros ? 88 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Un héros ? 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Donc, tu sais ? 90 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Claire ! Je t'ai dit quoi sur le fait de briser les règles ? 91 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park doit être perdu ! 92 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Surtout en colère. 93 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Attrapez la fille ! 94 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon ! 95 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Tuez les tous ! 96 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Allez, Claire. Ne lutte pas. 97 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Je suis la seule chance que le monde a de survivre. 98 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Si je ne l'embrasse pas, Dramaworld meurt. 99 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Elle ne t'aime pas ! Tu n'es pas fait pour elle. 100 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Ne me fais pas la leçon, Claire. Si ces dramas nous apprennent une chose, 101 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}c'est que les gens peuvent devenir ce qu'ils ont toujours voulu. 102 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon a commencé comme pauvre petite plongeuse. 103 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Regardez-la maintenant ! Hein ? 104 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Pourquoi pas moi ? Après avoir été ignoré encore et encore ! 105 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Maintenant, c'est moi, le héros, Claire. Je possède le restaurant et j'ai la fille. 106 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}Et elle m'aime. 107 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Je lui ai sauvé la vie. 108 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon ! Tu dois l'arrêter ! 109 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Je connais tous les tropes de ce monde, Claire. 110 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}C'est le dernier épisode et il n'y a pas encore eu de... 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}karaoké ! 112 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Quelque chose de romantique, je pense. 113 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth ! Seth, arrête ! 114 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Arrête ! 115 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Joon, je t'en prie ! 116 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Arrête ! Non ! 117 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Ça a toujours été toi, Seo-Yeon. Mon seul et unique amour. 118 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Non ! Tu dois m'aimer ! 119 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Tu dois m'aimer, ce sont les règles ! 120 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}C'est ta faute ! 121 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, tu dois arrêter ça ! Dramaworld va mourir ! 122 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Tant mieux ! Parce que ce ne sont que des mensonges ! 123 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Ce lieu n'est pas mieux que le vrai monde ! 124 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}Je voulais qu'il le soit. Mais si c'est impossible... 125 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Joon. Tu dois arrêter ça. Tu dois l'embrasser ! Je t'en prie. 126 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Si c'est impossible. 127 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}Tout partira en flammes ! 128 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Toutes les actions mènent à une fin heureuse. 129 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Ce qui compte le plus pour le héros, c'est le bonheur de l'héroïne." 130 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Tu dois embrasser Seo-Yeon ! 131 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}Pour moi ! 132 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}Non. Non, ce n'est pas... 133 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, dépêche-toi. 134 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Tu dois l'embrasser. 135 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Tu dois lui donner un vrai baiser d'amour. 136 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Tu m'as sauvée. 137 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}C'est le vrai baiser d'amour. 138 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yon, je suis vraiment désolée... 139 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Comment tu as su ? 140 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Je l'ai su en te voyant la première fois. 141 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Je ne savais pas que tu savais chanter. 142 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Crois-le ou non, il y a sans doute beaucoup de choses que tu ignores. 143 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Qu'y a-t-il au menu demain, chef ? 144 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Ne t'en fais pas. 145 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}On décidera ça demain. 146 00:11:16,801 --> 00:11:17,844 {\an8}Bien. 147 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}La journée a été longue. 148 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Je te raccompagne. 149 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Avec plaisir. 150 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Merci, chef. 151 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}À plus tard. 152 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Vous êtes, euh... 153 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}Merci. 154 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Merci, Claire. À demain. 155 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Tout va bien. 156 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}La série est finie et personne ne se souviendra de rien. 157 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Tout ça. 158 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Toi et moi et... 159 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Tu recommences, et je rentre chez moi. 160 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}Et si tu restais ici ? 161 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Ce n'est pas mon monde. 162 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}En plus, je me souviendrais de tout et les autres pas. 163 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Et si je venais avec toi ? 164 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}Non. 165 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Ta place est ici. 166 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}En plus... 167 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}J'ai envie de voir ton prochain drame. 168 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Alors, c'est tout ? 169 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}On a sauvé le monde, Joon Park. 170 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Si c'est tout, je trouve que c'est très bien. 171 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Mais je veux encore plus. 172 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Eh bien... 173 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}tu es un peu hors du monde maintenant. 174 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Peut-être que tu te souviendras de moi. 175 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}J'aimerais bien. 176 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Le générique commence. 177 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Fin heureuse. 178 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}Alors, que se passe-t-il maintenant ? 179 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Je ne sais pas. 180 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}N'aie pas peur. 181 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Les héros n'ont pas peur. 182 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Je regarderai, Joon Park. 183 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}C'est fini. 184 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Quoi ? 185 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}J'ai dit que c'était fini. 186 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}Je ne t'entends pas. 187 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Je t'aime. 188 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Quoi ? 189 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Je t'aime ! 190 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Tu veux bien te taire, Dramaworld, 191 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}on essaye de discuter, là. 192 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Je t'aime ! 193 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}Allez ! 194 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Je ne veux pas être ici. 195 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Papa ! Non, attends, papa ! Laisse-le partir. 196 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}Il ne compte pas. 197 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Où tu étais ? 198 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Désolée. 199 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}La nuit a été longue. 200 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Tu es ravissante. 201 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Merci. 202 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Tu m'as manqué ! 203 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}- C'est fini. - Je ne savais pas qu'elle aimait ça. 204 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Merci d'être passée. Bonne journée ! 205 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Comment il s'appelle ? 206 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Quoi ? 207 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Tu sais, ton père n'est pas né d'hier. 208 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Tu rayonnes. Tu as un petit ami. 209 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}Non ! C'est pas ça. 210 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}C'est bon. Tu n'es pas obligée de me le dire. 211 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Mais si ça devient sérieux, j'aimerais au moins le rencontrer... 212 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}- Joon ? - Claire ! 213 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}Je t'ai enfin trouvée ! 214 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}On a besoin de toi. 215 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld a besoin de toi. 216 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Attends. 217 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Je suis dans le... ?