1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Relis cette partie.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"Un vrai baiser d'amour
témoigne d'une fin heureuse."
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Il croit être le héros.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}Et Seo-yeon est l'héroïne.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}Et si c'était lui ?
Il lui a sauvé la vie, quand même.
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Il a assassiné ton père !
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Pour que tu sois forcé
de reprendre l'affaire familiale
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}et de fermer le restaurant,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}et comme ça n'allait pas assez vite,
il m'a utilisée pour mettre le feu !
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Et d'ailleurs, c'est le même incendie
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}qui a commencé le premier jour de travail.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}- C'est une coïncidence !
- Il a provoqué cet incendie aussi !
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}La flèche dans la poitrine,
qui a sauvé Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}C'est un super-méchant de kdrama.
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}J'ai rêvé de lui !
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Lui et mon père voulaient
me faire vendre le restaurant.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}C'est le mal en personne !
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}Et s'il lui donne un vrai baiser ?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Eh bien, si avec tout ça,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}il est son véritable amour, alors...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}Alors c'est la fin heureuse.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}Et dans la prochaine série,
il n'y aura pas de Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Seth sera le héros.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}Et elle ne le saura jamais.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}Et s'il ne lui donne pas ce baiser ?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}Ce sera la fin du monde !
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}On va avoir besoin d'aide.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Que se passe-t-il, Seth ?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Même si je te le disais,
tu oublierais tout après ce soir.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Ta mémoire sera effacée
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}et demain, en t'éveillant, tu seras une
autre personne avec une autre histoire.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}De quoi parles-tu ?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}C'est ta dernière chance...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Ta dernière chance de bonheur.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Tu veux perdre ta dernière chance
de trouver l'amour ?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}Non, je ne veux pas.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Je pensais bien que tu dirais ça.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Répète un peu ?
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}Tu n'es pas un fleuriste,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}en fait, tu es le second rôle
masculin d'un drama.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon a des ennuis.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Allons-y.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Toi...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Je me rappelle
quand je t'ai vue la première fois.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}C'est comme si le vent m'avait emporté.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Je l'ai su tout de suite.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Eh bien...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Jouer l'entremetteur, ce n'est pas facile.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}Parfois, il me faut un ou deux épisodes
pour comprendre qui est qui...
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}et tu ne peux rien faire avant d'être sûr.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Mais en te voyant, j'ai su.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Jusqu'ici, je ne t'ai regardée
que de loin.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}C'est tout ce que j'avais à faire.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Je n'ai pas le droit
d'être le héros, maintenant ?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Assieds-toi.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Quoi ?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Tu veux rester debout alors ?
58
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}Seth !
59
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Tu te souviens de ce jour-là, non ?
Le jour de l'incendie ?
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}J'ai couru, je t'ai prise dans mes bras
et je t'ai amenée dehors.
61
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Tu m'as regardé dans les yeux,
tu m'as dit que tu m'aimais.
62
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Pas avec des mots, mais tes yeux
m'ont dit ce que tu ressentais.
63
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}Et je t'aime, Seo-Yeon.
64
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Je t'aime.
65
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Je t'aime.
66
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Je t'aime.
67
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
68
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Juste un instant, ma chérie.
69
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}- Suivez-moi !
- Oui, monsieur.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}- Claire, à quoi ressemble ton monde ?
- Quoi ?
71
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Tu n'es pas d'ici.
C'est comment, d'où tu viens ?
72
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Tu me demandes ça maintenant ?
73
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Je ne pourrai peut-être pas
te le demander plus tard.
74
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}C'est nul.
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}On ne sait jamais
si quelque chose finira bien.
76
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Donc...
77
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}exactement comme ça, alors.
78
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}Il faut sauver celle que tu aimes.
79
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Prêt ?
80
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Seth, tu ne peux pas faire ça !
81
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Je dois le faire !
82
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Je dois protéger la femme que j'aime.
83
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Règle numéro un, Claire !
84
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Mauvais drama, Park Joon.
85
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Tu passes en douce par derrière ?
86
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Je pensais que tu aurais les couilles
de venir de face.
87
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}C'est ce que ferait un héros ?
88
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Un héros ?
89
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Donc, tu sais ?
90
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Claire ! Je t'ai dit quoi
sur le fait de briser les règles ?
91
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park doit être perdu !
92
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Surtout en colère.
93
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Attrapez la fille !
94
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon !
95
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Tuez les tous !
96
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Allez, Claire. Ne lutte pas.
97
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Je suis la seule chance
que le monde a de survivre.
98
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Si je ne l'embrasse pas, Dramaworld meurt.
99
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Elle ne t'aime pas !
Tu n'es pas fait pour elle.
100
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Ne me fais pas la leçon, Claire.
Si ces dramas nous apprennent une chose,
101
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}c'est que les gens peuvent devenir
ce qu'ils ont toujours voulu.
102
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon a commencé
comme pauvre petite plongeuse.
103
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Regardez-la maintenant ! Hein ?
104
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Pourquoi pas moi ? Après avoir été ignoré
encore et encore !
105
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Maintenant, c'est moi, le héros, Claire.
Je possède le restaurant et j'ai la fille.
106
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}Et elle m'aime.
107
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Je lui ai sauvé la vie.
108
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon ! Tu dois l'arrêter !
109
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Je connais tous les tropes
de ce monde, Claire.
110
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}C'est le dernier épisode
et il n'y a pas encore eu de...
111
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}karaoké !
112
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Quelque chose de romantique, je pense.
113
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth ! Seth, arrête !
114
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Arrête !
115
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Joon, je t'en prie !
116
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Arrête ! Non !
117
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Ça a toujours été toi, Seo-Yeon.
Mon seul et unique amour.
118
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}Non ! Tu dois m'aimer !
119
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Tu dois m'aimer, ce sont les règles !
120
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}C'est ta faute !
121
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, tu dois arrêter ça !
Dramaworld va mourir !
122
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Tant mieux ! Parce que ce ne sont
que des mensonges !
123
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Ce lieu n'est pas mieux
que le vrai monde !
124
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}Je voulais qu'il le soit.
Mais si c'est impossible...
125
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Joon. Tu dois arrêter ça.
Tu dois l'embrasser ! Je t'en prie.
126
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Si c'est impossible.
127
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}Tout partira en flammes !
128
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Toutes les actions mènent
à une fin heureuse.
129
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Ce qui compte le plus pour le héros,
c'est le bonheur de l'héroïne."
130
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Tu dois embrasser Seo-Yeon !
131
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}Pour moi !
132
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}Non. Non, ce n'est pas...
133
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, dépêche-toi.
134
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Tu dois l'embrasser.
135
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Tu dois lui donner un vrai baiser d'amour.
136
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Tu m'as sauvée.
137
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}C'est le vrai baiser d'amour.
138
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yon, je suis vraiment désolée...
139
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Comment tu as su ?
140
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Je l'ai su en te voyant la première fois.
141
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Je ne savais pas
que tu savais chanter.
142
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Crois-le ou non, il y a sans doute
beaucoup de choses que tu ignores.
143
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Qu'y a-t-il au menu demain, chef ?
144
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Ne t'en fais pas.
145
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}On décidera ça demain.
146
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
{\an8}Bien.
147
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}La journée a été longue.
148
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Je te raccompagne.
149
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Avec plaisir.
150
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Merci, chef.
151
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}À plus tard.
152
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Vous êtes, euh...
153
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}Merci.
154
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Merci, Claire. À demain.
155
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Tout va bien.
156
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}La série est finie
et personne ne se souviendra de rien.
157
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Tout ça.
158
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Toi et moi et...
159
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Tu recommences, et je rentre chez moi.
160
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}Et si tu restais ici ?
161
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Ce n'est pas mon monde.
162
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}En plus, je me souviendrais de tout
et les autres pas.
163
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Et si je venais avec toi ?
164
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}Non.
165
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Ta place est ici.
166
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}En plus...
167
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}J'ai envie de voir
ton prochain drame.
168
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Alors, c'est tout ?
169
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}On a sauvé le monde, Joon Park.
170
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Si c'est tout,
je trouve que c'est très bien.
171
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Mais je veux encore plus.
172
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Eh bien...
173
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}tu es un peu hors du monde maintenant.
174
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Peut-être que tu te souviendras de moi.
175
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}J'aimerais bien.
176
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Le générique commence.
177
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Fin heureuse.
178
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}Alors, que se passe-t-il maintenant ?
179
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Je ne sais pas.
180
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}N'aie pas peur.
181
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Les héros n'ont pas peur.
182
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Je regarderai, Joon Park.
183
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}C'est fini.
184
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Quoi ?
185
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}J'ai dit que c'était fini.
186
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}Je ne t'entends pas.
187
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Je t'aime.
188
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Quoi ?
189
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Je t'aime !
190
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Tu veux bien te taire, Dramaworld,
191
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}on essaye de discuter, là.
192
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Je t'aime !
193
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}Allez !
194
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Je ne veux pas être ici.
195
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Papa ! Non, attends, papa !
Laisse-le partir.
196
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}Il ne compte pas.
197
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Où tu étais ?
198
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Désolée.
199
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}La nuit a été longue.
200
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Tu es ravissante.
201
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Merci.
202
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Tu m'as manqué !
203
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}- C'est fini.
- Je ne savais pas qu'elle aimait ça.
204
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Merci d'être passée. Bonne journée !
205
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Comment il s'appelle ?
206
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Quoi ?
207
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Tu sais, ton père n'est pas né d'hier.
208
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Tu rayonnes. Tu as un petit ami.
209
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}Non ! C'est pas ça.
210
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}C'est bon. Tu n'es pas obligée
de me le dire.
211
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Mais si ça devient sérieux,
j'aimerais au moins le rencontrer...
212
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}- Joon ?
- Claire !
213
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}Je t'ai enfin trouvée !
214
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}On a besoin de toi.
215
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld a besoin de toi.
216
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Attends.
217
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Je suis dans le... ?