1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Rileggi quella parte.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"Il lieto fine si realizza col bacio
del vero amore."
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Lui crede di essere il protagonista.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}E Seo-yeon è la protagonista.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}E se lo fosse davvero?
Le ha salvato la vita, giusto?
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Lui ha assassinato tuo padre!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Così tu sei stato costretto
a subentrare nell'impresa di famiglia
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}e a chiudere il ristorante,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}e quando la cosa andava troppo lentamente,
mi ha usato per appiccare l'incendio!
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Esattamente lo stesso incendio
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}del primo giorno di lavoro.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}- È una coincidenza.
- Dio, ha appiccato anche quell'incendio!
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}La freccia nel petto, salvare Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}Lui è un supercriminale del drama coreano!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}Era nel mio sogno!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Lui e mio padre mi hanno convinto
a vendere il ristorante.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}È così malvagio!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}E se le dà il bacio del vero amore?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Beh, se in qualche modo,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}è lui il suo vero amore, allora...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}È quello il lieto fine.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}E nella serie successiva
non ci sarà un Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Il protagonista sarà un Seth.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}E lei non lo saprà mai.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}E se lui non le dà il bacio
del vero amore?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}È la fine del mondo!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Abbiamo bisogno di aiuto.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Che succede, Seth?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Anche se te lo dicessi,
dimenticheresti tutto dopo questa notte.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Ti cancelleremo la memoria
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}e domani, quando ti sveglierai,
sarai diversa, con una storia diversa.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}Di cosa stai parlando?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}È la tua ultima occasione...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}La tua ultima occasione di essere felice.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Vuoi perdere l'ultima possibilità
di un grande amore?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}No, non voglio.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Sapevo che l'avresti detto.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Dillo ancora!
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}In realtà tu non sei un fioraio,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}sei il coprotagonista di un dramma.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon è nei guai.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}Andiamo.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Tu...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Ricordo il primo momento che ti ho visto.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}È stato come se mi mancasse il respiro.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Ho capito subito.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Beh...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Essere un facilitatore può essere duro.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}A volte mi ci vogliono alcuni episodi
per rendermi conto di chi è chi...
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}...e non posso fare nessuna mossa
finché non sono sicuro.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Ma nel momento in cui ti ho visto,
ho capito.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Finora ti ho solo guardata da lontano.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Era tutto ciò che potevo fare.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Non è bello che io ora diventi
il protagonista?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Siediti.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Che?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Vuoi rimanere in piedi?
58
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}Seth!
59
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Ti ricordi di quel giorno?
Il giorno dell'incendio?
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Sono corso qui, ti ho presa
tra le mie braccia e ti ho portata fuori.
61
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}E tu mi hai guardato negli occhi
e mi hai detto che mi amavi.
62
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Non con le parole, ma i tuoi occhi
mi dicevano quello che provavi.
63
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}E io ti amo, Seo-Yeon.
64
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Ti amo.
65
00:04:14,880 --> 00:04:15,922
{\an8}Ti amo.
66
00:04:16,840 --> 00:04:17,966
{\an8}Ti amo.
67
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
68
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Solo un momento, tesoro.
69
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}- Seguitemi!
- Sì, signore.
70
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}- Claire, com'è il tuo mondo?
- Eh?
71
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Tu non sei di qui. Com'è lì da dove vieni?
72
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Me lo chiedi ora?
73
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Beh, forse dopo non potrò chiedertelo.
74
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Fa schifo.
75
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Non sai mai se qualcosa va a finir bene.
76
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Allora...
77
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}...esattamente come qui.
78
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}È ora di salvare la donna che ami.
79
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Pronto?
80
00:05:17,734 --> 00:05:18,819
{\an8}Sì.
81
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Seth, non puoi fare questo.
82
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Devo!
83
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Devo proteggere la donna che amo!
84
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Regola numero uno, Claire!
85
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Drama sbagliato, Park Joon.
86
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Sei entrato di nascosto dal retro?
87
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Pensavo che avessi le palle
per entrare dal davanti.
88
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}È questo che farebbe un protagonista?
89
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Protagonista?
90
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Allora lo sai?
91
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Claire! Che cosa ti ho detto a proposito
di infrangere le regole?
92
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park deve essere così confuso!
93
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Più che altro incazzato.
94
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Prendi la ragazza!
95
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon!
96
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Uccideteli tutti!
97
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Oh, dai, Claire. Non opporti!
98
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Sono l'unica possibilità
che questo mondo ha di sopravvivere.
99
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Se non la bacio io, Dramaworld muore.
100
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Lei non ti ama!
Non sei stato creato per lei.
101
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Non mi dare lezioni sul drama coreano.
Quello che si impara da questi drama
102
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}è che la gente può diventare ciò
che ha sempre voluto essere.
103
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon ha cominciato
come una povera lavapiatti.
104
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Guardala ora! Eh?
105
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Perché io no? Dopo essere stato ignorato
e ignorato e ignorato!
106
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Ora, Claire, sono io il protagonista.
Possiedo il ristorante e ho la ragazza.
107
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}E lei mi ama.
108
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Le ho salvato la vita.
109
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon! Joon! Devi fermarlo!
110
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Conosco ogni metafora
di questo mondo, Claire.
111
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}È l'ultimo episodio
e non c'è stato ancora nessun...
112
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}Karaoke!
113
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Qualcosa di romantico, credo.
114
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth! Seth, fermati!
115
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Smettila, smettila!
116
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Joon, ti prego!
117
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Smettila, smettila! No!
118
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Sei sempre stata tu, Seo-Yeon.
Il mio unico e solo amore.
119
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}No, no, no!
120
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}No! Tu deviamarmi!
121
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Devi amarmi, è nelle regole!
122
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}È colpa tua!
123
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, devi farlo smettere!
Dramaworld morirà!
124
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Bene! Perché sono tutte bugie.
Sono tutte bugie!
125
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Questo mondo non è migliore
del mondo reale!
126
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}E io volevo che lo fosse!
Ma se non è possibile...
127
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Joon! Devi smetterla!
Devi baciarla! Ti prego!
128
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Se non è possibile!
129
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}Sarà tutto distrutto dal fuoco!
130
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Tutte le azioni portano ad un lieto fine.
131
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Il protagonista ha sempre a cuore
l'interesse della protagonista."
132
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Devi baciare Seo-Yeon!
133
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}Per me!
134
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}No. No, questo non è...
135
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, presto.
136
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Devi baciarla.
137
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Devi darle il bacio del vero amore.
138
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Mi hai salvata.
139
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}Questo è il bacio del vero amore.
140
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yeon! Seo-Yeon, mi dispiace tanto...
141
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
{\an8}Ok.
142
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Come l'hai capito?
143
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}L'ho capito dal primo momento
che ti ho vista.
144
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Non sapevo che sapessi cantare.
145
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Che tu ci creda o no, forse ci sono
molte cose che non sai di me.
146
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Che ci sarà nel menu domani, Chef?
147
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Non preoccuparti.
148
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Ci penseremo domani mattina.
149
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
{\an8}Ok.
150
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}È stata una giornata lunga.
151
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Ti accompagno a casa.
152
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Mi farebbe piacere.
153
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Grazie, chef.
154
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Ci vediamo.
155
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
{\an8}Ok.
156
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Ragazzi, siete...
157
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}Grazie.
158
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Grazie, Claire. A domani.
159
00:12:09,687 --> 00:12:10,855
{\an8}Ehi.
160
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Va tutto bene.
161
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}La serie sta per finire
e nessuno si ricorderà di niente.
162
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Di tutto questo.
163
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Tu ed io, e...
164
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Tu ricominci daccapo, e io torno a casa.
165
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}E se tu rimanessi?
166
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Questo non è il mio mondo.
167
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}Inoltre, io conserverei il ricordo,
nessun altro lo farebbe.
168
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Beh, e se venissi io con te?
169
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}No.
170
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Il tuo posto è qua.
171
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}E poi,
172
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}voglio vedere il tuo prossimo drama.
173
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Allora, è tutto qui quello che abbiamo?
174
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Abbiamo salvato il mondo, Joon Park.
175
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Se questo è tutto ciò che abbiamo,
penso che sia bellissimo.
176
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Ma io voglio ancora di più.
177
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Beh...
178
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}...ora sei un po' al di fuori del mondo.
179
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Forse ti ricorderai di me.
180
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Mi piacerebbe.
181
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Cominciano i titoli di coda.
182
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Lieto fine.
183
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}Quindi che cosa succede ora?
184
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Non lo so.
185
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}Non aver paura.
186
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}I protagonisti maschili non hanno paura.
187
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Continuerò a guardarti, Joon Park.
188
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}È tutto.
189
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Cosa?
190
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}Ho detto, è tutto.
191
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}- Non ti sento.
- Ah...
192
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Ti amo.
193
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Cosa?
194
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Ti amo!
195
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Potete abbassare, Dramaworld,
196
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}e farci stare tranquilli per un attimo?
197
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Ti amo!
198
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
{\an8}No!
199
00:14:33,081 --> 00:14:34,248
{\an8}No...
200
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}Dai! Dai!
201
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
{\an8}No. No!
202
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Non voglio stare qui!
203
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Papà! No, aspetta, papà!
Lascialo andare. Lascialo andare.
204
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}Lui non è importante.
205
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Dove sei stata?
206
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Mi dispiace.
207
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}È stata una lunga notte.
208
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Hai un aspetto stupendo.
209
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Grazie.
210
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Mi sei mancato!
211
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}- Ecco fatto.
- Non sapevo che le piacesse.
212
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Grazie per essere passata. Buona giornata!
213
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Come si chiama?
214
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Cosa?
215
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Lo sai, il tuo papà non è nato ieri.
216
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Sei raggiante! Qualcuna ha un ragazzo.
217
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}No! Non è questo.
218
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}Va bene. Non devi dirmelo.
219
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Ma se diventa una cosa seria,
vorrei almeno conoscerlo...
220
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}- Joon?
- Claire!
221
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}Finalmente ti ho trovata!
222
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Abbiamo bisogno di te.
223
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld ha bisogno di te.
224
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Aspetta.
225
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Sono nel...?