1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Rileggi quella parte. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"Il lieto fine si realizza col bacio del vero amore." 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Lui crede di essere il protagonista. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}E Seo-yeon è la protagonista. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}E se lo fosse davvero? Le ha salvato la vita, giusto? 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Lui ha assassinato tuo padre! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Così tu sei stato costretto a subentrare nell'impresa di famiglia 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}e a chiudere il ristorante, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}e quando la cosa andava troppo lentamente, mi ha usato per appiccare l'incendio! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Esattamente lo stesso incendio 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}del primo giorno di lavoro. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}- È una coincidenza. - Dio, ha appiccato anche quell'incendio! 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}La freccia nel petto, salvare Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}Lui è un supercriminale del drama coreano! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}Era nel mio sogno! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Lui e mio padre mi hanno convinto a vendere il ristorante. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}È così malvagio! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}E se le dà il bacio del vero amore? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Beh, se in qualche modo, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}è lui il suo vero amore, allora... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}È quello il lieto fine. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}E nella serie successiva non ci sarà un Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Il protagonista sarà un Seth. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}E lei non lo saprà mai. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}E se lui non le dà il bacio del vero amore? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}È la fine del mondo! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Abbiamo bisogno di aiuto. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Che succede, Seth? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Anche se te lo dicessi, dimenticheresti tutto dopo questa notte. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Ti cancelleremo la memoria 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}e domani, quando ti sveglierai, sarai diversa, con una storia diversa. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}Di cosa stai parlando? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}È la tua ultima occasione... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}La tua ultima occasione di essere felice. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Vuoi perdere l'ultima possibilità di un grande amore? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}No, non voglio. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Sapevo che l'avresti detto. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Dillo ancora! 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}In realtà tu non sei un fioraio, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}sei il coprotagonista di un dramma. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon è nei guai. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}Andiamo. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Tu... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Ricordo il primo momento che ti ho visto. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}È stato come se mi mancasse il respiro. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Ho capito subito. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Beh... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Essere un facilitatore può essere duro. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}A volte mi ci vogliono alcuni episodi per rendermi conto di chi è chi... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}...e non posso fare nessuna mossa finché non sono sicuro. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Ma nel momento in cui ti ho visto, ho capito. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Finora ti ho solo guardata da lontano. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Era tutto ciò che potevo fare. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Non è bello che io ora diventi il protagonista? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Siediti. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Che? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Vuoi rimanere in piedi? 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}Seth! 59 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Ti ricordi di quel giorno? Il giorno dell'incendio? 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Sono corso qui, ti ho presa tra le mie braccia e ti ho portata fuori. 61 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}E tu mi hai guardato negli occhi e mi hai detto che mi amavi. 62 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Non con le parole, ma i tuoi occhi mi dicevano quello che provavi. 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}E io ti amo, Seo-Yeon. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Ti amo. 65 00:04:14,880 --> 00:04:15,922 {\an8}Ti amo. 66 00:04:16,840 --> 00:04:17,966 {\an8}Ti amo. 67 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 68 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Solo un momento, tesoro. 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}- Seguitemi! - Sì, signore. 70 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}- Claire, com'è il tuo mondo? - Eh? 71 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Tu non sei di qui. Com'è lì da dove vieni? 72 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Me lo chiedi ora? 73 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Beh, forse dopo non potrò chiedertelo. 74 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Fa schifo. 75 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Non sai mai se qualcosa va a finir bene. 76 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Allora... 77 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}...esattamente come qui. 78 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}È ora di salvare la donna che ami. 79 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Pronto? 80 00:05:17,734 --> 00:05:18,819 {\an8}Sì. 81 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Seth, non puoi fare questo. 82 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Devo! 83 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Devo proteggere la donna che amo! 84 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Regola numero uno, Claire! 85 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Drama sbagliato, Park Joon. 86 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Sei entrato di nascosto dal retro? 87 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Pensavo che avessi le palle per entrare dal davanti. 88 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}È questo che farebbe un protagonista? 89 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Protagonista? 90 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Allora lo sai? 91 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Claire! Che cosa ti ho detto a proposito di infrangere le regole? 92 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park deve essere così confuso! 93 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Più che altro incazzato. 94 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Prendi la ragazza! 95 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon! 96 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Uccideteli tutti! 97 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Oh, dai, Claire. Non opporti! 98 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Sono l'unica possibilità che questo mondo ha di sopravvivere. 99 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Se non la bacio io, Dramaworld muore. 100 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Lei non ti ama! Non sei stato creato per lei. 101 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Non mi dare lezioni sul drama coreano. Quello che si impara da questi drama 102 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}è che la gente può diventare ciò che ha sempre voluto essere. 103 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon ha cominciato come una povera lavapiatti. 104 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Guardala ora! Eh? 105 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Perché io no? Dopo essere stato ignorato e ignorato e ignorato! 106 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Ora, Claire, sono io il protagonista. Possiedo il ristorante e ho la ragazza. 107 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}E lei mi ama. 108 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Le ho salvato la vita. 109 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon! Joon! Devi fermarlo! 110 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Conosco ogni metafora di questo mondo, Claire. 111 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}È l'ultimo episodio e non c'è stato ancora nessun... 112 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}Karaoke! 113 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Qualcosa di romantico, credo. 114 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth! Seth, fermati! 115 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Smettila, smettila! 116 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Joon, ti prego! 117 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Smettila, smettila! No! 118 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Sei sempre stata tu, Seo-Yeon. Il mio unico e solo amore. 119 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}No, no, no! 120 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}No! Tu deviamarmi! 121 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Devi amarmi, è nelle regole! 122 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}È colpa tua! 123 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, devi farlo smettere! Dramaworld morirà! 124 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Bene! Perché sono tutte bugie. Sono tutte bugie! 125 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Questo mondo non è migliore del mondo reale! 126 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}E io volevo che lo fosse! Ma se non è possibile... 127 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Joon! Devi smetterla! Devi baciarla! Ti prego! 128 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Se non è possibile! 129 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}Sarà tutto distrutto dal fuoco! 130 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Tutte le azioni portano ad un lieto fine. 131 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Il protagonista ha sempre a cuore l'interesse della protagonista." 132 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Devi baciare Seo-Yeon! 133 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}Per me! 134 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}No. No, questo non è... 135 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, presto. 136 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Devi baciarla. 137 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Devi darle il bacio del vero amore. 138 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Mi hai salvata. 139 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}Questo è il bacio del vero amore. 140 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yeon! Seo-Yeon, mi dispiace tanto... 141 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 {\an8}Ok. 142 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Come l'hai capito? 143 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}L'ho capito dal primo momento che ti ho vista. 144 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Non sapevo che sapessi cantare. 145 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Che tu ci creda o no, forse ci sono molte cose che non sai di me. 146 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Che ci sarà nel menu domani, Chef? 147 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Non preoccuparti. 148 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Ci penseremo domani mattina. 149 00:11:16,801 --> 00:11:17,844 {\an8}Ok. 150 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}È stata una giornata lunga. 151 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Ti accompagno a casa. 152 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Mi farebbe piacere. 153 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Grazie, chef. 154 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Ci vediamo. 155 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 {\an8}Ok. 156 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Ragazzi, siete... 157 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}Grazie. 158 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Grazie, Claire. A domani. 159 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 {\an8}Ehi. 160 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Va tutto bene. 161 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}La serie sta per finire e nessuno si ricorderà di niente. 162 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Di tutto questo. 163 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Tu ed io, e... 164 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Tu ricominci daccapo, e io torno a casa. 165 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}E se tu rimanessi? 166 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Questo non è il mio mondo. 167 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}Inoltre, io conserverei il ricordo, nessun altro lo farebbe. 168 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Beh, e se venissi io con te? 169 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}No. 170 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Il tuo posto è qua. 171 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}E poi, 172 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}voglio vedere il tuo prossimo drama. 173 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Allora, è tutto qui quello che abbiamo? 174 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Abbiamo salvato il mondo, Joon Park. 175 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Se questo è tutto ciò che abbiamo, penso che sia bellissimo. 176 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Ma io voglio ancora di più. 177 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Beh... 178 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}...ora sei un po' al di fuori del mondo. 179 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Forse ti ricorderai di me. 180 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Mi piacerebbe. 181 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Cominciano i titoli di coda. 182 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Lieto fine. 183 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}Quindi che cosa succede ora? 184 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Non lo so. 185 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}Non aver paura. 186 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}I protagonisti maschili non hanno paura. 187 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Continuerò a guardarti, Joon Park. 188 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}È tutto. 189 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Cosa? 190 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}Ho detto, è tutto. 191 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}- Non ti sento. - Ah... 192 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Ti amo. 193 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Cosa? 194 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Ti amo! 195 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Potete abbassare, Dramaworld, 196 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}e farci stare tranquilli per un attimo? 197 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Ti amo! 198 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 {\an8}No! 199 00:14:33,081 --> 00:14:34,248 {\an8}No... 200 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}Dai! Dai! 201 00:14:41,672 --> 00:14:43,466 {\an8}No. No! 202 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Non voglio stare qui! 203 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Papà! No, aspetta, papà! Lascialo andare. Lascialo andare. 204 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}Lui non è importante. 205 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Dove sei stata? 206 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Mi dispiace. 207 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}È stata una lunga notte. 208 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Hai un aspetto stupendo. 209 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Grazie. 210 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Mi sei mancato! 211 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}- Ecco fatto. - Non sapevo che le piacesse. 212 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Grazie per essere passata. Buona giornata! 213 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Come si chiama? 214 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Cosa? 215 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Lo sai, il tuo papà non è nato ieri. 216 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Sei raggiante! Qualcuna ha un ragazzo. 217 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}No! Non è questo. 218 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}Va bene. Non devi dirmelo. 219 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Ma se diventa una cosa seria, vorrei almeno conoscerlo... 220 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}- Joon? - Claire! 221 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}Finalmente ti ho trovata! 222 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Abbiamo bisogno di te. 223 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld ha bisogno di te. 224 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Aspetta. 225 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Sono nel...?