1 00:00:05,380 --> 00:00:06,590 {\an8}Les den delen igjen. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,051 {\an8}"En lykkelig slutt oppnås gjennom kyss av sann kjærlighet." 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,678 {\an8}Han tror han er den ledende mannen. 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,138 {\an8}Og Seo-yeon er den ledende kvinnen. 5 00:00:13,514 --> 00:00:17,476 {\an8}Vel, hva om han er det? Han reddet livet hennes, ikke sant? 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,603 {\an8}Han drepte faren din! 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,606 {\an8}Så du etterhvert ville bli tvunget til å ta over familiebedriften 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,608 {\an8}og stenge restauranten, 9 00:00:24,691 --> 00:00:28,070 {\an8}og når det gikk for sakte, brukte han meg for å sette fyr på stedet! 10 00:00:28,153 --> 00:00:29,988 {\an8}Som, forresten, var nøyaktig den samme brannen 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 {\an8}som startet første dag på jobb. 12 00:00:32,783 --> 00:00:35,953 {\an8}-Det er en tilfeldighet. -Herregud, han startet den brannen også! 13 00:00:36,203 --> 00:00:38,872 {\an8}Pilen i brystet som reddet Seo-Yeon. 14 00:00:39,206 --> 00:00:41,250 {\an8}Han er en K-drama superskurk! 15 00:00:41,333 --> 00:00:43,085 {\an8}Han var i drømmen min! 16 00:00:43,168 --> 00:00:45,671 {\an8}Han og faren min overtalte meg til å selge restauranten. 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,631 {\an8}Han er så ond! 18 00:00:48,507 --> 00:00:50,342 {\an8}Hva om han gir henne kysset av sann kjærlighet? 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,136 {\an8}Hvis, på en eller annen måte, med alt det, 20 00:00:53,220 --> 00:00:54,805 {\an8}han er hennes sanne kjærlighet, da... 21 00:00:56,056 --> 00:00:57,683 {\an8}Da er det den lykkelige slutten. 22 00:00:58,517 --> 00:01:01,645 {\an8}Og i neste serie blir det ingen Joon Park. 23 00:01:02,437 --> 00:01:04,648 {\an8}Det blir en Seth som den ledende mannen. 24 00:01:05,148 --> 00:01:06,567 {\an8}Og hun vil aldri vite det. 25 00:01:07,943 --> 00:01:10,028 {\an8}Og hvis han ikke gir henne kysset av sann kjærlighet? 26 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 {\an8}Da går verden under! 27 00:01:15,075 --> 00:01:16,535 {\an8}Vi kommer til å trenge litt hjelp. 28 00:01:21,873 --> 00:01:23,375 {\an8}Hva er det som skjer, Seth? 29 00:01:23,875 --> 00:01:27,796 {\an8}Selv om jeg hadde fortalt det, ville du glemt alt etter i kveld. 30 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 {\an8}Hjernen din vil bli renset 31 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 {\an8}og i morgen vil du våkne opp som en annen person med en annen historie. 32 00:01:37,180 --> 00:01:39,349 {\an8}Hva er det du snakker om? 33 00:01:41,476 --> 00:01:42,936 {\an8}Det er din siste sjanse... 34 00:01:43,562 --> 00:01:46,231 {\an8}Din siste sjanse på lykke. 35 00:01:48,233 --> 00:01:50,360 {\an8}Vil du miste din siste mulighet for sann kjærlighet? 36 00:01:53,447 --> 00:01:56,074 {\an8}Nei, det vil jeg ikke. 37 00:01:56,199 --> 00:01:57,868 {\an8}Jeg tenkte du ville si det. 38 00:02:17,012 --> 00:02:17,929 {\an8}Si det igjen? 39 00:02:18,013 --> 00:02:20,891 {\an8}Du er ikke egentlig en blomsterhandler, 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,310 {\an8}du er faktisk den andre mannlige hovedrollen i et drama. 41 00:02:23,393 --> 00:02:24,728 {\an8}Seo-Yeon er i trøbbel. 42 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 {\an8}La oss dra. 43 00:02:29,858 --> 00:02:31,068 {\an8}Du... 44 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 {\an8}Jeg husker første gang jeg la øynene mine på deg. 45 00:02:35,489 --> 00:02:38,325 {\an8}Det var som om jeg fikk pusten slått ut av meg. 46 00:02:38,992 --> 00:02:40,744 {\an8}Jeg visste det med en gang. 47 00:02:42,162 --> 00:02:43,038 {\an8}Vel... 48 00:02:43,622 --> 00:02:46,083 {\an8}Tilrettelegging kan være tøft. 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,878 {\an8}Noen ganger trenger jeg et par episoder for å innse hvem som er hvem... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,506 {\an8}og du kan ikke gjøre et trekk før du sikker. 51 00:02:54,049 --> 00:02:57,344 {\an8}Men øyeblikket jeg så deg, visste jeg det. 52 00:03:00,347 --> 00:03:02,182 {\an8}Fram til nå, har jeg kun sett deg på avstand. 53 00:03:03,016 --> 00:03:04,976 {\an8}Det var alt jeg fikk gjøre. 54 00:03:06,186 --> 00:03:09,189 {\an8}Er det ikke rettferdig at jeg får være hovedrollen nå? 55 00:03:15,570 --> 00:03:16,738 {\an8}Sett deg. 56 00:03:17,656 --> 00:03:18,782 {\an8}Hva? 57 00:03:20,700 --> 00:03:22,244 {\an8}Så du vil forbli stående? 58 00:03:34,131 --> 00:03:35,382 {\an8}Seth! 59 00:03:44,850 --> 00:03:48,145 {\an8}Du husker den dagen, ikke sant? Dagen det brant? 60 00:03:49,896 --> 00:03:54,067 {\an8}Jeg løp inn hit, tok deg i armene mine og bar deg ut. 61 00:03:57,446 --> 00:04:01,158 {\an8}Og du så meg i øynene og sa at du elsket meg. 62 00:04:02,117 --> 00:04:06,538 {\an8}Ikke med ord, men øynene dine fortalte hvordan du følte det. 63 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 {\an8}Og jeg elsker deg også, Seo-Yeon. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,920 {\an8}Jeg elsker deg. 65 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 {\an8}Park Joon. 66 00:04:28,143 --> 00:04:29,644 {\an8}Bare et øyeblikk, kjære. 67 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 {\an8}-Følg meg! -Ja, sir. 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,782 {\an8}-Claire, hvordan er verdenen din? -Hva? 69 00:04:42,365 --> 00:04:45,118 {\an8}Du er ikke herifra. Hvordan er det der du kommer fra? 70 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 {\an8}Spør du meg om dette nå? 71 00:04:49,331 --> 00:04:52,584 {\an8}Vel, jeg får kanskje ikke spurt senere. 72 00:04:56,171 --> 00:04:57,255 {\an8}Det suger. 73 00:04:59,132 --> 00:05:01,510 {\an8}Du vet aldri om det kommer til å gå bra til slutt. 74 00:05:03,470 --> 00:05:04,471 {\an8}Så... 75 00:05:05,222 --> 00:05:06,932 {\an8}nøyaktig som dette, da. 76 00:05:12,020 --> 00:05:13,605 {\an8}På tide å redde kvinnen du elsker. 77 00:05:15,232 --> 00:05:16,107 {\an8}Klar? 78 00:05:17,734 --> 00:05:18,819 {\an8}Ja. 79 00:05:29,579 --> 00:05:31,206 {\an8}Seth, du kan ikke gjøre dette! 80 00:05:31,915 --> 00:05:33,416 {\an8}Jeg må! 81 00:05:33,708 --> 00:05:35,210 {\an8}Jeg må beskytte kvinnen jeg elsker! 82 00:05:35,377 --> 00:05:37,921 {\an8}Regel nummer én, Claire! 83 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 {\an8}Feil drama, Park Joon. 84 00:05:45,887 --> 00:05:47,806 {\an8}Sniker deg inn bakdøra? 85 00:05:48,390 --> 00:05:50,934 {\an8}Jeg tenkte du hadde baller til å komme inn foran. 86 00:05:52,227 --> 00:05:54,187 {\an8}Er det hva den ledende mannen ville gjort? 87 00:05:54,729 --> 00:05:55,981 {\an8}Den ledende mannen? 88 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 {\an8}Å, så du vet det? 89 00:05:57,107 --> 00:06:00,235 {\an8}Claire! Hva sa jeg om å bryte reglene? 90 00:06:00,318 --> 00:06:02,404 {\an8}Joon Park må være så forvirret! 91 00:06:02,487 --> 00:06:03,822 {\an8}Mest forbannet. 92 00:06:10,453 --> 00:06:11,746 {\an8}Ta jenta! 93 00:06:12,289 --> 00:06:13,540 {\an8}Joon! 94 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 {\an8}Drep alle sammen! 95 00:06:33,101 --> 00:06:36,688 {\an8}Å, kom igjen, Claire. Ikke kjemp i mot! 96 00:06:37,147 --> 00:06:39,566 {\an8}Jeg er den eneste muligheten denne verdenen har til å overleve. 97 00:06:39,649 --> 00:06:41,735 {\an8}Om jeg ikke kysser henne, dør Dramaworld. 98 00:06:41,818 --> 00:06:43,862 {\an8}Hun elsker deg ikke! Du var ikke skapt for henne. 99 00:06:43,945 --> 00:06:47,949 {\an8}Ikke foreles meg om K-drama, Claire. Om vi lærer noe av disse dramaene, 100 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 {\an8}det er at folk kan bli den de alltid har ønsket å være. 101 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 {\an8}Seo-Yeon begynte som en fattig, liten vaskedame. 102 00:06:54,205 --> 00:06:55,832 {\an8}Se på henne nå! Hva? 103 00:06:55,999 --> 00:07:00,837 {\an8}Hvorfor ikke meg? Etter å ha bli ignorert og ignorert! 104 00:07:01,338 --> 00:07:06,551 {\an8}Jeg er hovedrollen nå, Claire. Jeg eier restauranten, og jeg har jenta. 105 00:07:07,886 --> 00:07:09,387 {\an8}Og hun elsker meg. 106 00:07:09,763 --> 00:07:10,931 {\an8}Jeg reddet livet hennes. 107 00:07:11,014 --> 00:07:13,099 {\an8}Joon! Du må stoppe ham! 108 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 {\an8}Jeg kjenner alle tropene som finnes i denne verdenen, Claire. 109 00:07:18,313 --> 00:07:20,607 {\an8}Det er siste episode og det har fortsatt ikke vært noe... 110 00:07:21,441 --> 00:07:22,609 {\an8}Karaoke! 111 00:07:24,569 --> 00:07:28,031 {\an8}Noe romantisk, tror jeg. 112 00:07:30,033 --> 00:07:31,785 {\an8}Seth, slutt! 113 00:07:32,077 --> 00:07:33,203 {\an8}Slutt! 114 00:07:33,370 --> 00:07:34,829 {\an8}Joon, vær så snill! 115 00:07:34,913 --> 00:07:36,998 {\an8}Slutt! Nei! 116 00:07:41,044 --> 00:07:45,757 {\an8}Det har alltid vært deg, Seo-Yeon. Min eneste kjærlighet. 117 00:07:58,979 --> 00:08:00,271 {\an8}Nei! 118 00:08:00,522 --> 00:08:01,815 {\an8}Nei! Du er nødt til å elske meg! 119 00:08:02,232 --> 00:08:04,109 {\an8}Du må elske meg, det står i reglene! 120 00:08:05,068 --> 00:08:06,444 {\an8}Dette er din feil! 121 00:08:06,528 --> 00:08:09,906 {\an8}Seth, du må la ham stoppe! Dramaworld kommer til å dø! 122 00:08:09,990 --> 00:08:13,326 {\an8}Godt! Fordi alt er løgn. Alt er løgn! 123 00:08:13,410 --> 00:08:15,161 {\an8}Stedet er ikke bedre enn den virkelige verden! 124 00:08:15,286 --> 00:08:17,372 {\an8}Og jeg ville at det skulle det! Men om det ikke kan... 125 00:08:17,455 --> 00:08:19,874 {\an8}Joon! Du må slutte! Du må kysse henne! Vær så snill! 126 00:08:19,958 --> 00:08:20,875 {\an8}Det kan ikke det! 127 00:08:20,959 --> 00:08:22,752 {\an8}Alt dette vil bare brenne til grunnen! 128 00:08:23,837 --> 00:08:25,922 {\an8}"Alle handlinger fører til en lykkelig slutt. 129 00:08:26,548 --> 00:08:29,926 {\an8}Hovedmannen vil alltid ha hovedkvinnens beste interesse i tankene." 130 00:08:30,010 --> 00:08:31,553 {\an8}Du må kysse Seo-Yeon! 131 00:08:32,429 --> 00:08:33,805 {\an8}For meg! 132 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 {\an8}Nei. Nei, dette er ikke... 133 00:08:50,697 --> 00:08:51,948 {\an8}Joon, skynd deg. 134 00:09:06,004 --> 00:09:07,505 {\an8}Du må kysse henne. 135 00:09:09,758 --> 00:09:11,634 {\an8}Du må gi henne kysset av sann kjærlighet. 136 00:09:16,264 --> 00:09:17,891 {\an8}Du reddet meg. 137 00:09:47,087 --> 00:09:48,630 {\an8}Dette er kysset av sann kjærlighet. 138 00:10:20,912 --> 00:10:23,081 {\an8}Seo-Yeon, jeg er så lei meg... 139 00:10:28,586 --> 00:10:29,879 {\an8}Greit. 140 00:10:39,222 --> 00:10:40,223 {\an8}Hvordan visste du det? 141 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 {\an8}Jeg visste det øyeblikket jeg så deg. 142 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 {\an8}Jeg visste ikke du kunne synge. 143 00:10:49,691 --> 00:10:53,444 {\an8}Tro det eller ei, det er sikkert mye du ikke vet om meg. 144 00:11:09,878 --> 00:11:12,422 {\an8}Hva skal på menyen i morgen, kokk? 145 00:11:12,964 --> 00:11:14,215 {\an8}Ikke bekymre dere over det. 146 00:11:14,591 --> 00:11:16,301 {\an8}Vi finner ut av det om morgenen. 147 00:11:16,801 --> 00:11:17,844 {\an8}Greit. 148 00:11:21,806 --> 00:11:23,641 {\an8}Det har vært en lang dag. 149 00:11:27,061 --> 00:11:28,187 {\an8}Jeg følger deg hjem. 150 00:11:28,771 --> 00:11:29,939 {\an8}Jeg hadde likt det. 151 00:11:31,107 --> 00:11:32,525 {\an8}Takk, kokk. 152 00:11:33,610 --> 00:11:34,652 {\an8}Jeg ser deg siden. 153 00:11:35,028 --> 00:11:35,904 {\an8}Greit. 154 00:11:44,037 --> 00:11:45,371 {\an8}Dere er... 155 00:11:46,039 --> 00:11:47,123 {\an8}Takk. 156 00:11:54,505 --> 00:11:56,466 {\an8}Takk, Claire. Sees i morgen. 157 00:12:09,687 --> 00:12:10,855 {\an8}Hei. 158 00:12:11,648 --> 00:12:12,690 {\an8}Det er greit. 159 00:12:17,028 --> 00:12:20,490 {\an8}Serien er over og ingen kommer til å huske noe. 160 00:12:23,159 --> 00:12:24,243 {\an8}Alt dette. 161 00:12:25,244 --> 00:12:26,746 {\an8}Du og meg og... 162 00:12:27,830 --> 00:12:30,583 {\an8}Du begynner på nytt, og jeg skal hjem. 163 00:12:32,794 --> 00:12:35,171 {\an8}Vel, hva om du ble her? 164 00:12:38,007 --> 00:12:39,217 {\an8}Dette er ikke min verden. 165 00:12:41,636 --> 00:12:44,973 {\an8}Dessuten, kun jeg hadde beholdt hukommelsen. 166 00:12:45,974 --> 00:12:48,393 {\an8}Vel, hva om jeg ble med deg? 167 00:12:51,354 --> 00:12:52,605 {\an8}Nei. 168 00:12:53,356 --> 00:12:54,607 {\an8}Du hører til her. 169 00:12:57,068 --> 00:12:58,152 {\an8}Dessuten... 170 00:12:58,987 --> 00:13:00,488 {\an8}Jeg vil se det neste dramaet ditt. 171 00:13:03,825 --> 00:13:06,452 {\an8}Så, dette er alt vi har? 172 00:13:08,496 --> 00:13:11,290 {\an8}Vi reddet verden, Joon Park. 173 00:13:12,125 --> 00:13:14,585 {\an8}Om dette er alt i har, synes jeg det er ganske bra. 174 00:13:16,879 --> 00:13:18,589 {\an8}Men jeg vil fortsatt ha mer. 175 00:13:22,051 --> 00:13:23,094 {\an8}Vel... 176 00:13:24,512 --> 00:13:26,681 {\an8}du er litt utenfor verden nå. 177 00:13:28,391 --> 00:13:30,018 {\an8}Kanskje du vil huske meg. 178 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 {\an8}Det hadde jeg likt. 179 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 {\an8}Rulleteksten begynner. 180 00:13:45,199 --> 00:13:46,284 {\an8}Lykkelig slutt. 181 00:13:50,747 --> 00:13:52,373 {\an8}Så, hva skjer nå? 182 00:13:52,749 --> 00:13:53,791 {\an8}Jeg vet ikke. 183 00:13:55,001 --> 00:13:55,960 {\an8}Ikke vær redd. 184 00:13:56,169 --> 00:13:58,046 {\an8}Ledende menn blir ikke redd. 185 00:13:59,672 --> 00:14:01,466 {\an8}Jeg følger med, Joon Park. 186 00:14:04,719 --> 00:14:05,720 {\an8}Nå skjer det. 187 00:14:07,055 --> 00:14:07,972 {\an8}Hva? 188 00:14:08,056 --> 00:14:09,557 {\an8}Jeg sa, nå skjer det. 189 00:14:09,891 --> 00:14:11,559 {\an8}Jeg kan ikke høre deg. 190 00:14:12,351 --> 00:14:13,686 {\an8}Jeg elsker deg. 191 00:14:13,770 --> 00:14:14,979 {\an8}Hva? 192 00:14:15,063 --> 00:14:16,314 {\an8}Jeg elsker deg! 193 00:14:16,522 --> 00:14:18,191 {\an8}Kan du være stille, Dramaworld, 194 00:14:18,274 --> 00:14:19,942 {\an8}vi prøver å ha et øyeblikk her. 195 00:14:20,568 --> 00:14:21,569 {\an8}Jeg elsker deg! 196 00:14:31,162 --> 00:14:32,163 {\an8}Nei! 197 00:14:33,081 --> 00:14:34,248 {\an8}Nei... 198 00:14:37,752 --> 00:14:39,796 {\an8}Kom igjen! 199 00:14:41,672 --> 00:14:43,466 {\an8}Nei! 200 00:14:43,549 --> 00:14:44,759 {\an8}Jeg vil ikke være her! 201 00:14:52,934 --> 00:14:55,686 {\an8}Pappa! Nei, vent, pappa! La ham gå. 202 00:14:56,771 --> 00:14:58,022 {\an8}Han teller ikke. 203 00:15:00,274 --> 00:15:01,401 {\an8}Hvor har du vært? 204 00:15:02,402 --> 00:15:03,486 {\an8}Beklager. 205 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 {\an8}Det har vært en lang kveld. 206 00:15:11,494 --> 00:15:12,703 {\an8}Du ser fantastisk ut. 207 00:15:15,248 --> 00:15:16,416 {\an8}Takk. 208 00:15:19,127 --> 00:15:20,461 {\an8}Jeg har savnet deg! 209 00:15:26,968 --> 00:15:29,595 {\an8}-Nå skjer det. -Jeg visste ikke at hun likte det. 210 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 {\an8}Takk for at du kom innom. Ha en flott dag! 211 00:15:39,522 --> 00:15:40,773 {\an8}Hva er navnet hans? 212 00:15:41,482 --> 00:15:42,400 {\an8}Hva? 213 00:15:42,733 --> 00:15:44,777 {\an8}Du vet, faren din ble ikke født i går. 214 00:15:44,861 --> 00:15:47,071 {\an8}Du gløder! Noen har en kjæreste. 215 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 {\an8}Nei! Det er ikke det. 216 00:15:49,282 --> 00:15:51,409 {\an8}Det er greit. Du trenger ikke si det. 217 00:15:51,492 --> 00:15:54,370 {\an8}Men hvis det blir seriøst, vil jeg gjerne møte ham i det minste... 218 00:15:55,705 --> 00:15:57,290 {\an8}-Joon? -Claire! 219 00:15:57,874 --> 00:15:59,250 {\an8}Endelig fant jeg deg! 220 00:16:00,293 --> 00:16:01,502 {\an8}Vi trenger deg. 221 00:16:01,878 --> 00:16:03,671 {\an8}Dramaworld trenger deg. 222 00:16:05,548 --> 00:16:06,507 {\an8}Vent. 223 00:16:07,091 --> 00:16:08,593 {\an8}Er jeg i...?