1
00:00:05,380 --> 00:00:06,590
{\an8}Les den delen igjen.
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,051
{\an8}"En lykkelig slutt oppnås
gjennom kyss av sann kjærlighet."
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,678
{\an8}Han tror han er den ledende mannen.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,138
{\an8}Og Seo-yeon er den ledende kvinnen.
5
00:00:13,514 --> 00:00:17,476
{\an8}Vel, hva om han er det?
Han reddet livet hennes, ikke sant?
6
00:00:17,768 --> 00:00:19,603
{\an8}Han drepte faren din!
7
00:00:19,686 --> 00:00:22,606
{\an8}Så du etterhvert ville bli tvunget
til å ta over familiebedriften
8
00:00:22,689 --> 00:00:24,608
{\an8}og stenge restauranten,
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,070
{\an8}og når det gikk for sakte,
brukte han meg for å sette fyr på stedet!
10
00:00:28,153 --> 00:00:29,988
{\an8}Som, forresten,
var nøyaktig den samme brannen
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,907
{\an8}som startet første dag på jobb.
12
00:00:32,783 --> 00:00:35,953
{\an8}-Det er en tilfeldighet.
-Herregud, han startet den brannen også!
13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
{\an8}Pilen i brystet som reddet Seo-Yeon.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,250
{\an8}Han er en K-drama superskurk!
15
00:00:41,333 --> 00:00:43,085
{\an8}Han var i drømmen min!
16
00:00:43,168 --> 00:00:45,671
{\an8}Han og faren min overtalte meg
til å selge restauranten.
17
00:00:46,046 --> 00:00:47,631
{\an8}Han er så ond!
18
00:00:48,507 --> 00:00:50,342
{\an8}Hva om han gir henne
kysset av sann kjærlighet?
19
00:00:50,425 --> 00:00:53,136
{\an8}Hvis, på en eller annen måte, med alt det,
20
00:00:53,220 --> 00:00:54,805
{\an8}han er hennes sanne kjærlighet, da...
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,683
{\an8}Da er det den lykkelige slutten.
22
00:00:58,517 --> 00:01:01,645
{\an8}Og i neste serie blir det ingen Joon Park.
23
00:01:02,437 --> 00:01:04,648
{\an8}Det blir en Seth som den ledende mannen.
24
00:01:05,148 --> 00:01:06,567
{\an8}Og hun vil aldri vite det.
25
00:01:07,943 --> 00:01:10,028
{\an8}Og hvis han ikke gir henne
kysset av sann kjærlighet?
26
00:01:10,737 --> 00:01:12,447
{\an8}Da går verden under!
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,535
{\an8}Vi kommer til å trenge litt hjelp.
28
00:01:21,873 --> 00:01:23,375
{\an8}Hva er det som skjer, Seth?
29
00:01:23,875 --> 00:01:27,796
{\an8}Selv om jeg hadde fortalt det,
ville du glemt alt etter i kveld.
30
00:01:29,631 --> 00:01:31,925
{\an8}Hjernen din vil bli renset
31
00:01:32,009 --> 00:01:35,762
{\an8}og i morgen vil du våkne opp
som en annen person med en annen historie.
32
00:01:37,180 --> 00:01:39,349
{\an8}Hva er det du snakker om?
33
00:01:41,476 --> 00:01:42,936
{\an8}Det er din siste sjanse...
34
00:01:43,562 --> 00:01:46,231
{\an8}Din siste sjanse på lykke.
35
00:01:48,233 --> 00:01:50,360
{\an8}Vil du miste din siste mulighet
for sann kjærlighet?
36
00:01:53,447 --> 00:01:56,074
{\an8}Nei, det vil jeg ikke.
37
00:01:56,199 --> 00:01:57,868
{\an8}Jeg tenkte du ville si det.
38
00:02:17,012 --> 00:02:17,929
{\an8}Si det igjen?
39
00:02:18,013 --> 00:02:20,891
{\an8}Du er ikke egentlig en blomsterhandler,
40
00:02:20,974 --> 00:02:23,310
{\an8}du er faktisk den andre mannlige
hovedrollen i et drama.
41
00:02:23,393 --> 00:02:24,728
{\an8}Seo-Yeon er i trøbbel.
42
00:02:28,732 --> 00:02:29,775
{\an8}La oss dra.
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,068
{\an8}Du...
44
00:02:31,568 --> 00:02:34,279
{\an8}Jeg husker første gang
jeg la øynene mine på deg.
45
00:02:35,489 --> 00:02:38,325
{\an8}Det var som om jeg fikk
pusten slått ut av meg.
46
00:02:38,992 --> 00:02:40,744
{\an8}Jeg visste det med en gang.
47
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
{\an8}Vel...
48
00:02:43,622 --> 00:02:46,083
{\an8}Tilrettelegging kan være tøft.
49
00:02:46,375 --> 00:02:49,878
{\an8}Noen ganger trenger jeg et par episoder
for å innse hvem som er hvem...
50
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
{\an8}og du kan ikke gjøre et trekk
før du sikker.
51
00:02:54,049 --> 00:02:57,344
{\an8}Men øyeblikket jeg så deg, visste jeg det.
52
00:03:00,347 --> 00:03:02,182
{\an8}Fram til nå,
har jeg kun sett deg på avstand.
53
00:03:03,016 --> 00:03:04,976
{\an8}Det var alt jeg fikk gjøre.
54
00:03:06,186 --> 00:03:09,189
{\an8}Er det ikke rettferdig
at jeg får være hovedrollen nå?
55
00:03:15,570 --> 00:03:16,738
{\an8}Sett deg.
56
00:03:17,656 --> 00:03:18,782
{\an8}Hva?
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,244
{\an8}Så du vil forbli stående?
58
00:03:34,131 --> 00:03:35,382
{\an8}Seth!
59
00:03:44,850 --> 00:03:48,145
{\an8}Du husker den dagen, ikke sant?
Dagen det brant?
60
00:03:49,896 --> 00:03:54,067
{\an8}Jeg løp inn hit,
tok deg i armene mine og bar deg ut.
61
00:03:57,446 --> 00:04:01,158
{\an8}Og du så meg i øynene
og sa at du elsket meg.
62
00:04:02,117 --> 00:04:06,538
{\an8}Ikke med ord, men øynene dine
fortalte hvordan du følte det.
63
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
{\an8}Og jeg elsker deg også, Seo-Yeon.
64
00:04:12,919 --> 00:04:13,920
{\an8}Jeg elsker deg.
65
00:04:26,308 --> 00:04:27,559
{\an8}Park Joon.
66
00:04:28,143 --> 00:04:29,644
{\an8}Bare et øyeblikk, kjære.
67
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
{\an8}-Følg meg!
-Ja, sir.
68
00:04:39,613 --> 00:04:41,782
{\an8}-Claire, hvordan er verdenen din?
-Hva?
69
00:04:42,365 --> 00:04:45,118
{\an8}Du er ikke herifra.
Hvordan er det der du kommer fra?
70
00:04:47,162 --> 00:04:48,663
{\an8}Spør du meg om dette nå?
71
00:04:49,331 --> 00:04:52,584
{\an8}Vel, jeg får kanskje ikke spurt senere.
72
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
{\an8}Det suger.
73
00:04:59,132 --> 00:05:01,510
{\an8}Du vet aldri om det
kommer til å gå bra til slutt.
74
00:05:03,470 --> 00:05:04,471
{\an8}Så...
75
00:05:05,222 --> 00:05:06,932
{\an8}nøyaktig som dette, da.
76
00:05:12,020 --> 00:05:13,605
{\an8}På tide å redde kvinnen du elsker.
77
00:05:15,232 --> 00:05:16,107
{\an8}Klar?
78
00:05:17,734 --> 00:05:18,819
{\an8}Ja.
79
00:05:29,579 --> 00:05:31,206
{\an8}Seth, du kan ikke gjøre dette!
80
00:05:31,915 --> 00:05:33,416
{\an8}Jeg må!
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,210
{\an8}Jeg må beskytte kvinnen jeg elsker!
82
00:05:35,377 --> 00:05:37,921
{\an8}Regel nummer én, Claire!
83
00:05:42,092 --> 00:05:44,219
{\an8}Feil drama, Park Joon.
84
00:05:45,887 --> 00:05:47,806
{\an8}Sniker deg inn bakdøra?
85
00:05:48,390 --> 00:05:50,934
{\an8}Jeg tenkte du hadde
baller til å komme inn foran.
86
00:05:52,227 --> 00:05:54,187
{\an8}Er det hva den ledende mannen ville gjort?
87
00:05:54,729 --> 00:05:55,981
{\an8}Den ledende mannen?
88
00:05:56,064 --> 00:05:57,023
{\an8}Å, så du vet det?
89
00:05:57,107 --> 00:06:00,235
{\an8}Claire! Hva sa jeg om å bryte reglene?
90
00:06:00,318 --> 00:06:02,404
{\an8}Joon Park må være så forvirret!
91
00:06:02,487 --> 00:06:03,822
{\an8}Mest forbannet.
92
00:06:10,453 --> 00:06:11,746
{\an8}Ta jenta!
93
00:06:12,289 --> 00:06:13,540
{\an8}Joon!
94
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
{\an8}Drep alle sammen!
95
00:06:33,101 --> 00:06:36,688
{\an8}Å, kom igjen, Claire. Ikke kjemp i mot!
96
00:06:37,147 --> 00:06:39,566
{\an8}Jeg er den eneste muligheten
denne verdenen har til å overleve.
97
00:06:39,649 --> 00:06:41,735
{\an8}Om jeg ikke kysser henne, dør Dramaworld.
98
00:06:41,818 --> 00:06:43,862
{\an8}Hun elsker deg ikke!
Du var ikke skapt for henne.
99
00:06:43,945 --> 00:06:47,949
{\an8}Ikke foreles meg om K-drama, Claire.
Om vi lærer noe av disse dramaene,
100
00:06:48,033 --> 00:06:50,744
{\an8}det er at folk kan bli
den de alltid har ønsket å være.
101
00:06:50,827 --> 00:06:53,955
{\an8}Seo-Yeon begynte som
en fattig, liten vaskedame.
102
00:06:54,205 --> 00:06:55,832
{\an8}Se på henne nå! Hva?
103
00:06:55,999 --> 00:07:00,837
{\an8}Hvorfor ikke meg?
Etter å ha bli ignorert og ignorert!
104
00:07:01,338 --> 00:07:06,551
{\an8}Jeg er hovedrollen nå, Claire.
Jeg eier restauranten, og jeg har jenta.
105
00:07:07,886 --> 00:07:09,387
{\an8}Og hun elsker meg.
106
00:07:09,763 --> 00:07:10,931
{\an8}Jeg reddet livet hennes.
107
00:07:11,014 --> 00:07:13,099
{\an8}Joon! Du må stoppe ham!
108
00:07:15,685 --> 00:07:18,229
{\an8}Jeg kjenner alle tropene
som finnes i denne verdenen, Claire.
109
00:07:18,313 --> 00:07:20,607
{\an8}Det er siste episode
og det har fortsatt ikke vært noe...
110
00:07:21,441 --> 00:07:22,609
{\an8}Karaoke!
111
00:07:24,569 --> 00:07:28,031
{\an8}Noe romantisk, tror jeg.
112
00:07:30,033 --> 00:07:31,785
{\an8}Seth, slutt!
113
00:07:32,077 --> 00:07:33,203
{\an8}Slutt!
114
00:07:33,370 --> 00:07:34,829
{\an8}Joon, vær så snill!
115
00:07:34,913 --> 00:07:36,998
{\an8}Slutt! Nei!
116
00:07:41,044 --> 00:07:45,757
{\an8}Det har alltid vært deg, Seo-Yeon.
Min eneste kjærlighet.
117
00:07:58,979 --> 00:08:00,271
{\an8}Nei!
118
00:08:00,522 --> 00:08:01,815
{\an8}Nei! Du er nødt til å elske meg!
119
00:08:02,232 --> 00:08:04,109
{\an8}Du må elske meg, det står i reglene!
120
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
{\an8}Dette er din feil!
121
00:08:06,528 --> 00:08:09,906
{\an8}Seth, du må la ham stoppe!
Dramaworld kommer til å dø!
122
00:08:09,990 --> 00:08:13,326
{\an8}Godt! Fordi alt er løgn. Alt er løgn!
123
00:08:13,410 --> 00:08:15,161
{\an8}Stedet er ikke bedre
enn den virkelige verden!
124
00:08:15,286 --> 00:08:17,372
{\an8}Og jeg ville at det skulle det!
Men om det ikke kan...
125
00:08:17,455 --> 00:08:19,874
{\an8}Joon! Du må slutte!
Du må kysse henne! Vær så snill!
126
00:08:19,958 --> 00:08:20,875
{\an8}Det kan ikke det!
127
00:08:20,959 --> 00:08:22,752
{\an8}Alt dette vil bare brenne til grunnen!
128
00:08:23,837 --> 00:08:25,922
{\an8}"Alle handlinger
fører til en lykkelig slutt.
129
00:08:26,548 --> 00:08:29,926
{\an8}Hovedmannen vil alltid ha
hovedkvinnens beste interesse i tankene."
130
00:08:30,010 --> 00:08:31,553
{\an8}Du må kysse Seo-Yeon!
131
00:08:32,429 --> 00:08:33,805
{\an8}For meg!
132
00:08:42,814 --> 00:08:44,566
{\an8}Nei. Nei, dette er ikke...
133
00:08:50,697 --> 00:08:51,948
{\an8}Joon, skynd deg.
134
00:09:06,004 --> 00:09:07,505
{\an8}Du må kysse henne.
135
00:09:09,758 --> 00:09:11,634
{\an8}Du må gi henne kysset av sann kjærlighet.
136
00:09:16,264 --> 00:09:17,891
{\an8}Du reddet meg.
137
00:09:47,087 --> 00:09:48,630
{\an8}Dette er kysset av sann kjærlighet.
138
00:10:20,912 --> 00:10:23,081
{\an8}Seo-Yeon, jeg er så lei meg...
139
00:10:28,586 --> 00:10:29,879
{\an8}Greit.
140
00:10:39,222 --> 00:10:40,223
{\an8}Hvordan visste du det?
141
00:10:41,224 --> 00:10:43,226
{\an8}Jeg visste det øyeblikket jeg så deg.
142
00:10:47,689 --> 00:10:49,232
{\an8}Jeg visste ikke du kunne synge.
143
00:10:49,691 --> 00:10:53,444
{\an8}Tro det eller ei,
det er sikkert mye du ikke vet om meg.
144
00:11:09,878 --> 00:11:12,422
{\an8}Hva skal på menyen i morgen, kokk?
145
00:11:12,964 --> 00:11:14,215
{\an8}Ikke bekymre dere over det.
146
00:11:14,591 --> 00:11:16,301
{\an8}Vi finner ut av det om morgenen.
147
00:11:16,801 --> 00:11:17,844
{\an8}Greit.
148
00:11:21,806 --> 00:11:23,641
{\an8}Det har vært en lang dag.
149
00:11:27,061 --> 00:11:28,187
{\an8}Jeg følger deg hjem.
150
00:11:28,771 --> 00:11:29,939
{\an8}Jeg hadde likt det.
151
00:11:31,107 --> 00:11:32,525
{\an8}Takk, kokk.
152
00:11:33,610 --> 00:11:34,652
{\an8}Jeg ser deg siden.
153
00:11:35,028 --> 00:11:35,904
{\an8}Greit.
154
00:11:44,037 --> 00:11:45,371
{\an8}Dere er...
155
00:11:46,039 --> 00:11:47,123
{\an8}Takk.
156
00:11:54,505 --> 00:11:56,466
{\an8}Takk, Claire. Sees i morgen.
157
00:12:09,687 --> 00:12:10,855
{\an8}Hei.
158
00:12:11,648 --> 00:12:12,690
{\an8}Det er greit.
159
00:12:17,028 --> 00:12:20,490
{\an8}Serien er over
og ingen kommer til å huske noe.
160
00:12:23,159 --> 00:12:24,243
{\an8}Alt dette.
161
00:12:25,244 --> 00:12:26,746
{\an8}Du og meg og...
162
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
{\an8}Du begynner på nytt, og jeg skal hjem.
163
00:12:32,794 --> 00:12:35,171
{\an8}Vel, hva om du ble her?
164
00:12:38,007 --> 00:12:39,217
{\an8}Dette er ikke min verden.
165
00:12:41,636 --> 00:12:44,973
{\an8}Dessuten, kun jeg
hadde beholdt hukommelsen.
166
00:12:45,974 --> 00:12:48,393
{\an8}Vel, hva om jeg ble med deg?
167
00:12:51,354 --> 00:12:52,605
{\an8}Nei.
168
00:12:53,356 --> 00:12:54,607
{\an8}Du hører til her.
169
00:12:57,068 --> 00:12:58,152
{\an8}Dessuten...
170
00:12:58,987 --> 00:13:00,488
{\an8}Jeg vil se det neste dramaet ditt.
171
00:13:03,825 --> 00:13:06,452
{\an8}Så, dette er alt vi har?
172
00:13:08,496 --> 00:13:11,290
{\an8}Vi reddet verden, Joon Park.
173
00:13:12,125 --> 00:13:14,585
{\an8}Om dette er alt i har,
synes jeg det er ganske bra.
174
00:13:16,879 --> 00:13:18,589
{\an8}Men jeg vil fortsatt ha mer.
175
00:13:22,051 --> 00:13:23,094
{\an8}Vel...
176
00:13:24,512 --> 00:13:26,681
{\an8}du er litt utenfor verden nå.
177
00:13:28,391 --> 00:13:30,018
{\an8}Kanskje du vil huske meg.
178
00:13:32,437 --> 00:13:33,438
{\an8}Det hadde jeg likt.
179
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
{\an8}Rulleteksten begynner.
180
00:13:45,199 --> 00:13:46,284
{\an8}Lykkelig slutt.
181
00:13:50,747 --> 00:13:52,373
{\an8}Så, hva skjer nå?
182
00:13:52,749 --> 00:13:53,791
{\an8}Jeg vet ikke.
183
00:13:55,001 --> 00:13:55,960
{\an8}Ikke vær redd.
184
00:13:56,169 --> 00:13:58,046
{\an8}Ledende menn blir ikke redd.
185
00:13:59,672 --> 00:14:01,466
{\an8}Jeg følger med, Joon Park.
186
00:14:04,719 --> 00:14:05,720
{\an8}Nå skjer det.
187
00:14:07,055 --> 00:14:07,972
{\an8}Hva?
188
00:14:08,056 --> 00:14:09,557
{\an8}Jeg sa, nå skjer det.
189
00:14:09,891 --> 00:14:11,559
{\an8}Jeg kan ikke høre deg.
190
00:14:12,351 --> 00:14:13,686
{\an8}Jeg elsker deg.
191
00:14:13,770 --> 00:14:14,979
{\an8}Hva?
192
00:14:15,063 --> 00:14:16,314
{\an8}Jeg elsker deg!
193
00:14:16,522 --> 00:14:18,191
{\an8}Kan du være stille, Dramaworld,
194
00:14:18,274 --> 00:14:19,942
{\an8}vi prøver å ha et øyeblikk her.
195
00:14:20,568 --> 00:14:21,569
{\an8}Jeg elsker deg!
196
00:14:31,162 --> 00:14:32,163
{\an8}Nei!
197
00:14:33,081 --> 00:14:34,248
{\an8}Nei...
198
00:14:37,752 --> 00:14:39,796
{\an8}Kom igjen!
199
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
{\an8}Nei!
200
00:14:43,549 --> 00:14:44,759
{\an8}Jeg vil ikke være her!
201
00:14:52,934 --> 00:14:55,686
{\an8}Pappa! Nei, vent, pappa! La ham gå.
202
00:14:56,771 --> 00:14:58,022
{\an8}Han teller ikke.
203
00:15:00,274 --> 00:15:01,401
{\an8}Hvor har du vært?
204
00:15:02,402 --> 00:15:03,486
{\an8}Beklager.
205
00:15:06,280 --> 00:15:07,490
{\an8}Det har vært en lang kveld.
206
00:15:11,494 --> 00:15:12,703
{\an8}Du ser fantastisk ut.
207
00:15:15,248 --> 00:15:16,416
{\an8}Takk.
208
00:15:19,127 --> 00:15:20,461
{\an8}Jeg har savnet deg!
209
00:15:26,968 --> 00:15:29,595
{\an8}-Nå skjer det.
-Jeg visste ikke at hun likte det.
210
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
{\an8}Takk for at du kom innom. Ha en flott dag!
211
00:15:39,522 --> 00:15:40,773
{\an8}Hva er navnet hans?
212
00:15:41,482 --> 00:15:42,400
{\an8}Hva?
213
00:15:42,733 --> 00:15:44,777
{\an8}Du vet, faren din ble ikke født i går.
214
00:15:44,861 --> 00:15:47,071
{\an8}Du gløder! Noen har en kjæreste.
215
00:15:47,405 --> 00:15:49,198
{\an8}Nei! Det er ikke det.
216
00:15:49,282 --> 00:15:51,409
{\an8}Det er greit. Du trenger ikke si det.
217
00:15:51,492 --> 00:15:54,370
{\an8}Men hvis det blir seriøst,
vil jeg gjerne møte ham i det minste...
218
00:15:55,705 --> 00:15:57,290
{\an8}-Joon?
-Claire!
219
00:15:57,874 --> 00:15:59,250
{\an8}Endelig fant jeg deg!
220
00:16:00,293 --> 00:16:01,502
{\an8}Vi trenger deg.
221
00:16:01,878 --> 00:16:03,671
{\an8}Dramaworld trenger deg.
222
00:16:05,548 --> 00:16:06,507
{\an8}Vent.
223
00:16:07,091 --> 00:16:08,593
{\an8}Er jeg i...?